How art can help you analyze - Amy E. Herman

Как искусство учит анализировать — Эми Э. Херман

1,057,533 views

2013-10-04 ・ TED-Ed


New videos

How art can help you analyze - Amy E. Herman

Как искусство учит анализировать — Эми Э. Херман

1,057,533 views ・ 2013-10-04

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Tatiana Nikolaeva Редактор: Madina Juarez
00:06
There's a prevailing attitude
0
6729
1303
Господствует мнение,
00:08
that art doesn't matter in the real world.
1
8032
2678
что искусство не имеет практического применения.
00:10
But the study of art can enhance our perception
2
10710
2941
Но его изучение способствует развитию нашего восприятия
00:13
and our ability to translate to others what we see.
3
13651
3370
и способности объяснять окружающим, что мы видим.
00:17
Those skills are useful.
4
17021
1608
Эти способности полезны.
00:18
Those skills can save lives.
5
18629
1918
Они помогают спасать жизни.
00:20
Doctors, nurses, and law enforcement agents
6
20547
2517
Врачи, медсёстры и правоохранители
00:23
can use painting, sculpture, and photography
7
23064
2666
могут использовать живопись, скульптуру и фотографию,
00:25
as tools to improve their visual acuity
8
25730
2529
чтобы развить остроту зрения
00:28
and communication skills,
9
28259
1415
и навыки общения,
00:29
which are critical
10
29674
822
которые важны во время расследований и чрезвычайных происшествий.
00:30
during investigations and emergencies.
11
30496
2212
00:32
If you're treating an injury,
12
32708
1472
Лечите ли вы травму,
00:34
investigating a crime scene,
13
34180
1749
или расследуете на месте преступления,
00:35
or trying to describe either of those things
14
35929
2193
или пытаетесь описать одно из этих событий
00:38
to a colleague,
15
38122
1336
коллеге —
00:39
art can make you better at it.
16
39458
2020
искусство поможет вам улучшить эти навыки.
00:41
Here, imagine you're a seasoned cop
17
41478
1844
Представьте, что вы опытный полицейский
00:43
or a dedicated doctor,
18
43322
1531
или преданный работе врач,
00:44
but also imagine you are at a museum
19
44853
2251
представьте также, что вы в музее,
00:47
and let's look at a painting.
20
47104
2071
и давайте посмотрим на картину.
00:49
Rene Magritte's "Time Transfixed" of 1938
21
49175
3304
Рене Магритт, «Пронзенное время», 1938 год.
00:52
depicts a mysterious and complex interior
22
52479
3252
Мы видим загадочный и сложный интерьер,
00:55
that invites analysis
23
55731
1506
который требует анализа,
00:57
not unlike that required of a patient's symptoms
24
57237
3412
весьма не похожего на анализ симптомов пациента
01:00
or the scene of a crime.
25
60649
2044
или места преступления.
01:02
A miniature train whose origin
26
62693
2191
Миниатюрный поезд, неизвестно откуда
01:04
and destination are unknown
27
64884
2103
и куда направляющийся,
01:06
is emerging from a fireplace,
28
66987
2000
появляется из камина,
01:08
and the smoke from the locomotive
29
68987
1777
и дым от локомотива
01:10
appears to flow up the chimney
30
70764
2253
поднимается по трубе,
01:13
as if from the fire
31
73017
1614
как будто от огня,
01:14
that is conspicuously absent below.
32
74631
3096
который явно отсутствует в камине.
01:17
The eeriness of the scene
33
77727
1344
Жуть этой сцены
01:19
is echoed in the empty living room,
34
79071
2251
отражается эхом в пустой гостиной,
01:21
enhanced by wood-grain floors
35
81322
2109
с дощатым полом
01:23
and decorative wall moldings
36
83431
1511
и декоративной лепниной на стене,
01:24
to the right of the fireplace.
37
84942
2419
справа от камина.
01:27
Perched atop the mantelpiece
38
87361
1759
На камин взгромоздились
01:29
are two candlesticks and a clock.
39
89120
2335
два канделябра и часы.
01:31
