How art can help you analyze - Amy E. Herman

¿Cómo el arte puede ayudarte a analizar? - Amy E. Herman

1,057,533 views

2013-10-04 ・ TED-Ed


New videos

How art can help you analyze - Amy E. Herman

¿Cómo el arte puede ayudarte a analizar? - Amy E. Herman

1,057,533 views ・ 2013-10-04

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:06
There's a prevailing attitude
0
6729
1303
Prevalece una actitud de que
00:08
that art doesn't matter in the real world.
1
8032
2678
el arte no tiene importancia en el mundo real.
00:10
But the study of art can enhance our perception
2
10710
2941
Pero el estudio del arte puede mejorar nuestra percepción
00:13
and our ability to translate to others what we see.
3
13651
3370
y nuestra capacidad de traducirle a otros lo que vemos.
00:17
Those skills are useful.
4
17021
1608
Esas habilidades son útiles.
00:18
Those skills can save lives.
5
18629
1918
Esas habilidades pueden salvar vidas.
00:20
Doctors, nurses, and law enforcement agents
6
20547
2517
Médicos, enfermeras y agentes del orden
00:23
can use painting, sculpture, and photography
7
23064
2666
pueden usar la pintura, la escultura y la fotografía
00:25
as tools to improve their visual acuity
8
25730
2529
como herramientas para mejorar la agudeza visual
00:28
and communication skills,
9
28259
1415
y la capacidad de comunicación,
00:29
which are critical
10
29674
822
que son aspectos críticos
00:30
during investigations and emergencies.
11
30496
2212
en investigaciones y emergencias.
00:32
If you're treating an injury,
12
32708
1472
Si estás tratando una lesión,
00:34
investigating a crime scene,
13
34180
1749
investigando la escena de un crimen,
00:35
or trying to describe either of those things
14
35929
2193
o tratando de describir una de esas cosas
00:38
to a colleague,
15
38122
1336
a un colega,
00:39
art can make you better at it.
16
39458
2020
el arte puede ayudarte.
00:41
Here, imagine you're a seasoned cop
17
41478
1844
Aquí, imagina que eres un policía experimentado,
00:43
or a dedicated doctor,
18
43322
1531
o un médico especializado,
00:44
but also imagine you are at a museum
19
44853
2251
pero imagina también que estás en un museo
00:47
and let's look at a painting.
20
47104
2071
y miremos una pintura:
00:49
Rene Magritte's "Time Transfixed" of 1938
21
49175
3304
"El tiempo paralizado", René Magritte, 1938,
00:52
depicts a mysterious and complex interior
22
52479
3252
representa un interior misterioso y complejo
00:55
that invites analysis
23
55731
1506
que invita a un análisis
00:57
not unlike that required of a patient's symptoms
24
57237
3412
no muy diferente al de los síntomas de un paciente
01:00
or the scene of a crime.
25
60649
2044
o al de la escena de un crimen.
01:02
A miniature train whose origin
26
62693
2191
Un tren en miniatura con origen
01:04
and destination are unknown
27
64884
2103
y destino desconocidos
01:06
is emerging from a fireplace,
28
66987
2000
emerge de una chimenea,
01:08
and the smoke from the locomotive
29
68987
1777
y el humo de la locomotora
01:10
appears to flow up the chimney
30
70764
2253
parece fluir por la chimenea
01:13
as if from the fire
31
73017
1614
como saliendo del fuego
01:14
that is conspicuously absent below.
32
74631
3096
que, debajo, brilla por su ausencia.
01:17
The eeriness of the scene
33
77727
1344
El enrarecimiento de la escena
01:19
is echoed in the empty living room,
34
79071
2251
se prolonga en la sala de estar vacía,
01:21
enhanced by wood-grain floors
35
81322
2109
reforzado por los pisos de madera veteada
01:23
and decorative wall moldings
36
83431
1511
y las molduras decorativas de la pared
01:24
to the right of the fireplace.
37
84942
2419
a la derecha de la chimenea.
01:27
Perched atop the mantelpiece
38
87361
1759
En lo alto de la chimenea
01:29
are two candlesticks and a clock.
39
89120
2335
hay dos candelabros y un reloj.
01:31
