Why do humans have a third eyelid? - Dorsa Amir

1,870,594 views ・ 2019-11-11

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jeong-hee Kim 검토: DK Kim
00:07
You know that little pink thing nestled in the corner of your eye?
0
7088
3580
눈 가장자리에 있는 작은 분홍색 부분이 뭔지 아시나요?
00:10
It’s actually the remnant of a third eyelid.
1
10668
3330
이것은 사실 제3 눈꺼풀의 흔적입니다.
00:13
Known as the “plica semilunaris,”
2
13998
2150
'반월추벽'이라고 합니다.
00:16
it’s much more prominent in birds and a few mammals,
3
16148
3220
조류와 몇몇 포유류에게 두드러지게 나타나고
00:19
and functions like a windshield wiper to keep dust and debris out of their eyes.
4
19368
5087
눈에서 먼지나 부스러기를 닦아내는, 자동차 와이퍼같은 역할을 하죠.
00:24
But in humans, it doesn’t work.
5
24455
2350
하지만 인체에선 움직이지 않습니다.
00:26
It’s vestigial, meaning it no longer serves its original purpose.
6
26805
4677
흔적기관, 즉 원래의 기능을 더 이상 하지 않는 기관이죠.
00:31
There are several other vestigial structures like the plica semilunaris
7
31482
4201
반월추벽같은 흔적기관들 여러 개가
00:35
in the human body.
8
35683
1330
인체에 있습니다.
00:37
Most of these became vestigial long before homo sapiens existed,
9
37013
4437
대부분 호모 사피엔스가 나타나기 훨씬 전에 흔적기관이 되었습니다.
00:41
quietly riding along from one of our ancestor species to the next.
10
41450
4435
우리의 조상인 종으로부터 조용히 타고 내려왔죠.
00:45
But why have they stuck around for so long?
11
45885
3260
그런데 왜 이리 오래까지 남아있는 걸까요?
00:49
To answer this question, it helps to understand natural selection.
12
49145
3940
자연선택을 이해하면 이 질문에 답하는 데 도움이 됩니다.
00:53
Natural selection simply means that traits
13
53085
2420
자연선택은 간단히 말해
00:55
which help an organism survive and reproduce in a given environment
14
55505
4255
어떤 환경에서 한 생물체가 살아남고 번식하도록 도와준 특성은
00:59
are more likely to make it to the next generation.
15
59760
3160
다음 세대까지 살아남을 가능성이 더 높다는 겁니다.
01:02
As the environment changes, traits that were once useful can become harmful.
16
62920
4958
환경이 변하면 한때 유용했던 특성이 해롭게 변하기도 합니다.
01:07
Those traits are often selected against,
17
67878
2770
그런 특성들은 쉽게 도태됩니다.
01:10
meaning they gradually disappear from the population.
18
70648
3460
도태란 개체군 내에서 점차 사라진단 뜻입니다.
01:14
But if a trait isn’t actively harmful, it might not get selected against,
19
74108
5350
그런데 특성이 그렇게 해롭지 않다면
01:19
and stick around even though it isn’t useful.
20
79458
3600
도태되지 않고 유용하지 않다 해도 남아있게 됩니다.
01:23
Take the tailbone.
21
83058
1500
꼬리뼈를 봅시다.
01:24
Evolutionary biologists think that as the climate got drier
22
84558
3893
진화생물학자들은 기후가 건조하게 변하고
01:28
and grasslands popped up,
23
88451
1820
초원이 나타나면서
01:30
our tail-bearing ancestors left the trees and started walking on land.
24
90271
5100
꼬리 달린 우리 조상이 나무를 내려와 땅 위를 걷기 시작했다고 생각합니다.
01:35
The tails that had helped them in the trees
25
95371
2060
나무 위에서는 도움이 됐던 꼬리가
01:37
began to disrupt their ability to walk on land.
26
97431
3030
땅 위를 걷는 데는 방해가 됐습니다.
01:40
So individuals with mutations that reduced the length of their tails
27
100461
4260
그래서 짧은 꼬리 돌연변이를 가진 개체들이
01:44
became more successful at life on land,
28
104721
2783
땅 위에서 더 번성하게 되고
01:47
surviving long enough to pass their short tails on to the next generation.
29
107504
4477
그들의 짧은 꼬리를 다음 세대로 넘길 만큼 생존하게 됩니다.
01:51
The change was likely gradual over millions of years until,
30
111981
3910
변화는 수백만 년 동안 점진적으로 발생해서
01:55
about 20 million years ago,
31
115891
1950
약 2천만 년 전에는
01:57
our ancestors’ external tails disappeared altogether.
32
117841
4394
우리 조상들의 외부 꼬리가 모두 사라졌습니다.
02:02
Today, we know human embryos have tails that dissolve as the embryo develops.
33
122235
5120
오늘날 태아는 꼬리가 있지만 배아 발달 과정에서 사라집니다.
02:07
But the stubby tailbone sticks around,
34
127355
2590
그러나 단단한 꼬리뼈는 남아 있는데
02:09
probably because it doesn’t cause any harm—
35
129945
2360
아마도 아무 해가 없기 때문일 겁니다.
