How art can help you analyze - Amy E. Herman

كيف يمكن للفن أن يساعدك على التحليل؟ - إيمي هيرمان

1,057,533 views

2013-10-04 ・ TED-Ed


New videos

How art can help you analyze - Amy E. Herman

كيف يمكن للفن أن يساعدك على التحليل؟ - إيمي هيرمان

1,057,533 views ・ 2013-10-04

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: ali alshalali المدقّق: khalid marbou
00:06
There's a prevailing attitude
0
6729
1303
هُناك موقف سائد
00:08
that art doesn't matter in the real world.
1
8032
2678
بأنّ الفن لا ينفع في العالم الحقيقي.
00:10
But the study of art can enhance our perception
2
10710
2941
لكن دراسة الفنون بإمكانها تقوية إدراكنا
00:13
and our ability to translate to others what we see.
3
13651
3370
وقدرتنا على ترجمة ما نراه للآخرين.
00:17
Those skills are useful.
4
17021
1608
وهذه المهارات مفيدة.
00:18
Those skills can save lives.
5
18629
1918
تلك المهارات يمكنها أن تنقذ الأرواح.
00:20
Doctors, nurses, and law enforcement agents
6
20547
2517
الأطباء والممرضون ووكلاء تطبيق القانون
00:23
can use painting, sculpture, and photography
7
23064
2666
يستطيعون استعمال الرّسم والنّحت والتّصوير
00:25
as tools to improve their visual acuity
8
25730
2529
كأدوات لتحسين قدرتهم البصرية
00:28
and communication skills,
9
28259
1415
ومهارات التواصل عندهم،
00:29
which are critical
10
29674
822
والتي تعتبر هامة
00:30
during investigations and emergencies.
11
30496
2212
أثناء الاستجواب والحالات الطارئة.
00:32
If you're treating an injury,
12
32708
1472
إن كنت تعالج إصابة،
00:34
investigating a crime scene,
13
34180
1749
أو تحقّق في مكان جريمة،
00:35
or trying to describe either of those things
14
35929
2193
أو تحاول وصف إحدى الحالتين
00:38
to a colleague,
15
38122
1336
لزميل لك،
00:39
art can make you better at it.
16
39458
2020
بإمكان الفنّ تحسين قدرتك على ذلك.
00:41
Here, imagine you're a seasoned cop
17
41478
1844
هنا تخيّل أنّك شرطي محنك
00:43
or a dedicated doctor,
18
43322
1531
أو طبيب متفان،
00:44
but also imagine you are at a museum
19
44853
2251
لكن تخيّل أيضا أنّك بمتحف
00:47
and let's look at a painting.
20
47104
2071
ودعنى ننظر إلى اللوحة الفنية.
00:49
Rene Magritte's "Time Transfixed" of 1938
21
49175
3304
لوحة "المُدّة المطعونة" لريني ماغريت سنة 1938
00:52
depicts a mysterious and complex interior
22
52479
3252
تُصوّر باطنا ضمنيا وغامضا ومعقّدا
00:55
that invites analysis
23
55731
1506
يدعو إلى التحليل
00:57
not unlike that required of a patient's symptoms
24
57237
3412
لا تَختلف عن تلك المطلوبة لتشخيص أعراض المريض
01:00
or the scene of a crime.
25
60649
2044
أو في مسرح الجريمة.
01:02
A miniature train whose origin
26
62693
2191
القِطار المُصغر الذي أصلُه
01:04
and destination are unknown
27
64884
2103
ووجهتةُ غير معلومة
01:06
is emerging from a fireplace,
28
66987
2000
يخرج من المدفأة،
01:08
and the smoke from the locomotive
29
68987
1777
وينبعث الدخان من قاطرته
01:10
appears to flow up the chimney
30
70764
2253
ويبدوا أنه ينساب إلى المدخنة
01:13
as if from the fire
31
73017
1614
كما لو أنها من النار
01:14
that is conspicuously absent below.
32
74631
3096
والذي يبدوا جليًا أنها مفقودة في الأسفل>
01:17
The eeriness of the scene
33
77727
1344
في غرابة هذا المشهد
01:19
is echoed in the empty living room,
34
79071
2251
انعكاس في القاعة الفارغة،
01:21
enhanced by wood-grain floors
35
81322
2109
تعززها أرضية خشبية
01:23
and decorative wall moldings
36
83431
1511
والقوالب الجدارية المزخرفة
01:24
to the right of the fireplace.
37
84942
2419
إلى يمين الموقد.
01:27
Perched atop the mantelpiece
38
87361
1759
تجثم فوق رف الموقد
01:29
are two candlesticks and a clock.
39
89120
