The popularity, plight and poop of penguins - Dyan deNapoli

شعبية ومأزق وفضلات البطاريق - دايان دينابولي

524,905 views

2013-12-17 ・ TED-Ed


New videos

The popularity, plight and poop of penguins - Dyan deNapoli

شعبية ومأزق وفضلات البطاريق - دايان دينابولي

524,905 views ・ 2013-12-17

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Abd Al-Rahman Al-Azhurry المدقّق: khalid marbou
00:11
Penguins have long captured
0
11249
1251
أسرت البطاريق لوقت طويل
00:12
the imagination and the hearts
1
12500
1951
مخيلة وقلوب
00:14
of people the world over.
2
14451
1961
الناس في كل العالم.
00:16
But while popular culture
3
16412
1422
ولكن بينما صوّرتها الثقافة الشعبية
00:17
depicts them as clumsy, adorable birds
4
17834
2567
على أنها طيور لطيفة جداً وخرقاء
00:20
with endlessly abundant populations,
5
20401
2506
بأعداد لا حصر لها
00:22
the truth is that penguins are exceedingly graceful,
6
22907
2844
إلا أن الحقيقة هي أن البطاريق رشيقة للغاية،
00:25
often ornery,
7
25751
1326
وغالبا مشاكسة،
00:27
and their populations are in rapid free fall.
8
27077
3198
وأعدادها في تناقص سريع.
00:30
Their real life situation is far more precarious
9
30275
2601
واقع حياتها غير مستقر أكثر
00:32
than people think.
10
32876
1388
مما يعتقد الناس.
00:34
And if current trends do not change,
11
34264
2153
وإذا لم تتغير الاتجاهات الحالية
00:36
it may not be long
12
36417
1166
قد لا يمر الكثير من الوقت
00:37
before penguins can only be found in movies.
13
37583
3083
لتصبح البطاريق موجودة في الأفلام فقط.
00:41
There are many things about penguins
14
41266
1576
هناك الكثير من المعلومات عن البطاريق
00:42
that make them odd birds, so to speak.
15
42842
2495
تجعلها طيورا غريبة، إذا جاز التعبير.
00:45
For one thing,
16
45337
850
أولها
00:46
they are one of the few bird species that cannot fly,
17
46187
2795
أنها تشكل واحدة من الأنواع القليلة من الطيور التي لا تستطيع الطيران
00:48
having evolved from flight-capable birds
18
48982
2680
متطورة عن طيور قادرة على الطيران
00:51
about 60 million years ago.
19
51662
2472
منذ 60 مليون سنة مضت.
00:54
Surprisingly, their closest living relative
20
54134
2335
بشكل مفاجئ ، أقرب الكائنات الحية لهم
00:56
is the albatross,
21
56469
1492
هو القطرس
00:57
a bird known for its enormous wingspan
22
57961
2313
وهو طائرٌ معروف بكبر فتحة جناحيه
01:00
and extraordinary soaring abilities.
23
60274
3215
وقدرته الاستثنائية على الطيران.
01:03
It may seem strange
24
63489
1004
قد يبدو الأمر غريباً
01:04
that losing the ability to fly
25
64493
1742
بأن فقدانهم القدرة على الطيران
01:06
would be an evolutionary advantage,
26
66235
2048
يعدّ ميزةً تطورية
01:08
but the penguin's short, flipper-like wings
27
68283
2601
لكن أجنحتها القصيرة والشبيهة بالزعانف
01:10
and solid bones
28
70884
1264
وعظامها القوية
01:12
allow them to swim faster and dive deeper
29
72148
2612
تسمح لها بالسباحة بسرعة أكبر والغوص أعمق
01:14
than any other bird on Earth,
30
74760
2045
من أي طائر على سطح الأرض
01:16
filling an ecological niche that no other bird can.
31
76805
3792
مالئين مكانة بيئية لا يمكن لأي طائر آخر أن يملأها.
01:20
