Why do humans have a third eyelid? - Dorsa Amir

1,867,451 views ・ 2019-11-11

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Aseel Obeidi المدقّق: Nada Qanbar
00:07
You know that little pink thing nestled in the corner of your eye?
0
7088
3580
هل ترى ذلك الشيء الصغير الزهري المتوضّع في زاوية عينك؟
00:10
It’s actually the remnant of a third eyelid.
1
10668
3330
إنه في الحقيقة بقايا جفنٍ ثالث.
00:13
Known as the “plica semilunaris,”
2
13998
2150
المعروف ﺒ "الثنية الهلالية،"
00:16
it’s much more prominent in birds and a few mammals,
3
16148
3220
وهي أكثر بروزًا عند الطيور وبعض الثدييات،
00:19
and functions like a windshield wiper to keep dust and debris out of their eyes.
4
19368
5087
وتعمل كمسّاحات زجاج أمامي لإبقاء الغبار والأوساخ بعيدًا عن أعينها.
00:24
But in humans, it doesn’t work.
5
24455
2350
لكنها لا تفعل ذلك عند البشر.
00:26
It’s vestigial, meaning it no longer serves its original purpose.
6
26805
4677
إنها لا وظيفية، ما يعنى أنها لم تعد تخدم الغرض الأصلي منها.
00:31
There are several other vestigial structures like the plica semilunaris
7
31482
4201
هناك عدة بُنىً لا وظيفية أخرى كالثنية الهلالية
00:35
in the human body.
8
35683
1330
في جسم الإنسان.
00:37
Most of these became vestigial long before homo sapiens existed,
9
37013
4437
معظم هذه البُنى أصبح لاوظيفيًّا قبل وقتٍ طويل من وجود الإنسان العاقل،
00:41
quietly riding along from one of our ancestor species to the next.
10
41450
4435
ترافق أجدادنا من جنسٍ بشري لآخر.
00:45
But why have they stuck around for so long?
11
45885
3260
لكن لماذا بقيت متواجدة لوقتٍ طويل؟
00:49
To answer this question, it helps to understand natural selection.
12
49145
3940
للإجابة عن هذا السؤال، من المفيد أن نفهم الانتقاء الطبيعي.
00:53
Natural selection simply means that traits
13
53085
2420
الانتقاء الطبيعي يعني ببساطة أن السمات
00:55
which help an organism survive and reproduce in a given environment
14
55505
4255
التي تساعد كائنًا حيًّا على البقاء والتكاثر في بيئةٍ معينة
00:59
are more likely to make it to the next generation.
15
59760
3160
هي أكثر عُرضةً لأن تُمرّر للجيل التالي.
01:02
As the environment changes, traits that were once useful can become harmful.
16
62920
4958
مع تغير البيئة الطبيعية، السمات التي كانت ذات يومٍ مفيدة يمكن أن تصبح ضارة.
01:07
Those traits are often selected against,
17
67878
2770
هذه السمات غالبًا ما يتم استبعادها من الانتقاء،
01:10
meaning they gradually disappear from the population.
18
70648
3460
ما يعني أنها تختفي بشكلٍ تدريجي من التجمع الأحيائي.
01:14
But if a trait isn’t actively harmful, it might not get selected against,
19
74108
5350
لكن إن كان هنالك سمة غير ضارة بشكل مباشر، فقد لا ينتهي بها الأمر لأن تستبعد،
01:19
and stick around even though it isn’t useful.
20
79458
3600
بل تبقى عند التكاثر حتى ولو لم تكن مفيدة.
01:23
Take the tailbone.
21
83058
1500
عظم العصعص على سبيل المثال.
01:24
Evolutionary biologists think that as the climate got drier
22
84558
3893
يظن علماء الأحياء التطورية أنه عندما أصبح المناخ أكثر جفافًا
01:28
and grasslands popped up,
23
88451
1820
وظهرت الأراضي العشبية،
01:30
our tail-bearing ancestors left the trees and started walking on land.
24
90271
5100
ترك أسلافنا ذوي الذيل الأشجار وبدأوا يمشون على اليابسة.
01:35
The tails that had helped them in the trees
25
95371
2060
الذيول التي ساعدتهم على الأشجار
01:37
began to disrupt their ability to walk on land.
26
97431
3030
بدأت تعيق قدرتهم على المشي على اليابسة.
01:40
So individuals with mutations that reduced the length of their tails
27
100461
4260
فأصبح الأفراد الذين تغيرت ذيولهم لتصبح أقصر
01:44
became more successful at life on land,
28
104721
2783
أكثر تأقلمًا مع العيش على اليابسة،
01:47
surviving long enough to pass their short tails on to the next generation.
29
107504
4477
قادرون على النجاة لوقتٍ كافٍ ليمرروا ذيولهم القصيرة إلى الجيل التالي.
01:51
The change was likely gradual over millions of years until,
30
111981
3910
على الأرجح أن التغير كان تدريجيًا على مدى ملايين السنين وذلك حتى،
01:55
about 20 million years ago,
31
115891
1950
قبل حوالي 20 مليون سنة،
01:57
our ancestors’ external tails disappeared altogether.
32
117841
4394
اختفت ذيول أسلافنا الخارجية بشكل تام.
02:02
Today, we know human embryos have tails that dissolve as the embryo develops.
33
122235
5120
نعلم اليوم أن الأجنة البشرية تمتلك ذيولًا تتلاشى في أثناء نمو الجنين.
