How art can help you analyze - Amy E. Herman

艺术如何帮助我们分析 - Amy E. Herman

1,057,533 views ・ 2013-10-04

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Feifei Yan 校对人员: Bighead Ge
00:06
There's a prevailing attitude
0
6729
1303
人们普遍认为
00:08
that art doesn't matter in the real world.
1
8032
2678
艺术在现实世界中并不重要
00:10
But the study of art can enhance our perception
2
10710
2941
但事实上,学习艺术会增强我们的洞察力
00:13
and our ability to translate to others what we see.
3
13651
3370
以及向他人描述我们所看到事物的能力
00:17
Those skills are useful.
4
17021
1608
这些能力是有用的
00:18
Those skills can save lives.
5
18629
1918
这些能力能够拯救生命
00:20
Doctors, nurses, and law enforcement agents
6
20547
2517
医生,护士,和执法人员
00:23
can use painting, sculpture, and photography
7
23064
2666
可以使用绘画,雕塑,和摄影作为工具
00:25
as tools to improve their visual acuity
8
25730
2529
改善他们的视觉敏锐度
00:28
and communication skills,
9
28259
1415
以及沟通技巧
00:29
which are critical
10
29674
822
这些技巧
00:30
during investigations and emergencies.
11
30496
2212
在调查和紧急情况下至关重要
00:32
If you're treating an injury,
12
32708
1472
如果你在治疗伤员
00:34
investigating a crime scene,
13
34180
1749
调查犯罪现场
00:35
or trying to describe either of those things
14
35929
2193
或是尝试向你的同事
00:38
to a colleague,
15
38122
1336
描述这些事情
00:39
art can make you better at it.
16
39458
2020
艺术能使你更擅长这些工作
00:41
Here, imagine you're a seasoned cop
17
41478
1844
这样吧,想象您是一个经验丰富的警察
00:43
or a dedicated doctor,
18
43322
1531
或是一个尽职尽责的医生
00:44
but also imagine you are at a museum
19
44853
2251
但同时想象你在一个博物馆里
00:47
and let's look at a painting.
20
47104
2071
让我们看这样一幅画
00:49
Rene Magritte's "Time Transfixed" of 1938
21
49175
3304
雷内·马格利特1938年创作的《凝聚的时间》
00:52
depicts a mysterious and complex interior
22
52479
3252
描绘了一个神秘而复杂的内部空间
00:55
that invites analysis
23
55731
1506
对这幅画的分析
00:57
not unlike that required of a patient's symptoms
24
57237
3412
和对病人症状的分析
01:00
or the scene of a crime.
25
60649
2044
或对犯罪现场的分析是很相似的
01:02
A miniature train whose origin
26
62693
2191
一辆起点未知
01:04
and destination are unknown
27
64884
2103
终点也未知的微型火车
01:06
is emerging from a fireplace,
28
66987
2000
从一个壁炉中出现
01:08
and the smoke from the locomotive
29
68987
1777
火车头的烟雾
01:10
appears to flow up the chimney
30
70764
2253
从烟囱中涌出
01:13
as if from the fire
31
73017
1614
好像是由火引起的
01:14
that is conspicuously absent below.
32
74631
3096
但在画面下方却全然不见火
01:17
The eeriness of the scene
33
77727
1344
这一场景的怪诞感
01:19
is echoed in the empty living room,
34
79071
2251
得到了整个空旷的起居室的呼应
01:21
enhanced by wood-grain floors
35
81322
2109
木纹地板
01:23
and decorative wall moldings
36
83431
1511
壁炉右边的墙壁装饰
01:24
to the right of the fireplace.
37
84942
2419
更增强了这一荒诞感
01:27
Perched atop the mantelpiece
38
87361
1759
在壁炉驾上的
01:29
are two candlesticks and a clock.
39
89120
2335
是两根蜡烛和一个时钟
01:31
Behind these objects is a large mirror
40
91455
3188
在这些物品后面有一个大镜子
01:34
that reveals an empty interior
41
94643
1775
反射出空空如也的房间
01:36
and only a partial reflection
42
96418
1997
和在它面前的物品的
01:38
of the objects before it.
43
98415
1863
一部分镜像
01:40
The juxtaposition of the objects
44
100278
2390
这些物品
01:42
surrounding the moving train
45
102668
1364
围绕着行驶中的火车摆放
01:44
raises numerous questions
46
104032
2023
让人满肚子的疑问
01:46
for which there seem to be no apparent answers.
47
106055
3486
而且似乎并没有明确的答案
01:49
Did I summarize the painting accurately
48
109541
2049
我把这幅画总结得准确吗?
01:51
or leave any details out?
49
111590
1549
还是忽略了什么细节?
01:53
It's no big deal
50
113139
1154
如果你在画中看到了别的东西
01:54
if you see something else in a painting,
51
114293
1903
那也没什么大不了的
01:56
but what if we're both seasoned cops?
52
116196
2277
但如果我们俩都是经验丰富的警察呢?
01:58
I call you for back-up.
53
118473
1055
我让你帮我掩护
01:59
You show up only to realize
54
119528
1484
你来了却发现
02:01
the two bank robbing ninjas I'd mentioned
55
121012
2268
我所说的两个银行劫匪
02:03
were actually six bank robbing ninjas with lasers.
56
123280
3813
实际上是六个拿着镭射枪的劫匪
02:07
Close study of art can train viewers
57
127093
2197
对于艺术的仔细研究
02:09
to study thoroughly,
58
129290
1585
能够训练观察者彻底研究
02:10
analyze the elements observed,
59
130875
1937
分析观察到的事物
02:12
articulate them succinctly,
60
132812
1980
清晰地描述它们
02:14
and formulate questions
61
134792
1414
并且整理出问题
02:16
to address the seeming inconsistencies.
