Why do humans have a third eyelid? - Dorsa Amir

1,867,451 views ・ 2019-11-11

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Peter Pallos Lektor: Reka Lorinczy
00:07
You know that little pink thing nestled in the corner of your eye?
0
7088
3580
Ismerik a szemük sarkában lévő rózsaszínű micsodát?
00:10
It’s actually the remnant of a third eyelid.
1
10668
3330
Ez a harmadik szemhéj maradványa:
00:13
Known as the “plica semilunaris,”
2
13998
2150
a plica semilunaris, a félholdas redő.
00:16
it’s much more prominent in birds and a few mammals,
3
16148
3220
Madaraknál és pár emlősnél szembetűnőbb, ablaktörlőként működik,
00:19
and functions like a windshield wiper to keep dust and debris out of their eyes.
4
19368
5087
hogy a port és szennyet eltávolítsa a szemükből.
00:24
But in humans, it doesn’t work.
5
24455
2350
De az embereknél nem működik.
00:26
It’s vestigial, meaning it no longer serves its original purpose.
6
26805
4677
Elsorvadt, eredeti célját már elvesztette.
Hozzá hasonlóan
00:31
There are several other vestigial structures like the plica semilunaris
7
31482
4201
számos elsorvadt szervünk van testünkben.
00:35
in the human body.
8
35683
1330
Legtöbbjük még a homo sapiens időszak előtt visszafejlődött,
00:37
Most of these became vestigial long before homo sapiens existed,
9
37013
4437
00:41
quietly riding along from one of our ancestor species to the next.
10
41450
4435
csendesen öröklődve egyik ősfajunktól a másikig.
00:45
But why have they stuck around for so long?
11
45885
3260
De miért maradtak meg ilyen sokáig?
00:49
To answer this question, it helps to understand natural selection.
12
49145
3940
A válaszhoz meg kell értenünk a természetes kiválasztódást.
00:53
Natural selection simply means that traits
13
53085
2420
A természetes kiválasztódás azt jelenti,
00:55
which help an organism survive and reproduce in a given environment
14
55505
4255
hogy a szervezet túlélését és szaporodását adott környezetben elősegítő tulajdonságok
00:59
are more likely to make it to the next generation.
15
59760
3160
valószínűbben jutnak el a következő nemzedékbe.
01:02
As the environment changes, traits that were once useful can become harmful.
16
62920
4958
Mivel a környezet változik, ami egykor hasznos volt, mára már káros.
01:07
Those traits are often selected against,
17
67878
2770
E tulajdonságok gyakran
01:10
meaning they gradually disappear from the population.
18
70648
3460
fokozatosan eltűnnek a populációból.
01:14
But if a trait isn’t actively harmful, it might not get selected against,
19
74108
5350
De ha a tulajdonság nem túl káros, előfordulhat,
01:19
and stick around even though it isn’t useful.
20
79458
3600
hogy bár haszontalan, mégsem tűnik el, és fennmarad.
01:23
Take the tailbone.
21
83058
1500
Pl. a farokcsont.
01:24
Evolutionary biologists think that as the climate got drier
22
84558
3893
Evolúcióbiológusok szerint ahogy az éghajlat szárazabb lett,
01:28
and grasslands popped up,
23
88451
1820
és a gyepek megjelentek,
01:30
our tail-bearing ancestors left the trees and started walking on land.
24
90271
5100
farkat viselő őseink leszálltak a fáról, és a földön kezdtek járni.
01:35
The tails that had helped them in the trees
25
95371
2060
A farok, amely a fán segítségükre volt,
01:37
began to disrupt their ability to walk on land.
26
97431
3030
a földön járásban már akadályozta őket.
01:40
So individuals with mutations that reduced the length of their tails
27
100461
4260
Így a rövid farkú mutáns egyedek
01:44
became more successful at life on land,
28
104721
2783
sikeresebbé váltak a talajon, és elég sokáig éltek ahhoz,
01:47
surviving long enough to pass their short tails on to the next generation.
29
107504
4477
hogy rövid farkukat a következő nemzedékre átörökítsék.
01:51
The change was likely gradual over millions of years until,
30
111981
3910
A változás évmilliók alatt fokozatos lehetett,
01:55
about 20 million years ago,
31
115891
1950
mígnem kb. 20 millió éve
01:57
our ancestors’ external tails disappeared altogether.
32
117841
4394
őseink farka teljesen el nem tűnt.
02:02
Today, we know human embryos have tails that dissolve as the embryo develops.
33
122235
5120
Az emberi magzatoknak van farkuk, de fejlődésük során elenyészik.