Behind these objects is a large mirror
40
91455
3188
Detrás de estos objetos, un gran espejo
01:34
that reveals an empty interior
41
94643
1775
revela un interior vacío
01:36
and only a partial reflection
42
96418
1997
y apenas un reflejo parcial
01:38
of the objects before it.
43
98415
1863
de los objetos presentados.
01:40
The juxtaposition of the objects
44
100278
2390
La yuxtaposición de los objetos
01:42
surrounding the moving train
45
102668
1364
que rodean al tren en movimiento
01:44
raises numerous questions
46
104032
2023
plantea numerosas preguntas
01:46
for which there seem to be no apparent answers.
47
106055
3486
para las que no parece haber respuestas.
01:49
Did I summarize the painting accurately
48
109541
2049
¿Resumí la pintura con precisión
01:51
or leave any details out?
49
111590
1549
o dejé fuera algún detalle?
01:53
It's no big deal
50
113139
1154
No pasa gran cosa
01:54
if you see something else in a painting,
51
114293
1903
si tú ves algo más en una pintura,
01:56
but what if we're both seasoned cops?
52
116196
2277
pero, ¿y si eres un policía experimentado?
01:58
I call you for back-up.
53
118473
1055
Te llamo como refuerzo.
01:59
You show up only to realize
54
119528
1484
Vienes solo para darte cuenta
02:01
the two bank robbing ninjas I'd mentioned
55
121012
2268
de que los 6 ladrones de banco ninjas que mencioné
02:03
were actually six bank robbing ninjas with lasers.
56
123280
3813
en realidad eran 6 ladrones de banco ninjas con miras láser.
02:07
Close study of art can train viewers
57
127093
2197
Un estudio pormenorizado de arte puede formar espectadores
02:09
to study thoroughly,
58
129290
1585
para estudiar a fondo,
02:10
analyze the elements observed,
59
130875
1937
analizar los elementos observados,
02:12
articulate them succinctly,
60
132812
1980
articularlos de manera sucinta,
02:14
and formulate questions
61
134792
1414
y formular preguntas
02:16
to address the seeming inconsistencies.
62
136206
3030
para abordar las aparentes contradicciones.
02:19
Scrutinizing the details
63
139236
1262
Escudriñar los detalles
02:20
of an unfamiliar scene,
64
140498
1628
de una escena desconocida,
02:22
in this case the work of art,
65
142126
1796
en este caso la obra de arte,
02:23
and accurately conveying
66
143922
1454
y transmitir con precisión
02:25
any observable contradictions
67
145376
2076
las contradicciones observables
02:27
is a critically important skill
68
147452
2084
es una habilidad de importancia crítica
02:29
for both people who look at x-rays
69
149536
2085
tanto para quienes miran rayos X
02:31
and those who interrogate suspects.
70
151621
2545
como para quienes interrogan sospechosos.
02:34
Let's interrogate this painting, shall we?
71
154166
2756
Interroguemos a esta pintura, ¿sí?
02:36
Okay, Magritte, that's quite a little picture you've painted.
72
156922
3339
Bueno, Magritte, menuda pintura ha hecho.
02:40
But why aren't there any train tracks?
73
160261
2887
Pero, ¿por qué no hay vías ferroviarias?
02:43
Why no fire?
74
163148
1415
¿Por qué no hay fuego?
02:44
What happened to the candles?
75
164563
1784
¿Qué pasó con las velas?
02:46
Why doesn't the fireplace
76
166347
1335
¿Por qué la chimenea no tiene
02:47
have a little tunnel for the train?
77
167682
2190
un pequeño túnel para el tren?
02:49
It just comes straight through the wall.
78
169872
2335
Directamente atraviesa la pared.
02:52
And the clock says
79
172207
1033
Y el reloj dice
02:53
it's about quarter to one,
80
173240
1722
que es casi un cuarto para la una,
02:54
but I'm not sure the light
81
174962
1272
pero no estoy seguro de que la luz
02:56
that comes through the window at an angle
82
176234
1758
que viene de la ventana con ese ángulo
02:57
says it's just past noontime.
83
177992
2287
diga que acaba de pasar el mediodía.
03:00
What's this painting all about, anyway?
84
180279
2218
