Why do humans have a third eyelid? - Dorsa Amir

1,867,451 views ・ 2019-11-11

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Petra Lauš Recezent: Sanda L
00:07
You know that little pink thing nestled in the corner of your eye?
0
7088
3580
Znate li onu malu ružičastu stvar priljubljenu uz kut oka?
00:10
It’s actually the remnant of a third eyelid.
1
10668
3330
To je zapravo ostatak trećeg kapka.
00:13
Known as the “plica semilunaris,”
2
13998
2150
Poznat pod nazivom "plica semilunaris",
00:16
it’s much more prominent in birds and a few mammals,
3
16148
3220
mnogo je češći kod ptica i nekolicine sisavaca,
00:19
and functions like a windshield wiper to keep dust and debris out of their eyes.
4
19368
5087
i funkcionira kao brisač vjetrobrana da prašina i krhotine ne ulaze u oči.
00:24
But in humans, it doesn’t work.
5
24455
2350
Ali kod ljudi ne funkcionira.
00:26
It’s vestigial, meaning it no longer serves its original purpose.
6
26805
4677
Zakržljao je, što znači da više ne služi prvotnoj svrsi.
00:31
There are several other vestigial structures like the plica semilunaris
7
31482
4201
Postoji nekoliko drugih zakržljalih dijelova poput plice semilunaris
00:35
in the human body.
8
35683
1330
u ljudskom tijelu.
00:37
Most of these became vestigial long before homo sapiens existed,
9
37013
4437
Većina njih postalo je zakržljalo mnogo prije postojanja homo sapiensa,
00:41
quietly riding along from one of our ancestor species to the next.
10
41450
4435
tiho se prenoseći s jednog našeg pretka na drugog.
00:45
But why have they stuck around for so long?
11
45885
3260
Ali zašto su ostali tako dugo?
00:49
To answer this question, it helps to understand natural selection.
12
49145
3940
Da bismo dobili odgovor na to pitanje, pomaže razumijeti prirodnu selekciju.
00:53
Natural selection simply means that traits
13
53085
2420
Prirodna selekcija jednostavno znači da karakteristike
00:55
which help an organism survive and reproduce in a given environment
14
55505
4255
koje pomažu organizmu da preživi i razmnožava se u određenoj okolini
00:59
are more likely to make it to the next generation.
15
59760
3160
imaju veću vjerojatnost da će se prenijeti na sljedeću generaciju.
01:02
As the environment changes, traits that were once useful can become harmful.
16
62920
4958
Kako se okolina mijenja, karakteristike koje su bile korisne mogu postati štetne.
01:07
Those traits are often selected against,
17
67878
2770
Te karakteristike često ne prolaze prirodnu selekciju,
01:10
meaning they gradually disappear from the population.
18
70648
3460
što znači da postupno nestanu iz populacije.
01:14
But if a trait isn’t actively harmful, it might not get selected against,
19
74108
5350
Ako karakteristika nije aktivno štetna, možda može proći prirodnu selekciju
01:19
and stick around even though it isn’t useful.
20
79458
3600
i ostati iako nije korisna.
01:23
Take the tailbone.
21
83058
1500
Trtična kost, na primjer.
01:24
Evolutionary biologists think that as the climate got drier
22
84558
3893
Evolucijski biolozi misle da kako je klima postala suša
01:28
and grasslands popped up,
23
88451
1820
i travnjaci su se pojavili,
01:30
our tail-bearing ancestors left the trees and started walking on land.
24
90271
5100
naši preci s repom napustili su drveća i počeli hodati po zemlji.
01:35
The tails that had helped them in the trees
25
95371
2060
Repovi koji su im pomagali na drveću
01:37
began to disrupt their ability to walk on land.
26
97431
3030
počeli su ometati njihovu sposobnost hodanja po zemlji.
01:40
So individuals with mutations that reduced the length of their tails
27
100461
4260
Stoga su pojedinci s mutacijama koje su skratile dužinu njihova repa
01:44
became more successful at life on land,
28
104721
2783
postali uspješniji u životu na zemlji,
01:47
surviving long enough to pass their short tails on to the next generation.
29
107504
4477
preživljavajući dovoljno dugo da kratki rep prenesu sljedećoj generaciji.
01:51
The change was likely gradual over millions of years until,
30
111981
3910
Ova se promjena vjerojatno događala postupno tijekom milijuna godina,
01:55
about 20 million years ago,
31
115891
1950
sve dok prije oko 20 milijuna godina
01:57
our ancestors’ external tails disappeared altogether.
32
117841
4394
vanjski rep naših predaka nije potpuno nestao.
02:02
Today, we know human embryos have tails that dissolve as the embryo develops.
33
122235
5120
Danas znamo da ljudski embriji imaju rep koji nestane kako se on razvija.