Penguins inhabit the southern hemisphere,
32
80597
2242
تعيش البطاريق في نصف الكرة الأرضية الجنوبي
01:22
being one of the few bird species
33
82839
1848
وتكون بذلك واحدة من أنواع الطيور القليلة جداً
01:24
able to breed in the coldest environments.
34
84687
2573
التي تستطيع أن تتكاثر في أبرد البيئات.
01:27
But contrary to popular belief,
35
87260
2291
ولكن على عكس ما يعتقده الجميع
01:29
they are not restricted to cold regions
36
89551
2419
فإنهم غير محصورون بالمناطق الباردة
01:31
nor are there any at the North Pole.
37
91970
2712
وليس هناك أي منهم في القطب الشمالي.
01:34
In fact, only 4 of the 18 penguin species
38
94682
3177
في الواقع، فقط أربعة أنواع من أصل 18 نوعاً من البطاريق
01:37
regularly live and breed in Antarctica.
39
97859
3470
يعيشون ويتكاثرون في القارة القطبية الجنوبية.
01:41
Most penguins live in subtemperate
40
101329
1699
معظم البطاريق تعيش في المناطق شبه المعتدلة
01:43
to temperate regions.
41
103028
1454
والمناطق المعتدلة الحرارة.
01:44
And the Galapagos penguin even lives and breeds
42
104482
2412
حتى أن بطاريق الـ"غالاباغوس" تعيش وتتكاثر
01:46
right near the equator
43
106894
1426
قرب خط الاستواء
01:48
off the coast of South America.
44
108320
2144
قبالة سواحل أمريكا الجنوبية.
01:50
They are also found in South Africa,
45
110464
2377
تتواجد البطاريق أيضاً في جنوب أفريقيا
01:52
Namibia,
46
112841
723
وناميبيا
01:53
Australia,
47
113564
778
وأستراليا
01:54
and New Zealand,
48
114342
1121
ونيوزيلندا
01:55
as well as on a number of islands
49
115463
1511
وبعض الجزر
01:56
in the southern Atlantic,
50
116974
1463
في المحيط الأطلسي
01:58
Pacific,
51
118437
707
والمحيط الهادئ
01:59
Indian,
52
119144
585
01:59
and Antarctic Oceans.
53
119729
2038
والمحيط الهندي
والمحيطات في القطب الجنوبي.
02:01
Although penguins spend 75% of their lives at sea,
54
121767
3792
وعلى الرغم من كون البطاريق تقضي 75% من عمرها في البحر
02:05
they must come to shore every year
55
125559
2048
إلا أنه يتوجب عليها القدوم إلى السواحل سنوياً
02:07
to reproduce and to molt their feathers.
56
127607
2410
للتكاثر وتساقط ريشها.
02:10
They do this in a variety of places,
57
130017
2545
يقومون بذلك في عدة مناطق
02:12
from the temporary ice sheets of the Antarctic
58
132562
2662
بدءً بصفائح الجليد المؤقتة في القارة القطبية الجنوبية
02:15
to the beaches of South Africa and Namibia,
59
135224
2561
بالإضافة إلى شواطئ جنوب أفريقيا وناميبيا
02:17
to the rocky shores of subantarctic islands,
60
137785
3126
والسواحل الصخرية لجزر القارة القطبية الجنوبية الفرعية
02:20
to the craggy lava surfaces in the Galapagos.
61
140911
3448
وصولاً إلى السطوح الصخرية المتشكلة من الحمم في غالاباغوس.
02:24
Different penguin species
62
144359
1105
تختلف أساليب التعشيش
02:25
have different nesting practices.
63
145464
2168
لدى البطاريق باختلاف أنواعها.
02:27
Some dig burrows into dirt, sand, or dried guano;
64
147632
3171
بعضها يحفر جحره في التراب أو في الرمل أو في فضلات الطيور الجافة
02:30
some nest in tussock grasses;
65
150803
2084
والبعض يعشش في الحشائش النامية
02:32
some build nests out of small rocks, sticks, and bones;
66
152887
2978