Behind these objects is a large mirror
40
91455
3188
Позади них большое зеркало,
01:34
that reveals an empty interior
41
94643
1775
которое отражает пустое помещение
01:36
and only a partial reflection
42
96418
1997
и только частично
01:38
of the objects before it.
43
98415
1863
объекты перед ним.
01:40
The juxtaposition of the objects
44
100278
2390
Соседство предметов,
01:42
surrounding the moving train
45
102668
1364
окружающих движущийся поезд,
01:44
raises numerous questions
46
104032
2023
вызывает множество вопросов,
01:46
for which there seem to be no apparent answers.
47
106055
3486
на которые, кажется, нет очевидных ответов.
01:49
Did I summarize the painting accurately
48
109541
2049
Правильно ли я охарактеризовала картину
01:51
or leave any details out?
49
111590
1549
или забыла какие-то детали?
01:53
It's no big deal
50
113139
1154
Не так важно,
01:54
if you see something else in a painting,
51
114293
1903
видите ли вы что-то ещё на картине.
01:56
but what if we're both seasoned cops?
52
116196
2277
Но что, если мы оба опытные полицейские?
01:58
I call you for back-up.
53
118473
1055
Я вызываю вас на подмогу.
01:59
You show up only to realize
54
119528
1484
Вы приходите и понимаете,
02:01
the two bank robbing ninjas I'd mentioned
55
121012
2268
что те двое банковских грабителей-ниндзя —
02:03
were actually six bank robbing ninjas with lasers.
56
123280
3813
на самом деле шесть грабителей-ниндзя с лазерами.
Внимательное изучение предмета искусства развивает
02:07
Close study of art can train viewers
57
127093
2197
02:09
to study thoroughly,
58
129290
1585
способность тщательно всматриваться,
02:10
analyze the elements observed,
59
130875
1937
анализировать наблюдаемые элементы,
02:12
articulate them succinctly,
60
132812
1980
кратко разъяснять наблюдения
02:14
and formulate questions
61
134792
1414
и формулировать вопросы
02:16
to address the seeming inconsistencies.
62
136206
3030
по поводу кажущихся противоречий.
02:19
Scrutinizing the details
63
139236
1262
Разглядывать детали
02:20
of an unfamiliar scene,
64
140498
1628
незнакомой обстановки,
02:22
in this case the work of art,
65
142126
1796
в этом случае произведения искусства,
02:23
and accurately conveying
66
143922
1454
и точно передавать
02:25
any observable contradictions
67
145376
2076
наблюдаемые противоречия —
02:27
is a critically important skill
68
147452
2084
это крайне важный навык
02:29
for both people who look at x-rays
69
149536
2085
как для тех, кто изучает рентгеновский снимок,
02:31
and those who interrogate suspects.
70
151621
2545
так и для тех, кто допрашивает подозреваемых.
02:34
Let's interrogate this painting, shall we?
71
154166
2756
Давайте устроим допрос этой картине?
02:36
Okay, Magritte, that's quite a little picture you've painted.
72
156922
3339
Ну да, Магритт, картину ты нарисовал не слишком большую.
02:40
But why aren't there any train tracks?
73
160261
2887
Но почему на ней нет рельсов?
02:43
Why no fire?
74
163148
1415
Почему нет огня в камине?
02:44
What happened to the candles?
75
164563
1784
Куда девались свечи?
02:46
Why doesn't the fireplace
76
166347
1335
Почему в камине
02:47
have a little tunnel for the train?
77
167682
2190
нет туннеля для поезда?
02:49
It just comes straight through the wall.
78
169872
2335
Он просто проходит сквозь стену.
02:52
And the clock says
79
172207
1033
А часы показывают
02:53
it's about quarter to one,
80
173240
1722
примерно без четверти час,
02:54
but I'm not sure the light
81
174962
1272
но я не уверена, что свет,
02:56
that comes through the window at an angle
82
176234
1758
который проникает сквозь окно под углом,
02:57
says it's just past noontime.
83
177992
2287
соответствует времени в районе полудня.
03:00
What's this painting all about, anyway?
