How art can help you analyze - Amy E. Herman
美術はどのように分析的思考を育てるのか―エイミー・E・ハーマン
1,057,533 views ・ 2013-10-04
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Suzumi Nakamura
校正: Masako Kigami
00:06
There's a prevailing attitude
0
6729
1303
一般的な見解では
00:08
that art doesn't matter in the real world.
1
8032
2678
美術は現実世界では重要ではありません
00:10
But the study of art can enhance our perception
2
10710
2941
でも 美術を勉強すると 知覚や
00:13
and our ability to translate to others what we see.
3
13651
3370
見たことを他人へ伝える能力が高まります
00:17
Those skills are useful.
4
17021
1608
そういうスキルは有益で
00:18
Those skills can save lives.
5
18629
1918
生命を救うこともできます
00:20
Doctors, nurses, and law enforcement agents
6
20547
2517
医者や看護師や警察などは
00:23
can use painting, sculpture, and photography
7
23064
2666
絵画や彫刻や写真などを
ツールとして使い
00:25
as tools to improve their visual acuity
8
25730
2529
鋭敏な視覚と コミュニケーションスキルを
00:28
and communication skills,
9
28259
1415
向上させます
00:29
which are critical
10
29674
822
これらは
00:30
during investigations and emergencies.
11
30496
2212
捜査や緊急時に重要です
00:32
If you're treating an injury,
12
32708
1472
怪我の治療や
00:34
investigating a crime scene,
13
34180
1749
犯罪現場の捜査
00:35
or trying to describe either of those things
14
35929
2193
また そういうことを同僚に伝えること
00:38
to a colleague,
15
38122
1336
それを上手に実施するために
00:39
art can make you better at it.
16
39458
2020
役立つのが美術です
00:41
Here, imagine you're a seasoned cop
17
41478
1844
例えば あなたがベテラン警官
00:43
or a dedicated doctor,
18
43322
1531
あるいは 献身的な医師だとして
00:44
but also imagine you are at a museum
19
44853
2251
美術館にいるとします
00:47
and let's look at a painting.
20
47104
2071
絵画を見てみましょう
00:49
Rene Magritte's "Time Transfixed" of 1938
21
49175
3304
ルネ・マグリットの1938年 「釘付けにされた時間」 は
00:52
depicts a mysterious and complex interior
22
52479
3252
不可思議で複雑な屋内を描くことで
00:55
that invites analysis
23
55731
1506
分析を誘うかのようです
00:57
not unlike that required of a patient's symptoms
24
57237
3412
それは患者の症状や
01:00
or the scene of a crime.
25
60649
2044
犯罪現場の分析と似ていなくもありません
01:02
A miniature train whose origin
26
62693
2191
出発駅も目的地も分からない
01:04
and destination are unknown
27
64884
2103
列車の模型が
01:06
is emerging from a fireplace,
28
66987
2000
暖炉から飛び出していて
01:08
and the smoke from the locomotive
29
68987
1777
機関車から煙が
01:10
appears to flow up the chimney
30
70764
2253
煙突の方へ昇っています
01:13
as if from the fire
31
73017
1614
見てのとおり 火のない
01:14
that is conspicuously absent below.
32
74631
3096
暖炉からの煙のようでもあります
01:17
The eeriness of the scene
33
77727
1344
この光景の不気味さは
01:19
is echoed in the empty living room,
34
79071
2251
何も無い居間に反響し
01:21
enhanced by wood-grain floors
35
81322
2109
木目調の床や
01:23
and decorative wall moldings
36
83431
1511
暖炉の右側にある
01:24
to the right of the fireplace.
37
84942
2419
モールド飾りの壁で強調されています
01:27
Perched atop the mantelpiece
38
87361
1759
暖炉の上に置かれているのは
01:29
are two candlesticks and a clock.
39
89120
2335
燭台2本と時計です
01:31
Behind these objects is a large mirror
40
91455
3188
その後ろには大きな鏡があり
01:34
that reveals an empty interior
41
94643
1775
空虚な室内を映し
01:36
and only a partial reflection
42
96418
1997
部分的に
01:38
of the objects before it.
43
98415
1863
鏡の前に置かれた物を映しています
01:40
The juxtaposition of the objects
44
100278
2390
動く列車の周りに
01:42
surrounding the moving train
45
102668
1364
配置されている物体は
01:44
raises numerous questions
46
104032
2023
無数の疑問を生じさせますが
01:46
for which there seem to be no apparent answers.
47
106055
3486
そこに明確な答えなど無いようです
01:49
Did I summarize the painting accurately
48
109541
2049
この絵画の解説を正確にしましたか
01:51
or leave any details out?
49
111590
1549
細部に不足がありましたか
01:53
It's no big deal
50
113139
1154
絵画で何を見つけても
01:54
if you see something else in a painting,
51
114293
1903
大したことではないのです
01:56
but what if we're both seasoned cops?
52
116196
2277
私達がベテラン警官だとし
01:58
I call you for back-up.
53
118473
1055
あなたに応援を頼みます
01:59
You show up only to realize
54
119528
1484
現場に現れたあなたは
02:01
the two bank robbing ninjas I'd mentioned
55
121012
2268
銀行強盗をする忍者が
聞いていた2人でなく
02:03
were actually six bank robbing ninjas with lasers.
56
123280
3813
実際は6人で レーザーを所持しているのに気付きます
02:07
Close study of art can train viewers
57
127093
2197
美術を深く研究すると
02:09
to study thoroughly,
58
129290
1585
徹底的に調べたり
02:10
analyze the elements observed,
59
130875
1937
観察した要素を分析したり
02:12
articulate them succinctly,
60
132812
1980
簡潔に説明する訓練になります
02:14
and formulate questions
61
134792
1414
また 目についた矛盾を
02:16
to address the seeming inconsistencies.