والبعض يبني عشه من الحجارة الصغيرة والعصي والعظام
02:35
while others don't build any nests at all.
67
155865
2646
أما ما تبقى فلا يبنون عشاً على الإطلاق.
02:38
Although most penguins lay a clutch of two eggs,
68
158511
2886
على الرغم من كون معظم البطاريق تضع بيضتين
02:41
the two largest species,
69
161397
1587
إلا أن أكبر نوعين منهم
02:42
the King and the Emperor,
70
162984
1413
"الملك" و "الإمبراطور"
02:44
lay a single egg
71
164397
1340
تضع بيضةً واحدةً
02:45
that they incubate on top of their feet
72
165737
2059
والتي تحضنها فوق قدميها
02:47
for approximately two months.
73
167796
2395
قرابة الشهرين.
02:50
Unfortunately, 15 of the 18 penguin species
74
170191
3754
للأسف ، فـ 15 نوعاً من الأنواع الـ18 للبطاريق
02:53
are currently listed as threatened,
75
173945
2544
مدرج على قائمة الكائنات المهددة بالانقراض
02:56
near-threatened,
76
176489
915
وقائمة شبه المهددة
02:57
or endangered
77
177404
862
وقائمة المعرّضة للانقراض
02:58
by the International Union for Conservation of Nature.
78
178266
3483
من قبل الاتحاد الدولي للحفاظ على البيئة.
03:01
In the last several decades,
79
181749
1444
في العقود القليلة الماضية
03:03
we have seen the world populations
80
183193
1562
شاهدنا التعداد العالمي
03:04
of most penguin species decline
81
184755
2152
لمعظم أنواع البطاريق في هبوط
03:06
by up to 90%,
82
186907
2512
بنسبة وصلت إلى 90%
03:09
with two of them,
83
189419
1035
بالإضافة إلى كون نوعين منها،
03:10
the Yellow-eyed and Galapagos penguins,
84
190454
1853
ذوات العينين الصفراوين وبطاريق الـغالاباغوس،
03:12
down to just a few thousand birds.
85
192307
3439
وصلت أعدادها إلى بضعة ألوف من الطيور.
03:15
Penguins are an indicator species,
86
195746
2171
البطاريق هي مخلوقات مؤشرة
03:17
the proverbial "canary in the coal mine."
87
197917
3179
كما يقول المثل "كناري في منجم فحم"؟
03:21
Simply put, if penguins are dying,
88
201096
2413
ببساطة ، إذا كانت البطاريق تحتضر
03:23
it means our oceans are dying.
89
203509
2132
فهذا يعني أن محيطاتنا تحتضر أيضاً.
03:25
And sadly, most of this decline is attributable
90
205641
3239
وللأسف، معظم هذا الانحسار مرتبط
03:28
to human activities.
91
208880
2035
بالنشاطات البشرية.
03:31
Historically, penguins have had to deal
92
211607
1884
على مر التاريخ، كان على البطاريق أن يتحملوا
03:33
with multiple disturbances.
93
213491
2082
العديد من المضايقات.
03:35
The mass collection of penguin eggs
94
215573
1795
الجمع الجائر لبيوض البطاريق
03:37
and the harvesting
95
217368
785
وجمع
03:38
of the seabird guano they nested in
96
218153
1796
فضلات الطيور التي يعشش البطاريق فيها
03:39
caused the dramatic decline
97
219949
1795
هما وراء هذا انحسار
03:41
of several penguin species.
98
221744
1999
العديد من أنواع البطاريق.
03:43
If you're wondering
99
223743
792
إذا كنت تسأل
03:44
what humans would want with seabird poop,
100
224535
1910
ما الذي يريده الإنسان من فضلات طيور البحر
03:46
it was used as an ingredient
101
226445
1086
فإنها كانت تستخدم كمكون
03:47
in fertilizer and in gunpowder,
102
227531
2144
للأسمدة والبارود
03:49
being so valuable
103
229675
1725
وكانت قيمة جداً
03:51
