How art can help you analyze - Amy E. Herman

Làm thế nào nghệ thuật có thể giúp bạn phân tích - Amy E. Herman

1,054,697 views

2013-10-04 ・ TED-Ed


New videos

How art can help you analyze - Amy E. Herman

Làm thế nào nghệ thuật có thể giúp bạn phân tích - Amy E. Herman

1,054,697 views ・ 2013-10-04

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Nhu PHAM Reviewer: An Nguyen Hoang
00:06
There's a prevailing attitude
0
6729
1303
Có một cách nhìn nhận khá phổ biến là
00:08
that art doesn't matter in the real world.
1
8032
2678
nghệ thuật không quan trọng trong thế giới thực.
00:10
But the study of art can enhance our perception
2
10710
2941
Thế nhưng nghiên cứu về nghệ thuật có thể nâng cao nhận thức
00:13
and our ability to translate to others what we see.
3
13651
3370
và khả năng của chúng ta trong việc diễn giải cho người khác điều ta nhìn thấy.
00:17
Those skills are useful.
4
17021
1608
Những kỹ năng này là hữu ích.
00:18
Those skills can save lives.
5
18629
1918
Những kỹ năng này có thể cứu sống ta.
00:20
Doctors, nurses, and law enforcement agents
6
20547
2517
Bác sĩ, y tá, và những người thực thi pháp luật
00:23
can use painting, sculpture, and photography
7
23064
2666
có thể sử dụng hội họa, điêu khắc, và nhiếp ảnh
00:25
as tools to improve their visual acuity
8
25730
2529
như là công cụ cải thiện sự sắc bén về thị giác của họ
00:28
and communication skills,
9
28259
1415
và các kỹ năng giao tiếp,
00:29
which are critical
10
29674
822
vốn là những kỹ năng rất quan trọng
00:30
during investigations and emergencies.
11
30496
2212
trong điều tra và các trường hợp khẩn cấp.
00:32
If you're treating an injury,
12
32708
1472
Nếu bạn điều trị chấn thương,
00:34
investigating a crime scene,
13
34180
1749
điều tra hiện trường vụ án,
00:35
or trying to describe either of those things
14
35929
2193
hoặc cố gắng mô tả một trong những thứ kia
00:38
to a colleague,
15
38122
1336
cho một đồng nghiệp,
00:39
art can make you better at it.
16
39458
2020
nghệ thuật có thể giúp bạn làm điều đó tốt hơn.
00:41
Here, imagine you're a seasoned cop
17
41478
1844
Đây, hãy tưởng tượng bạn là một cảnh sát dày dạn
00:43
or a dedicated doctor,
18
43322
1531
hoặc là một bác sĩ chuyên khoa,
00:44
but also imagine you are at a museum
19
44853
2251
nhưng cũng hãy tưởng tượng bạn đang ở viện bảo tàng
00:47
and let's look at a painting.
20
47104
2071
và hãy nhìn vào bức tranh này.
00:49
Rene Magritte's "Time Transfixed" of 1938
21
49175
3304
Rene Magritte "Xuyên qua thời gian" năm 1938
00:52
depicts a mysterious and complex interior
22
52479
3252
mô tả một nội thất bí ẩn và phức tạp
00:55
that invites analysis
23
55731
1506
mời gọi sự phân tích
00:57
not unlike that required of a patient's symptoms
24
57237
3412
không giống như các dạng phân tích các triệu chứng của bệnh nhân
01:00
or the scene of a crime.
25
60649
2044
hoặc trong bối cảnh của một hiện trường phạm tội.
01:02
A miniature train whose origin
26
62693
2191
Một chiếc tàu hòa thu nhỏ mà nguồn gốc
01:04
and destination are unknown
27
64884
2103
và đích đến đều không xác định
01:06
is emerging from a fireplace,
28
66987
2000
đang chui ra từ một lò sưởi,
01:08
and the smoke from the locomotive
29
68987
1777
và khói từ đầu máy xe lửa
01:10
appears to flow up the chimney
30
70764
2253
dường như bay lên ống khói
01:13
as if from the fire
31
73017
1614
như thể làn khói ấy là từ một ngọn lửa
01:14
that is conspicuously absent below.
32
74631
3096
nhưng rõ ràng ở dưới lại không có ngọn lửa nào.
01:17
The eeriness of the scene
33
77727
1344
Sự kỳ quặc của bối cảnh
01:19
is echoed in the empty living room,
34
79071
2251
được lặp lại trong phòng khách trống rỗng,
01:21
enhanced by wood-grain floors
35
81322
2109
với sàn nhà bằng gỗ
01:23
and decorative wall moldings
36
83431
1511
và các đường trang trí trên tường
01:24
to the right of the fireplace.
37
84942
2419
bên phải lò sưởi.
01:27
Perched atop the mantelpiece
38
87361
1759
Đặt trên mặt lò sưởi