02:12
in fact, it serves a more minor function
36
132305
2564
사실 꼬리뼈가 하는 작은 기능이 있는데
02:14
as the anchor point for certain other muscles.
37
134869
3216
특정한 다른 근육들의 작용점이 됩니다.
02:18
Up to 85% of people have a vestigial muscle called the “palmaris longus.”
38
138085
5306
약 85%의 사람들은 흔적기관인 '긴손바닥근'이 있습니다.
02:23
To see if you do,
39
143391
1190
여러분도 있는지 보려면
02:24
put your hand down on a flat surface and touch your pinkie to your thumb.
40
144581
4430
손을 평평한 곳에 두고 엄지를 약지에 붙여보세요.
02:29
If you see a little band pop up in the middle of your wrist,
41
149011
3810
만약 손목 가운데에 작은 끈 같은 것이 나타난다면
02:32
that’s the tendon that attaches to this now-defunct muscle.
42
152821
4163
그게 바로 지금은 흔적기관인 이 근육에 붙은 힘줄입니다.
02:36
In this case, the fact that not everyone has it has helped us trace its function.
43
156984
5260
이 경우 모두가 이게 있는 게 아니어서 원래 기능을 추적해 볼 수 있습니다.
02:42
Vestigial traits can persist when there’s no incentive to lose them—
44
162244
4157
이런 흔적들은 잃어도 아무 이득이 없을 때까지 계속 있을 수 있습니다.
02:46
but since there’s also no incentive to keep them,
45
166401
2853
그러나 가지고 있더라도 역시 아무 이득이 없으니
02:49
random mutations will sometimes still eliminate them
46
169254
3377
때때로 무작위 돌연변이가 조용히 나타나
02:52
from part of the population.
47
172631
1910
일부 개체군에서 이걸 제거할 수 있습니다.
02:54
Looking at our primate relatives,
48
174541
1800
우리의 영장류 친척들을 봅시다.
02:56
we can see that the palmaris longus is sometimes absent
49
176341
3580
땅 위에서 시간을 더 보내는 집단은
02:59
in those that spend more time on the land,
50
179921
2910
때때로 긴손바닥근이 없다는 것을 알 수 있지만
03:02
but always present in those that spend more time in trees.
51
182831
4258
나무 위에서 더 오래 지내는 집단에게는 늘 있습니다.
03:07
So we think it used to help us swing from branch to branch,
52
187089
3730
그래서 긴손바닥근이 가지와 가지 사이를 돌아다니는데 유용했을 거라 생각됩니다.
03:10
and became unnecessary when we moved down to land.
53
190819
3640
그리고 땅으로 내려왔을 때 필요없어진 겁니다.
03:14
The appendix, meanwhile, may once have been part of the intestinal system
54
194459
4736
한편 맹장은 아마 장의 일부였고
03:19
our ancestors used for digesting plant materials.
55
199195
3760
우리 조상은 이걸 식물성 음식을 소화하는데 사용했을 겁니다.
03:22
As their diets changed, those parts of the intestinal system began to shrink.
56
202955
4740
식습관이 바뀌면서 그 부분은 쪼그라들기 시작했습니다.
03:27
Unlike other vestigial structures, though, the appendix isn’t always harmless—
57
207695
5077
그런데 다른 흔적기관과 다르게 맹장은 언제나 해가 없진 않습니다.
03:32
it can become dangerously inflamed.
58
212772
2830
위혐한 염증이 생길 수 있죠.
03:35
For most of human history, a burst appendix could be a death sentence.
59
215602
4104
인류사 대부분에서 맹장파열은 사형선고가 될 수 있었습니다.
03:39
So why did it stick around?
60
219706
2020
그렇다면 왜 남아 있는 걸까요?
03:41
It’s possible that it was very slowly on its way out,
61
221726
3650
아마도 아주 천천히 사라지는 중이거나
03:45
or that mutations simply hadn’t arisen to make it smaller.
62
225376
3820
아직 이걸 더 작게 만들 돌연변이가 발생하지 않았을 뿐일 수도 있습니다.
03:49
Or maybe it has other benefits—
63
229196
2650
아니면 다른 효과가 있을 수 있습니다.
03:51
for example, it might still be a reservoir of bacteria that helps us break down food.
64
231846
6086
예를 들어 소화를 돕는 세균의 저장소로 아직 사용되는 걸 수도 있습니다.
03:57
But the fact is, we’re not really sure why the appendix persists.
65
237932
4441
그러나 사실 우린 맹장이 왜 아직 여전한지 모릅니다.
04:02
Evolution is an imperfect process.
66
242373
2580
진화는 불완전한 과정입니다.
04:04
Human beings are the result of millions of years of trial, error, and random chance—
67
244953
5911
인류는 수백만 년의 시도와 실패와 무작위한 기회들의 결과입니다.
04:10
and we’re full of evolutionary relics to remind us of that.
68
250864
4309
그리고 우리는 그걸 상기시키는 진화의 유물들로 가득 차 있습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7