02:07
But the stubby tailbone sticks around,
34
127355
2590
De a tömzsi farokcsont megmaradt,
02:09
probably because it doesn’t cause any harm—
35
129945
2360
nyilván azért, mert nem okoz kárt,
02:12
in fact, it serves a more minor function
36
132305
2564
sőt bizonyos izmok tapadási pontjaként
02:14
as the anchor point for certain other muscles.
37
134869
3216
fontos szerepet is betölt.
02:18
Up to 85% of people have a vestigial muscle called the “palmaris longus.”
38
138085
5306
Legfeljebb 85%-unknak van ún. palmaris longus maradványizmunk.
02:23
To see if you do,
39
143391
1190
Aki kíváncsi rá, megvan-e a hosszú tenyérizma,
02:24
put your hand down on a flat surface and touch your pinkie to your thumb.
40
144581
4430
tegye kézfejét sima felületre, és érintse meg így a hüvelykujját.
02:29
If you see a little band pop up in the middle of your wrist,
41
149011
3810
Ha egy kis inat látnak a csuklójuk közepén,
02:32
that’s the tendon that attaches to this now-defunct muscle.
42
152821
4163
akkor ez a nem működő izomhoz kapcsolódó ín.
02:36
In this case, the fact that not everyone has it has helped us trace its function.
43
156984
5260
Az, hogy nincs meg mindenkinek, segített megfejteni a feladatát.
02:42
Vestigial traits can persist when there’s no incentive to lose them—
44
162244
4157
Ha nincs ok az elvesztésükre, a csökevényes vonások megőrződhetnek,
02:46
but since there’s also no incentive to keep them,
45
166401
2853
és bár nincs ok a fennmaradásukra sem,
02:49
random mutations will sometimes still eliminate them
46
169254
3377
véletlen mutációk kiiktathatják őket
02:52
from part of the population.
47
172631
1910
a populáció egy részéből.
02:54
Looking at our primate relatives,
48
174541
1800
A főleg talajon élő főemlős rokonainknál
02:56
we can see that the palmaris longus is sometimes absent
49
176341
3580
a hosszú tenyérizom olykor hiányzik,
02:59
in those that spend more time on the land,
50
179921
2910
de mindig jelen van
03:02
but always present in those that spend more time in trees.
51
182831
4258
a többnyire fán tartózkodókban.
03:07
So we think it used to help us swing from branch to branch,
52
187089
3730
Úgy véljük, hogy segítségünkre volt ágról ágra lendülni,
03:10
and became unnecessary when we moved down to land.
53
190819
3640
de feleslegessé vált, amikor leköltöztünk a talajra.
03:14
The appendix, meanwhile, may once have been part of the intestinal system
54
194459
4736
Valaha a vakbél őseink bélrendszerének része lehetett,
03:19
our ancestors used for digesting plant materials.
55
199195
3760
amellyel a növényi anyagokat megemésztették.
03:22
As their diets changed, those parts of the intestinal system began to shrink.
56
202955
4740
Étrendjük megváltozásával bélrendszerük e részei elsorvadtak.
03:27
Unlike other vestigial structures, though, the appendix isn’t always harmless—
57
207695
5077
Más csökevényes képlethez képest a vakbél nem mindig ártalmatlan:
03:32
it can become dangerously inflamed.
58
212772
2830
veszélyesen be is gyulladhat.
03:35
For most of human history, a burst appendix could be a death sentence.
59
215602
4104
A történelem zömében a perforálódott vakbél halálos ítéletet jelentett.
03:39
So why did it stick around?
60
219706
2020
De akkor miért marad meg?
03:41
It’s possible that it was very slowly on its way out,
61
221726
3650
Lehetséges, hogy lassan tűnik el,
03:45
or that mutations simply hadn’t arisen to make it smaller.
62
225376
3820
vagy a csökkenését kiváltó mutációk még nem mentek végbe.
03:49
Or maybe it has other benefits—
63
229196
2650
Vagy talán más haszna van:
03:51
for example, it might still be a reservoir of bacteria that helps us break down food.
64
231846
6086
pl. a táplálék lebontását végző baktériumokat tárolja.
03:57
But the fact is, we’re not really sure why the appendix persists.
65
237932
4441
De valójában nem tudjuk, miért marad fenn a vakbél.
04:02
Evolution is an imperfect process.
66
242373
2580
Az evolúció tökéletlen folyamat.
04:04
Human beings are the result of millions of years of trial, error, and random chance—
67
244953
5911
Az ember több millió éves próbálkozás, tévedés és véletlen esemény eredménye;
04:10
and we’re full of evolutionary relics to remind us of that.
68
250864
4309
tele vagyunk erre emlékeztető evolúciós emlékekkel.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7