01:29
are two candlesticks and a clock.
39
89120
2335
là hai chân nến và một chiếc đồng hồ.
01:31
Behind these objects is a large mirror
40
91455
3188
Đằng sau các đồ vật là một tấm gương lớn
01:34
that reveals an empty interior
41
94643
1775
cho thấy một nội thất trống rỗng
01:36
and only a partial reflection
42
96418
1997
và chỉ phản chiếu một phần
01:38
of the objects before it.
43
98415
1863
các đồ vật trước nó.
01:40
The juxtaposition of the objects
44
100278
2390
Các món đồ được đặt cạnh nhau
01:42
surrounding the moving train
45
102668
1364
xung quanh đoàn tàu đang di chuyển
01:44
raises numerous questions
46
104032
2023
đặt ra rất nhiều câu hỏi
01:46
for which there seem to be no apparent answers.
47
106055
3486
mà dường như là không có câu trả lời rõ ràng.
01:49
Did I summarize the painting accurately
48
109541
2049
Tôi đã tóm tắt bức tranh một cách chính xác chưa nhỉ
01:51
or leave any details out?
49
111590
1549
hay là đã bỏ qua vài chi tiết nào đấy?
01:53
It's no big deal
50
113139
1154
Cũng không sao
01:54
if you see something else in a painting,
51
114293
1903
nếu bạn thấy một cái gì đó khác trong bức tranh,
01:56
but what if we're both seasoned cops?
52
116196
2277
nhưng nếu chúng ta là cảnh sát?
01:58
I call you for back-up.
53
118473
1055
Tôi gọi cho bạn để hỗ trợ.
01:59
You show up only to realize
54
119528
1484
Bạn xuất hiện và nhận ra
02:01
the two bank robbing ninjas I'd mentioned
55
121012
2268
hai tên cướp ngân hàng bịt mặt mà tôi đã đề cập đến
02:03
were actually six bank robbing ninjas with lasers.
56
123280
3813
thực ra là sáu tên với súng lasers
02:07
Close study of art can train viewers
57
127093
2197
Nghiên cứu cận cảnh về nghệ thuật có thể đào tạo người xem
02:09
to study thoroughly,
58
129290
1585
cách nghiên cứu kỹ lưỡng,
02:10
analyze the elements observed,
59
130875
1937
phân tích các yếu tố quan sát được,
02:12
articulate them succinctly,
60
132812
1980
trình bày chúng ngắn gọn, súc tích
02:14
and formulate questions
61
134792
1414
và đặt câu hỏi
02:16
to address the seeming inconsistencies.
62
136206
3030
để giải quyết những điều có vẻ là mâu thuẫn.
02:19
Scrutinizing the details
63
139236
1262
Rà soát các chi tiết
02:20
of an unfamiliar scene,
64
140498
1628
của một bối cảnh không quen thuộc,
02:22
in this case the work of art,
65
142126
1796
trong trường hợp này là tác phẩm nghệ thuật,
02:23
and accurately conveying
66
143922
1454
và truyền đạt lại chính xác
02:25
any observable contradictions
67
145376
2076
bất kỳ mâu thuẫn nào quan sát thấy
02:27
is a critically important skill
68
147452
2084
là một kỹ năng hết sức quan trọng
02:29
for both people who look at x-rays
69
149536
2085
cho cả những người đọc phim chụp Xquang
02:31
and those who interrogate suspects.
70
151621
2545
và những người thẩm vấn các nghi can.
02:34
Let's interrogate this painting, shall we?
71
154166
2756
Hãy tra hỏi bức tranh này nhé!
02:36
Okay, Magritte, that's quite a little picture you've painted.
72
156922
3339
Được rồi, Magritte, đó là một bức tranh khá nhỏ của anh.
02:40
But why aren't there any train tracks?
73
160261
2887
Nhưng tại sao lại không có bất kỳ đường ray nào?
02:43
Why no fire?
74
163148
1415
Tại sao không có lửa?
02:44
What happened to the candles?
75
164563
1784
Điều gì đã xảy ra với các cây nến?
02:46
Why doesn't the fireplace
76
166347
1335
Tại sao lò sưởi
02:47
have a little tunnel for the train?
77
167682
2190
không có đường hầm xe lửa?
02:49
It just comes straight through the wall.
78
169872
2335
Nó cứ thế đi xuyên qua bức tường.
02:52
And the clock says
79
172207
1033
Và đồng hồ cho biết rằng
02:53
it's about quarter to one,
80
173240
1722
lúc đó là một giờ kém mười lăm,
02:54
but I'm not sure the light
81
174962
1272
nhưng tôi không chắc chắn là ánh sáng
02:56
that comes through the window at an angle
82
176234
1758
đi qua cửa sổ ở một góc
02:57
says it's just past noontime.
83
177992
2287
cho thấy rằng mới chỉ vừa qua mười hai giờ trưa.