that in the 19th century,
104
231400
1188
لدرجة أنه في القرن التاسع عشر
03:52
it was known as white gold.
105
232588
2629
كانت معروفة باسم "الذهب الأبيض".
03:55
Current threats to penguins include the destruction
106
235217
2449
تضم التهديدات التي تواجه البطاريق حالياً دمار
03:57
of both marine and terrestrial habitats,
107
237666
2519
المساكن البحرية والبرية
04:00
introduced predators,
108
240185
1581
والمفترسات
04:01
entrapment in fishing nets,
109
241766
1915
والوقوع في شباك صيد السمك
04:03
and pollution from plastics and chemicals.
110
243681
2974
والتلوث من البلاسيتيكات والمواد الكيميائية.
04:07
There have also been several large-scale oil spills
111
247470
2597
كما حصلت العديد من تسربات النفط الكبيرة المدى
04:10
over the past 50 years
112
250067
1968
خلال السنوات الخمسين الماضية
04:12
that have killed or impacted
113
252035
1422
والتي قتلت أو أثرت سلباً
04:13
tens of thousands of penguins around the world.
114
253457
3577
على عشرات الألوف من البطاريق حول العالم.
04:17
But the two major threats to penguins today
115
257803
2174
لكن التهديدين الأساسين للبطاريق في يومنا هذا
04:19
are global warming
116
259977
1497
هما الاحتباس الحراري
04:21
and overfishing.
117
261474
2278
والصيد الجائر.
04:23
Global warming impacts penguins in multiple ways,
118
263752
3235
يؤثر الاحتباس الحراري على البطاريق بطرق عديدة
04:26
from interrupting the production of krill
119
266987
1887
بدءً بتعطيل إنتاج الكريل
04:28
due to decreased sea ice formation in the Antarctic,
120
268874
2709
تبعاً لتناقص تشكل الجليد في البحر في القارة القطبية الجنوبية
04:31
to increasing the frequency
121
271583
1425
وصولاً إلى زيادة تواتر
04:33
and severity of storms
122
273008
1298
وخطورة العواصف
04:34
that destroy nests,
123
274306
1500
التي تدمر أعشاشها
04:35
to shifting the cold water currents
124
275806
1630
بالإضافة إلى تحويل تيارات الماء البارد
04:37
carrying the penguins' prey too far away
125
277436
2282
حاملةً ما يقتات عليه البطاريق بعيداً جداً
04:39
from penguin breeding and foraging grounds.
126
279718
3687
عن أماكن تكاثر البطاريق وجمعها للمؤن.
04:43
Even though humans
127
283405
1005
على الرغم من كون البشر
04:44
may be the greatest threat to penguins,
128
284410
2260
هم أكبر خطر يهدد البطاريق
04:46
we are also their greatest hope.
129
286670
2507
إلا أننا أملهم الكبير.
04:49
Many research and conservation projects
130
289177
2082
العديد من الأبحاث ومشاريع الحفاظ
04:51
are underway to protect penguin habitats
131
291259
2616
يجري التحضير لها لحماية مساكن البطاريق
04:53
and restore vulnerable populations.
132
293875
2641
واستعادة الفئات الضعيفة منها.
04:56
With a little help from us
133
296516
1833
بمساعدة قليلة منا
04:58
and some changes in the practices
134
298349
1599
وبعض التغييرات في أفعالنا
04:59
that impact our planet and oceans,
135
299948
2339
التي تؤثر على كوكبنا ومحيطاتنا
05:02
there is hope that our tuxedo-clad friends
136
302287
2318
هناك أمل أن أصدقاءنا أصحاب البذلات
05:04
will still be around in the next century.
137
304605
3252
سيبقون معنا للقرن القادم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7