84
180279
2218
Так о чём речь в этой картине?
03:02
That's when you, my trusty partner,
85
182497
2131
Именно в этот момент вы, мой верный напарник,
03:04
hold me back,
86
184628
1084
останавливаете меня,
03:05
then I leave.
87
185712
1248
и я ухожу.
03:06
You give Magritte a cup of coffee
88
186960
1500
Вы даёте Магритту чашку кофе
03:08
and keep grilling him
89
188460
1051
и продолжаете допрос,
03:09
to see if this painting would hold up in court.
90
189511
3040
чтобы посмотреть, сможет ли картина защитить себя в суде.
03:12
Viewers can provide a more detailed
91
192551
2053
Свидетели могут более подробно
03:14
and accurate description of a situation
92
194604
2605
и точно описать ситуацию,
03:17
by articulating what is seen
93
197209
1997
воспроизводя то, что видели,
03:19
and what is not seen.
94
199206
2255
и то, что не видели.
03:21
This is particularly important in medicine.
95
201461
2491
Это особенно важно в медицине.
03:23
If an illness is evidenced by three symptoms
96
203952
3235
Если болезнь определяется по трём симптомам,
03:27
and only two are present in a patient,
97
207187
2486
а у пациента в наличие только два,
03:29
a medical professional must explicitly state
98
209673
3089
медицинский работник обязан прямо указать
03:32
the absence of that third symptom,
99
212762
2227
на отсутствие третьего симптома,
03:34
signifying that the patient
100
214989
1280
обозначая тем самым, что пациент,
03:36
may not have the condition suspected.
101
216269
3003
может, и не страдает от данного заболевания.
03:39
Articulating the absence of a specific detail or behavior
102
219272
3656
Формулировка отсутствия особой детали или поведения,
03:42
known as the pertinent negative
103
222928
2439
так называемое «уместное отсутствие»,
03:45
is as critical as stating
104
225367
1871
настолько же важно,
03:47
the details and behaviors that are present
105
227238
2519
как и наличие данных деталей и поведения
03:49
in order to treat the patient.
106
229757
2278
при лечении пациента.
03:52
And conspicuous absences are only conspicuous
107
232035
3395
Очевидное отсутствие бросается в глаза только тем,
03:55
to eyes trained to look for them.
108
235430
2669
у кого глаз намётан на его поиск.
03:58
Art teaches professionals
109
238099
1584
Искусство учит профессионалов
03:59
across a wide spectrum of fields
110
239683
2252
из самых разных областей
04:01
not only how to ask more effective questions
111
241935
2740
не только задавать более эффективные вопросы,
04:04
about what cannot be readily answered,
112
244675
2252
на которые нет готовых ответов,
04:06
but also, and more importantly,
113
246927
2208
но и, что гораздо важнее,
04:09
how to analyze complex, real world situations
114
249135
3099
анализировать сложные ситуации из реальной жизни
04:12
from a new and different perspective,
115
252234
2283
под другим новым углом,
04:14
ultimately solving difficult problems.
116
254517
3423
в конце концов решая сложные проблемы.
04:17
Intense attention to detail,
117
257940
1412
Напряжённое внимание к деталям,
04:19
the ability to take a step back
118
259352
2038
способность сделать шаг назад
04:21
and look differently,
119
261390
1299
и взглянуть иначе —
04:22
we want first responders to have the analytical skills
120
262689
3045
мы хотим, чтобы работники службы экстренного реагирования обладали
04:25
of master art historians at least.
121
265734
2947
аналитическими навыками хотя бы на уровне историка искусства.
04:28
Art trains us to investigate,
122
268681
1856
Искусство учит нас исследовать,
04:30
and that's a real world skill if there ever was one.
123
270537
3826
а это самое что ни на есть нужное в жизни умение.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7