02:07
But the stubby tailbone sticks around,
34
127355
2590
Ali tupasta trtična kost ostaje,
02:09
probably because it doesn’t cause any harm—
35
129945
2360
vjerojatno zato što ne uzrokuje nikakvu štetu -
02:12
in fact, it serves a more minor function
36
132305
2564
zapravo, ima malu funkciju
02:14
as the anchor point for certain other muscles.
37
134869
3216
kao uporište za određene druge mišiće.
02:18
Up to 85% of people have a vestigial muscle called the “palmaris longus.”
38
138085
5306
Do 85 % ljudi ima zakržljali mišić pod nazivom "palmaris longus".
02:23
To see if you do,
39
143391
1190
Da vidite imate li ga vi,
02:24
put your hand down on a flat surface and touch your pinkie to your thumb.
40
144581
4430
stavite ruku na ravnu površinu i spojite mali prst s palcem.
02:29
If you see a little band pop up in the middle of your wrist,
41
149011
3810
Ako vidite da se pojavila mala linija u sredini ručnog zgloba,
02:32
that’s the tendon that attaches to this now-defunct muscle.
42
152821
4163
to je tetiva koja povezuje taj mišić kojeg danas nema.
02:36
In this case, the fact that not everyone has it has helped us trace its function.
43
156984
5260
Činjenica da tetivu nema svatko pomogla nam je ući u trag njenoj funkciji.
02:42
Vestigial traits can persist when there’s no incentive to lose them—
44
162244
4157
Zakržljale karakteristike mogu ostati kada nema razloga da ih izgubimo -
02:46
but since there’s also no incentive to keep them,
45
166401
2853
ali s obzirom da također nema razloga da ih zadržimo,
02:49
random mutations will sometimes still eliminate them
46
169254
3377
nasumične mutacije će ih ponekad svejedno eliminirati
02:52
from part of the population.
47
172631
1910
iz dijela populacije.
02:54
Looking at our primate relatives,
48
174541
1800
Na našim rođacima primatima
02:56
we can see that the palmaris longus is sometimes absent
49
176341
3580
možemo vidjeti da palmaris longus ponekad nemaju
02:59
in those that spend more time on the land,
50
179921
2910
oni koji više vremena provode na zemlji,
03:02
but always present in those that spend more time in trees.
51
182831
4258
ali uvijek ga imaju oni koji više vremena provode na drveću.
03:07
So we think it used to help us swing from branch to branch,
52
187089
3730
Stoga mislimo da nam je pomagao da se ljuljamo s grane na granu
03:10
and became unnecessary when we moved down to land.
53
190819
3640
i postao nepotreban kada smo se preselili na zemlju.
03:14
The appendix, meanwhile, may once have been part of the intestinal system
54
194459
4736
Slijepo crijevo je, međutim, možda nekad bilo dio crijevnog sustava
03:19
our ancestors used for digesting plant materials.
55
199195
3760
koji su naši preci koristili za probavljanje biljaka.
03:22
As their diets changed, those parts of the intestinal system began to shrink.
56
202955
4740
Kako im se prehrana promijenila, taj se dio crijevnog sustava počeo smanjivati.
03:27
Unlike other vestigial structures, though, the appendix isn’t always harmless—
57
207695
5077
Za razliku od drugih zakržljalih dijelova, slijepo crijevo nije uvijek bezazleno -
03:32
it can become dangerously inflamed.
58
212772
2830
može se opasno upaliti.
03:35
For most of human history, a burst appendix could be a death sentence.
59
215602
4104
Kroz velik dio ljudske povijesti, prsnuto slijepo crijevo moglo je značiti smrt.
03:39
So why did it stick around?
60
219706
2020
Pa zašto je ostalo?
03:41
It’s possible that it was very slowly on its way out,
61
221726
3650
Moguće je da je vrlo sporo nestajalo,
03:45
or that mutations simply hadn’t arisen to make it smaller.
62
225376
3820
ili da se jednostavno nisu pojavile mutacije zbog kojih bi se smanjilo.
03:49
Or maybe it has other benefits—
63
229196
2650
Ili možda ima druge koristi -
03:51
for example, it might still be a reservoir of bacteria that helps us break down food.
64
231846
6086
ono bi još uvijek moglo biti rezervoar bakterija koje pomažu razgraditi hranu.
03:57
But the fact is, we’re not really sure why the appendix persists.
65
237932
4441
Ali činjenica je da nismo baš sigurni zašto slijepo crijevo još postoji.
04:02
Evolution is an imperfect process.
66
242373
2580
Evolucija je nesavršen proces.
04:04
Human beings are the result of millions of years of trial, error, and random chance—
67
244953
5911
Ljudska su bića rezultat milijuna godina pokušaja, greški i slučajnosti -
04:10
and we’re full of evolutionary relics to remind us of that.
68
250864
4309
i mi smo puni evolucijskih relikvija koje nas na to podsjećaju.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7