2335
اثنان من الشمعدانات وساعة.
01:31
Behind these objects is a large mirror
40
91455
3188
وراء هذه القطع مرآة كبيرة
01:34
that reveals an empty interior
41
94643
1775
والتى تكشف عن فراغ داخلي
01:36
and only a partial reflection
42
96418
1997
وفقط انعكاس جزئي
01:38
of the objects before it.
43
98415
1863
للأجسام التى قبلها.
01:40
The juxtaposition of the objects
44
100278
2390
تجاور الأغراض
01:42
surrounding the moving train
45
102668
1364
المحيطة بالقطار المتحرك
01:44
raises numerous questions
46
104032
2023
يثير العديد من الأسئلة
01:46
for which there seem to be no apparent answers.
47
106055
3486
التي يبدو أنه لا توجد إجابات واضحة لها.
01:49
Did I summarize the painting accurately
48
109541
2049
هل لخصت اللوحة بدقة
01:51
or leave any details out?
49
111590
1549
أو قد فاتني شيء من التفصيل؟
01:53
It's no big deal
50
113139
1154
الأمر ليس مهمًا
01:54
if you see something else in a painting,
51
114293
1903
إذا رأيت شيئا آخر في اللوحة،
01:56
but what if we're both seasoned cops?
52
116196
2277
ولكن ماذا لو كنت من رجال الشرطة المخضرمين؟
01:58
I call you for back-up.
53
118473
1055
سأدعوكم للمساندة.
01:59
You show up only to realize
54
119528
1484
كنت ستأتي وتلاحظ
02:01
the two bank robbing ninjas I'd mentioned
55
121012
2268
أن اثنين من النينجا سارقي البنك كنت قد ذكرتهم
02:03
were actually six bank robbing ninjas with lasers.
56
123280
3813
هم في والواقع ستة من النينجا سارقي البنك معهم ليزر.
02:07
Close study of art can train viewers
57
127093
2197
الدراسة الوثيقة للفن يمكنها تدريب الناظرين
02:09
to study thoroughly,
58
129290
1585
على البحث في التفاصيل
02:10
analyze the elements observed,
59
130875
1937
وتحليل العناصر الملحوظة
02:12
articulate them succinctly,
60
132812
1980
وتوضيحا لهم بإيجاز
02:14
and formulate questions
61
134792
1414
وصياغة الأسئلة
02:16
to address the seeming inconsistencies.
62
136206
3030
لمعالجة التناقضات البادية.
02:19
Scrutinizing the details
63
139236
1262
التدقيق في التفاصيل
02:20
of an unfamiliar scene,
64
140498
1628
لمشهد غير مألوف،
02:22
in this case the work of art,
65
142126
1796
في هذه الحالة، العمل الفني،
02:23
and accurately conveying
66
143922
1454
ونقل بدقة
02:25
any observable contradictions
67
145376
2076
أي تناقضات يمكن ملاحظتها
02:27
is a critically important skill
68
147452
2084
هو مهارة مهمة حاسمة
02:29
for both people who look at x-rays
69
149536
2085
لكل الناس الذين ينظرون إلى الأشعة السينية
02:31
and those who interrogate suspects.
70
151621
2545
وأولئك الذين يستجوبون المشتبه فيهم.
02:34
Let's interrogate this painting, shall we?
71
154166
2756
دعونا نستجواب هذه اللوحة.
02:36
Okay, Magritte, that's quite a little picture you've painted.
72
156922
3339
حسنا، ماغريت، تلك لوحة جيدة قمتي برسمها
02:40
But why aren't there any train tracks?
73
160261
2887
ولكن لماذا لاتوجد أي قضبان؟
02:43
Why no fire?
74
163148
1415
لماذا لا توجد نار؟
02:44
What happened to the candles?
75
164563
1784
ماذا حدث للشموع؟
02:46
Why doesn't the fireplace
76
166347
1335
لماذا الموقد
02:47
have a little tunnel for the train?
77
167682
2190
لا يحتوى على نفق للقطار؟
02:49
It just comes straight through the wall.
78
169872
2335
يبدو أن القطار يأتي من العدم في منتصف الجدار.
02:52
And the clock says
79
172207
1033
والساعة تُظهر
02:53
it's about quarter to one,
80
173240
1722
حوالى الواحدة إلا ربع
02:54
but I'm not sure the light
81
174962
1272
ولكن لست واثقة بأن الضوء
02:56
that comes through the window at an angle
82
176234
1758
الذي يأتي من خلال النافذة التي في الزاوية
02:57
says it's just past noontime.
83
177992
2287
يظهر أن وقت الظهيرة قد مضى.