02:07
But the stubby tailbone sticks around,
34
127355
2590
لكن عظم العصعص القصير والثخين يبقى،
02:09
probably because it doesn’t cause any harm—
35
129945
2360
ربما لأنه لا يسبب أي ضرر—
02:12
in fact, it serves a more minor function
36
132305
2564
في الواقع، إنه يقوم بوظيفة ثانوية
02:14
as the anchor point for certain other muscles.
37
134869
3216
كنقطة ارتكاز لعضلات أخرى معينة.
02:18
Up to 85% of people have a vestigial muscle called the “palmaris longus.”
38
138085
5306
حوالي 85% من الأشخاص يمتلكون عضلةً لا وظيفية تدعى "العضلة الراحية الطويلة."
02:23
To see if you do,
39
143391
1190
لترى إن كنت تملكها،
02:24
put your hand down on a flat surface and touch your pinkie to your thumb.
40
144581
4430
ضع يدك على سطحٍ مستوٍ وضمّ خنصرك وإبهامك معًا.
02:29
If you see a little band pop up in the middle of your wrist,
41
149011
3810
إن رأيت خطًّا صغيرًا يظهر في منتصف رسغك،
02:32
that’s the tendon that attaches to this now-defunct muscle.
42
152821
4163
هذا هو الوتر الذي يرتبط بهذه العضلة المنقرضة الآن.
02:36
In this case, the fact that not everyone has it has helped us trace its function.
43
156984
5260
في هذه الحالة، حقيقة أن ليس الجميع يمتلك هذه العضلة ساعدتنا على فهم وظيفتها.
02:42
Vestigial traits can persist when there’s no incentive to lose them—
44
162244
4157
السمات اللاوظيفية يمكنها أن تستمر بالبقاء عندما لا يكون هنالك فائدة من خسارتها—
02:46
but since there’s also no incentive to keep them,
45
166401
2853
ولكن بما أنه ليس هنالك فائدة من إبقائها أيضًا،
02:49
random mutations will sometimes still eliminate them
46
169254
3377
قد تؤدي تغيرات عشوائية إلى استبعادها أحيانًا
02:52
from part of the population.
47
172631
1910
من قسمٍ من التجمع الأحيائي.
02:54
Looking at our primate relatives,
48
174541
1800
بالنظر إلى أقربائنا الأساسيين،
02:56
we can see that the palmaris longus is sometimes absent
49
176341
3580
يمكننا أن نرى أن العضلة الراحية الطويلة غائبة في بعض الأحيان
02:59
in those that spend more time on the land,
50
179921
2910
لدى أولئك الذين يقضون وقتًا أطول على اليابسة،
03:02
but always present in those that spend more time in trees.
51
182831
4258
لكنها موجودةٌ دائمًا لدى من يقضون وقتًا أطول على الأشجار.
03:07
So we think it used to help us swing from branch to branch,
52
187089
3730
لذا نظن بأنها كانت تساعدنا على التأرجح من غصنٍ لآخر،
03:10
and became unnecessary when we moved down to land.
53
190819
3640
وأصبحت غير ضرورية عندما انتقلنا إلى الأرض.
03:14
The appendix, meanwhile, may once have been part of the intestinal system
54
194459
4736
الزائدة الدودية، من ناحية أخرى، لربما كانت مرةً جزءًا من الجهاز المعوي
03:19
our ancestors used for digesting plant materials.
55
199195
3760
الذي استخدمه أسلافنا في هضم المواد النباتية.
03:22
As their diets changed, those parts of the intestinal system began to shrink.
56
202955
4740
وبتغير أنظمتهم الغذائية، بدأت هذه الأجزاء من الجهاز المعوي تضمُر.
03:27
Unlike other vestigial structures, though, the appendix isn’t always harmless—
57
207695
5077
على خلاف البنى اللاوظيفية الأخرى، الزائدة الدودية ليست دائمًا غير ضارة—
03:32
it can become dangerously inflamed.
58
212772
2830
يمكنها أن تصبح ملتهبةً بشكل خطير.
03:35
For most of human history, a burst appendix could be a death sentence.
59
215602
4104
على مر معظم التاريخ البشري، زائدةً دوديةً منفجرة كانت تعني موتًا محتّمًا.
03:39
So why did it stick around?
60
219706
2020
إذًا لماذا استمرّت بالوجود؟
03:41
It’s possible that it was very slowly on its way out,
61
221726
3650
من المحتمل أنها كانت في طريقها للزوال لكن بشكلٍ بطيءٍ جدًا،
03:45
or that mutations simply hadn’t arisen to make it smaller.
62
225376
3820
أو ببساطة أن التغيرات لم تستطع جعلها أصغر.
03:49
Or maybe it has other benefits—
63
229196
2650
أو ربما لديها فوائد أخرى—
03:51
for example, it might still be a reservoir of bacteria that helps us break down food.
64
231846
6086
على سبيل المثال، يمكنها أن تكون مخزنًا لبكتريا تساعدنا على هضم الطعام.
03:57
But the fact is, we’re not really sure why the appendix persists.
65
237932
4441
لكن الحقيقة هي أننا لا نعلم حقًّا لم تستمر الزائدة الدودية بالبقاء.
04:02
Evolution is an imperfect process.
66
242373
2580
التطور عملية غير تامة.
04:04
Human beings are the result of millions of years of trial, error, and random chance—
67
244953
5911
البشر هم نتاج ملايين السنين من التجربة، والخطأ، والصُّدف العشوائية—
04:10
and we’re full of evolutionary relics to remind us of that.
68
250864
4309
ونحن مليئون بآثارٍ تطورية لتذكرنا بذلك.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7