62
136206
3030
追及する質問を組み立てられます
02:19
Scrutinizing the details
63
139236
1262
詳しく調べているのは
02:20
of an unfamiliar scene,
64
140498
1628
馴染みのない現場なのです
02:22
in this case the work of art,
65
142126
1796
今回の場合は芸術作品ですね
02:23
and accurately conveying
66
143922
1454
そして 目にした矛盾を
02:25
any observable contradictions
67
145376
2076
正確に伝えることは
02:27
is a critically important skill
68
147452
2084
とても重要なスキルです
02:29
for both people who look at x-rays
69
149536
2085
X線写真を見る医者や
02:31
and those who interrogate suspects.
70
151621
2545
容疑者を尋問する警官にとってです
02:34
Let's interrogate this painting, shall we?
71
154166
2756
この絵画の作者を尋問してみましょう
02:36
Okay, Magritte, that's quite a little picture you've painted.
72
156922
3339
いいですか マグリット
これはお前が描いた絵だな
02:40
But why aren't there any train tracks?
73
160261
2887
線路がないのはなぜだね?
02:43
Why no fire?
74
163148
1415
どうして火がないんだ?
02:44
What happened to the candles?
75
164563
1784
蝋燭はどうした?
02:46
Why doesn't the fireplace
76
166347
1335
どうして暖炉に
02:47
have a little tunnel for the train?
77
167682
2190
機関車の小さなトンネルがないんだ?
02:49
It just comes straight through the wall.
78
169872
2335
機関車は壁を突き抜け真っ直ぐ進んでいる
02:52
And the clock says
79
172207
1033
そして時計は
02:53
it's about quarter to one,
80
173240
1722
12時45分を指しているが
02:54
but I'm not sure the light
81
174962
1272
窓からさしている
02:56
that comes through the window at an angle
82
176234
1758
光の角度が
02:57
says it's just past noontime.
83
177992
2287
正午過ぎの光だとは思えない
03:00
What's this painting all about, anyway?
84
180279
2218
この絵は一体何なのだ?
03:02
That's when you, my trusty partner,
85
182497
2131
あなたは信頼のおける同僚なので
03:04
hold me back,
86
184628
1084
取り調べを中断させ
03:05
then I leave.
87
185712
1248
私を下がらせます
03:06
You give Magritte a cup of coffee
88
186960
1500
コーヒーを差し出しますが
03:08
and keep grilling him
89
188460
1051
マグリットの尋問は続け
03:09
to see if this painting would hold up in court.
90
189511
3040
この絵が法廷で支持されるかを調べるためです
03:12
Viewers can provide a more detailed
91
192551
2053
詳しく正確な
03:14
and accurate description of a situation
92
194604
2605
状況説明のためには
03:17
by articulating what is seen
93
197209
1997
何があって 何がなかったかを
03:19
and what is not seen.
94
199206
2255
述べることも役に立ちます
03:21
This is particularly important in medicine.
95
201461
2491
これはとりわけ医療分野で重要です
03:23
If an illness is evidenced by three symptoms
96
203952
3235
3つの症状で診断する病気があり
03:27
and only two are present in a patient,
97
207187
2486
患者には2つの症状しか現れていない場合
03:29
a medical professional must explicitly state
98
209673
3089
医者が明言する必要があることは
03:32
the absence of that third symptom,
99
212762
2227
3つ目の症状が現れていないことです
03:34
signifying that the patient
100
214989
1280
その患者は
03:36
may not have the condition suspected.
101
216269
3003
その病気にかかっていないのです
03:39
Articulating the absence of a specific detail or behavior
102
219272
3656
特定の詳細や反応のないことを
03:42
known as the pertinent negative
103
222928
2439
陰性と言い
03:45
is as critical as stating
104
225367
1871
患者を治療するためには
03:47
the details and behaviors that are present
105
227238
2519
陽性反応と
03:49
in order to treat the patient.
106
229757
2278
同じくらい重要です
03:52
And conspicuous absences are only conspicuous
107
232035
3395
明らかにないことをないと気づくのは
03:55
to eyes trained to look for them.
108
235430
2669
そういう訓練を受けてきたからです
03:58
Art teaches professionals
109
238099
1584
美術が
03:59
across a wide spectrum of fields
110
239683
2252
世界中の専門家に教えているのは
04:01
not only how to ask more effective questions
111
241935
2740
答え難い質問を
04:04
about what cannot be readily answered,
112
244675
2252
より効果的に聞き出す方法だけでなく
04:06
but also, and more importantly,
113
246927
2208
もっと重要なのは
04:09
how to analyze complex, real world situations
114
249135
3099
複雑な現実世界の状況を
04:12
from a new and different perspective,
115
252234
2283
多角的な観点から いかに分析し
04:14
ultimately solving difficult problems.
116
254517
3423
最終的に難題を解決するかです
04:17
Intense attention to detail,
117
257940
1412
細部への強いこだわり
04:19
the ability to take a step back
118
259352
2038
一歩引いて見る能力
04:21
and look differently,
119
261390
1299
違う角度から見る能力など
04:22
we want first responders to have the analytical skills
120
262689
3045
最初に対応する人には
04:25
of master art historians at least.
121
265734
2947
美術史家並みの分析力が求められます
04:28
Art trains us to investigate,
122
268681
1856
美術は物事を精査する訓練なのです
04:30
and that's a real world skill if there ever was one.
123
270537
3826
そういうスキルは
現実世界のスキルなのです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。