03:00
What's this painting all about, anyway?
84
180279
2218
ما موضوع تلك اللوحة على أية حال؟
03:02
That's when you, my trusty partner,
85
182497
2131
وحينها أنت، زميلي المخلص،
03:04
hold me back,
86
184628
1084
تعيقني مرة أخرى،
03:05
then I leave.
87
185712
1248
ثم أغادر.
03:06
You give Magritte a cup of coffee
88
186960
1500
أعطيت ماغريت فنجان قهوة
03:08
and keep grilling him
89
188460
1051
وواصلت استجوابها
03:09
to see if this painting would hold up in court.
90
189511
3040
لمعرفة ما إذا كانت هذه اللوحة ستصمد في المحكمة.
03:12
Viewers can provide a more detailed
91
192551
2053
يمكن للمشاهدين توفير تفاصيل أكثر
03:14
and accurate description of a situation
92
194604
2605
ووصفأا دقيقا للحالة
03:17
by articulating what is seen
93
197209
1997
عن طريق التعبير عن المرئي
03:19
and what is not seen.
94
199206
2255
وغير المرئي.
03:21
This is particularly important in medicine.
95
201461
2491
هذا مهم بشكل خاص في مجال الطب.
03:23
If an illness is evidenced by three symptoms
96
203952
3235
إذا شُخص المرض بثلاثة أعراض
03:27
and only two are present in a patient,
97
207187
2486
ووجد في المريض اثنان فقط،
03:29
a medical professional must explicitly state
98
209673
3089
الطبيب المحترف يجب أن ينص صراحة
03:32
the absence of that third symptom,
99
212762
2227
على غياب ذلك العرض الثالث،
03:34
signifying that the patient
100
214989
1280
مما يدل على أن المريض
03:36
may not have the condition suspected.
101
216269
3003
قد لا تكون لديه الحالة المشتبه بها.
03:39
Articulating the absence of a specific detail or behavior
102
219272
3656
توضيح غياب التفاصيل أو سلوك معين
03:42
known as the pertinent negative
103
222928
2439
المعروف باسم السلبية ذات الصلة
03:45
is as critical as stating
104
225367
1871
هو أمر بالغ الأهمية في الإشارة
03:47
the details and behaviors that are present
105
227238
2519
إلى التفاصيل والسلوكيات التي تكون موجودة
03:49
in order to treat the patient.
106
229757
2278
من أجل علاج المريض.
03:52
And conspicuous absences are only conspicuous
107
232035
3395
والغياب البارز يكون واضحًا فقط
03:55
to eyes trained to look for them.
108
235430
2669
لعيون المدربين للبحث عنها.
03:58
Art teaches professionals
109
238099
1584
الفن يعلم المحترفين
03:59
across a wide spectrum of fields
110
239683
2252
على امتداد نطاق يغطي العديد من المجالات
04:01
not only how to ask more effective questions
111
241935
2740
ليس فقط في كيفية طرح الأسئلة الأكثر فعالية
04:04
about what cannot be readily answered,
112
244675
2252
حول ما لا يمكن الإجابة عنه بسهولة،
04:06
but also, and more importantly,
113
246927
2208
ولكن أيضا، والأهم من ذلك،
04:09
how to analyze complex, real world situations
114
249135
3099
كيفية تحليل العُقدة والوضع العالمي الواقعي
04:12
from a new and different perspective,
115
252234
2283
من منظور جديد ومختلف،
04:14
ultimately solving difficult problems.
116
254517
3423
وفي نهاية المطاف حل المشاكل الصعبة.
04:17
Intense attention to detail,
117
257940
1412
الاهتمام الشديد بالتفاصيل
04:19
the ability to take a step back
118
259352
2038
والقدرة على اتخاذ خطوة إلى الوراء
04:21
and look differently,
119
261390
1299
والنظر بشكل مختلف،
04:22
we want first responders to have the analytical skills
120
262689
3045
نريد أن يكون لدى أول المستجيبين مهارات تحليلية
04:25
of master art historians at least.
121
265734
2947
من خبراء مؤرخي الفن على الأقل.
04:28
Art trains us to investigate,
122
268681
1856
الفن يدربنا على التحقيق،
04:30
and that's a real world skill if there ever was one.
123
270537
3826
وتلك مهارة عالمية حقيقية، إذا افترضنا وجودها.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7