¿De qué se trata esta pintura, de todos modos?
03:02
That's when you, my trusty partner,
85
182497
2131
Es entonces, fiel compañero,
03:04
hold me back,
86
184628
1084
cuando me apartas
03:05
then I leave.
87
185712
1248
y entonces me voy.
03:06
You give Magritte a cup of coffee
88
186960
1500
Tú le das a Magritte una taza de café
03:08
and keep grilling him
89
188460
1051
y lo interrogas
03:09
to see if this painting would hold up in court.
90
189511
3040
para ver si se puede llevar esta pintura a la corte.
03:12
Viewers can provide a more detailed
91
192551
2053
Los espectadores pueden proporcionar una descripción
03:14
and accurate description of a situation
92
194604
2605
más detallada y precisa de una situación
03:17
by articulating what is seen
93
197209
1997
articulando lo que se ve
03:19
and what is not seen.
94
199206
2255
y lo que no se ve.
03:21
This is particularly important in medicine.
95
201461
2491
Esto es particularmente importante en medicina.
03:23
If an illness is evidenced by three symptoms
96
203952
3235
Si una enfermedad se diagnostica por 3 síntomas
03:27
and only two are present in a patient,
97
207187
2486
y solo 2 están presentes en un paciente,
03:29
a medical professional must explicitly state
98
209673
3089
un profesional médico debe indicar explícitamente
03:32
the absence of that third symptom,
99
212762
2227
la ausencia de dicho tercer síntoma,
03:34
signifying that the patient
100
214989
1280
lo que significa que el paciente
03:36
may not have the condition suspected.
101
216269
3003
puede no tener la enfermedad que sospechamos.
03:39
Articulating the absence of a specific detail or behavior
102
219272
3656
La articulación de la ausencia de un detalle o comportamiento específico,
03:42
known as the pertinent negative
103
222928
2439
conocido como el negativo pertinente,
03:45
is as critical as stating
104
225367
1871
es tan crítica como indicar
03:47
the details and behaviors that are present
105
227238
2519
los detalles y los comportamientos presentes
03:49
in order to treat the patient.
106
229757
2278
para tratar al paciente.
03:52
And conspicuous absences are only conspicuous
107
232035
3395
Y las ausencias conspicuas son solo conspicuas
03:55
to eyes trained to look for them.
108
235430
2669
para los ojos entrenados para buscarlas.
03:58
Art teaches professionals
109
238099
1584
El arte enseña a los profesionales
03:59
across a wide spectrum of fields
110
239683
2252
un amplio espectro de campos
04:01
not only how to ask more effective questions
111
241935
2740
no solo cómo hacer preguntas más eficaces
04:04
about what cannot be readily answered,
112
244675
2252
sobre lo que no se puede responder fácilmente,
04:06
but also, and more importantly,
113
246927
2208
sino también, y más importante,
04:09
how to analyze complex, real world situations
114
249135
3099
cómo analizar situaciones complejas del mundo real
04:12
from a new and different perspective,
115
252234
2283
desde una perspectiva nueva y diferente,
04:14
ultimately solving difficult problems.
116
254517
3423
que, en última instancia, resuelve problemas difíciles.
04:17
Intense attention to detail,
117
257940
1412
La gran atención al detalle,
04:19
the ability to take a step back
118
259352
2038
la capacidad de dar un paso atrás
04:21
and look differently,
119
261390
1299
y mirar de manera diferente,
04:22
we want first responders to have the analytical skills
120
262689
3045
queremos que los socorristas tengan la capacidad de análisis
04:25
of master art historians at least.
121
265734
2947
de los maestros historiadores de arte, al menos.
04:28
Art trains us to investigate,
122
268681
1856
El arte nos entrena para investigar
04:30
and that's a real world skill if there ever was one.
123
270537
3826
y esa es una habilidad del mundo real, si existe tal cosa.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7