03:00
What's this painting all about, anyway?
84
180279
2218
Vậy cuối cùng thì bức vẽ này là về cái gì?
03:02
That's when you, my trusty partner,
85
182497
2131
Đó là khi bạn, đối tác đáng tin cậy của tôi,
03:04
hold me back,
86
184628
1084
giữ tôi lại,
03:05
then I leave.
87
185712
1248
sau đó, tôi lại đi.
03:06
You give Magritte a cup of coffee
88
186960
1500
Bạn mang cho Magritte một tách cà phê
03:08
and keep grilling him
89
188460
1051
và cứ tra hỏi anh ta
03:09
to see if this painting would hold up in court.
90
189511
3040
để xem bức tranh này có thể trụ vững tại tòa án không.
03:12
Viewers can provide a more detailed
91
192551
2053
Người xem có thể cung cấp một mô tả
03:14
and accurate description of a situation
92
194604
2605
chi tiết và chính xác hơn về tình huống
03:17
by articulating what is seen
93
197209
1997
bằng cách diễn giải mạch lạc những gì được thấy
03:19
and what is not seen.
94
199206
2255
và những gì không nhìn thấy.
03:21
This is particularly important in medicine.
95
201461
2491
Điều này đặc biệt quan trọng trong y học.
03:23
If an illness is evidenced by three symptoms
96
203952
3235
Một căn bệnh được chứng minh bằng ba triệu chứng
03:27
and only two are present in a patient,
97
207187
2486
và bệnh nhân chỉ có hai triệu chứng,
03:29
a medical professional must explicitly state
98
209673
3089
một chuyên gia y tế phải tuyên bố rõ ràng
03:32
the absence of that third symptom,
99
212762
2227
về sự vắng mặt của triệu chứng thứ ba đó,
03:34
signifying that the patient
100
214989
1280
cho thấy rằng bệnh nhân
03:36
may not have the condition suspected.
101
216269
3003
có thể không hội đủ điều kiện nghi vấn.
03:39
Articulating the absence of a specific detail or behavior
102
219272
3656
Diễn giải sự vắng mặt của một chi tiết cụ thể hoặc một hành vi
03:42
known as the pertinent negative
103
222928
2439
được coi là một điểm tiêu cực cần thiết
03:45
is as critical as stating
104
225367
1871
cũng quan trọng như việc
03:47
the details and behaviors that are present
105
227238
2519
tuyên bố sự có mặt của các chi tiết và hành vi
03:49
in order to treat the patient.
106
229757
2278
trong điều trị bệnh nhân.
03:52
And conspicuous absences are only conspicuous
107
232035
3395
Và sự vắng mặt nhãn tiền này chỉ rõ ràng
03:55
to eyes trained to look for them.
108
235430
2669
đối với những cặp mắt sắc bén đang tìm kiếm chúng.
03:58
Art teaches professionals
109
238099
1584
Nghệ thuật dạy các chuyên gia
03:59
across a wide spectrum of fields
110
239683
2252
trong rất nhiều lĩnh vực
04:01
not only how to ask more effective questions
111
241935
2740
không chỉ để đặt câu hỏi hiệu quả hơn
04:04
about what cannot be readily answered,
112
244675
2252
về những gì không thể dễ dàng trả lời,
04:06
but also, and more importantly,
113
246927
2208
mà còn, quan trọng hơn là
04:09
how to analyze complex, real world situations
114
249135
3099
làm sao để phân tích những tình huống phức tạp trong thế giới thực
04:12
from a new and different perspective,
115
252234
2283
từ một điểm nhìn mới và khác biệt,
04:14
ultimately solving difficult problems.
116
254517
3423
và cuối cùng là giải quyết những vấn đề khó khăn.
04:17
Intense attention to detail,
117
257940
1412
Sự chú ý cao độ đến từng chi tiết,
04:19
the ability to take a step back
118
259352
2038
khả năng lùi một bước
04:21
and look differently,
119
261390
1299
để nhìn nhận khác đi,
04:22
we want first responders to have the analytical skills
120
262689
3045
chúng tôi muốn những đáp viên đầu tiên phải có các kỹ năng phân tích
04:25
of master art historians at least.
121
265734
2947
ít nhất là của một nhà sử học nghệ thuật.
04:28
Art trains us to investigate,
122
268681
1856
Nghệ thuật đào tạo chúng ta nghiên cứu tỉ mỉ,
04:30
and that's a real world skill if there ever was one.
123
270537
3826
và đó là một kỹ năng thực tiễn nếu như trên đời này có cái gọi là kỹ năng thực tiễn.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7