62
136206
3030
解决表现上的不一致
02:19
Scrutinizing the details
63
139236
1262
对于一个不熟悉的场景
02:20
of an unfamiliar scene,
64
140498
1628
详细地调查细节
02:22
in this case the work of art,
65
142126
1796
就这件艺术作品而言
02:23
and accurately conveying
66
143922
1454
准确地表达
02:25
any observable contradictions
67
145376
2076
能够察觉到的矛盾之处
02:27
is a critically important skill
68
147452
2084
这无论对那些查看x光片的人
02:29
for both people who look at x-rays
69
149536
2085
还是那些审问嫌犯的人
02:31
and those who interrogate suspects.
70
151621
2545
都是至关重要的技能
02:34
Let's interrogate this painting, shall we?
71
154166
2756
让我们来“审问”一下这幅画的作者,如何?
02:36
Okay, Magritte, that's quite a little picture you've painted.
72
156922
3339
马格利特,这是一幅你画的画
02:40
But why aren't there any train tracks?
73
160261
2887
但你为啥不画火车轨道呢?
02:43
Why no fire?
74
163148
1415
为什么没有火?
02:44
What happened to the candles?
75
164563
1784
那些蜡烛是怎么了?
02:46
Why doesn't the fireplace
76
166347
1335
为什么这个壁炉
02:47
have a little tunnel for the train?
77
167682
2190
没有火车隧道?
02:49
It just comes straight through the wall.
78
169872
2335
而是火车直接从墙里开出来?
02:52
And the clock says
79
172207
1033
而且时钟显示
02:53
it's about quarter to one,
80
173240
1722
时间大约是12点三刻
02:54
but I'm not sure the light
81
174962
1272
但我不确定
02:56
that comes through the window at an angle
82
176234
1758
光线从窗户射进来的角度
02:57
says it's just past noontime.
83
177992
2287
显示这是刚过中午
03:00
What's this painting all about, anyway?
84
180279
2218
总之,你这幅画到底想表达什么?
03:02
That's when you, my trusty partner,
85
182497
2131
就在这时,你作为我可靠的搭档
03:04
hold me back,
86
184628
1084
让我停下
03:05
then I leave.
87
185712
1248
然后我离开了
03:06
You give Magritte a cup of coffee
88
186960
1500
你给你马格利特一杯咖啡
03:08
and keep grilling him
89
188460
1051
继续审问他
03:09
to see if this painting would hold up in court.
90
189511
3040
看这幅画能否在法庭上站得住脚
03:12
Viewers can provide a more detailed
91
192551
2053
通过描述看到了什么
03:14
and accurate description of a situation
92
194604
2605
和没有看到什么
03:17
by articulating what is seen
93
197209
1997
观察者能够提供对一个场景
03:19
and what is not seen.
94
199206
2255
更细节 更准确的描述
03:21
This is particularly important in medicine.
95
201461
2491
这对于医务工作者尤为重要
03:23
If an illness is evidenced by three symptoms
96
203952
3235
如果一种病的确诊要有三种症状
03:27
and only two are present in a patient,
97
207187
2486
但一位病人只有其中两种症状
03:29
a medical professional must explicitly state
98
209673
3089
医务工作者必须明确地指出
03:32
the absence of that third symptom,
99
212762
2227
这位病人没有第三种症状
03:34
signifying that the patient
100
214989
1280
这意味着这个病人
03:36
may not have the condition suspected.
101
216269
3003
可能并没有患上这种病
03:39
Articulating the absence of a specific detail or behavior
102
219272
3656
阐明不存在某一特定的细节或行为
03:42
known as the pertinent negative
103
222928
2439
被称作为相关阴性
03:45
is as critical as stating
104
225367
1871
在治疗病人时
03:47
the details and behaviors that are present
105
227238
2519
这与阐明存在某种细节和行为
03:49
in order to treat the patient.
106
229757
2278
是同样关键的
03:52
And conspicuous absences are only conspicuous
107
232035
3395
一些明显不存在的细节
03:55
to eyes trained to look for them.
108
235430
2669
只对受过训练的人来说才显而易见
03:58
Art teaches professionals
109
238099
1584
艺术能够指导
03:59
across a wide spectrum of fields
110
239683
2252
各行各业的从业人员
04:01
not only how to ask more effective questions
111
241935
2740
不仅能教会他们提出一些
04:04
about what cannot be readily answered,
112
244675
2252
无法被轻易回答的有效的问题
04:06
but also, and more importantly,
113
246927
2208
并且,更重要的是
04:09
how to analyze complex, real world situations
114
249135
3099
教会他们通过新的、不同的角度
04:12
from a new and different perspective,
115
252234
2283
分析复杂的现实情况
04:14
ultimately solving difficult problems.
116
254517
3423
从而在根本上解决难题
04:17
Intense attention to detail,
117
257940
1412
对细节的高度关注
04:19
the ability to take a step back
118
259352
2038
退后一步
04:21
and look differently,
119
261390
1299
从不同角度观察的能力
04:22
we want first responders to have the analytical skills
120
262689
3045
我们希望最早的反应者至少具有
04:25
of master art historians at least.
121
265734
2947
艺术史大师的分析能力
04:28
Art trains us to investigate,
122
268681
1856
艺术训练人们的调查能力
04:30
and that's a real world skill if there ever was one.
123
270537
3826
这就是一种所谓的现实世界的技能
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7