Why do humans have a third eyelid? - Dorsa Amir

1,867,451 views ・ 2019-11-11

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Irina Horodinca Corector: Cristina Nicolae
00:07
You know that little pink thing nestled in the corner of your eye?
0
7088
3580
Știți acel punct roz din colțul ochiului vostru?
00:10
It’s actually the remnant of a third eyelid.
1
10668
3330
Este de fapt rămășița unei a treia pleoape,
00:13
Known as the “plica semilunaris,”
2
13998
2150
cunoscută sub numele de „plica semilunaris”,
00:16
it’s much more prominent in birds and a few mammals,
3
16148
3220
este mai proeminentă la păsări și la câteva dintre mamifere,
00:19
and functions like a windshield wiper to keep dust and debris out of their eyes.
4
19368
5087
și funcționează precum un ștergător de parbriz care ține impuritățile afară.
00:24
But in humans, it doesn’t work.
5
24455
2350
Dar la oameni nu mai funcționează.
00:26
It’s vestigial, meaning it no longer serves its original purpose.
6
26805
4677
Este vestigială, însemnând că nu-și mai îndeplinește scopul original.
00:31
There are several other vestigial structures like the plica semilunaris
7
31482
4201
Există și alte câteva structuri vestigiale precum plica semilunaris,
00:35
in the human body.
8
35683
1330
în corpul uman.
00:37
Most of these became vestigial long before homo sapiens existed,
9
37013
4437
Majoritatea acestora au devenit vestigiale înainte de existența lui homo sapiens,
00:41
quietly riding along from one of our ancestor species to the next.
10
41450
4435
transmițându-se neobservate de la un strămoș al unei specii la următorul.
00:45
But why have they stuck around for so long?
11
45885
3260
Dar de ce s-au păstrat atât de mult timp?
00:49
To answer this question, it helps to understand natural selection.
12
49145
3940
Pentru a răspunde la întrebare trebuie să înțelegem selecția naturală.
00:53
Natural selection simply means that traits
13
53085
2420
Selecția naturală este modul prin care trăsăturile
00:55
which help an organism survive and reproduce in a given environment
14
55505
4255
care ajuta un organism să supraviețuiască și să se reproducă într-un mediu dat,
00:59
are more likely to make it to the next generation.
15
59760
3160
au mai mari șanse de a fi transmise următoarei generații.
01:02
As the environment changes, traits that were once useful can become harmful.
16
62920
4958
Fiindcă mediul se schimbă, trăsături odinioară utile pot deveni dăunătoare.
01:07
Those traits are often selected against,
17
67878
2770
Acele trăsături sunt de cele mai multe ori eliminate,
01:10
meaning they gradually disappear from the population.
18
70648
3460
ceea ce înseamnă că dispar treptat din populație.
01:14
But if a trait isn’t actively harmful, it might not get selected against,
19
74108
5350
Dar dacă o trăsătură nu este dăunătoare în mod activ, poate să nu fie eliminată,
01:19
and stick around even though it isn’t useful.
20
79458
3600
și să persiste chiar dacă nu este folositoare.
01:23
Take the tailbone.
21
83058
1500
De exemplu coccisul.
01:24
Evolutionary biologists think that as the climate got drier
22
84558
3893
Biologii evoluționiști cred că pe măsură ce clima a devenit mai uscată,
01:28
and grasslands popped up,
23
88451
1820
și au apărut pajiștile,
01:30
our tail-bearing ancestors left the trees and started walking on land.
24
90271
5100
strămoșii noștri cu coadă au părăsit copacii și au început să meargă.
01:35
The tails that had helped them in the trees
25
95371
2060
Cozile care îi ajutaseră în copaci
01:37
began to disrupt their ability to walk on land.
26
97431
3030
începuseră să le împiedice mersul pe pământ.
01:40
So individuals with mutations that reduced the length of their tails
27
100461
4260
Așa că indivizii care aveau mutații ce le scurtau cozile
01:44
became more successful at life on land,
28
104721
2783
au avut mai mult succes în viața terestră,
01:47
surviving long enough to pass their short tails on to the next generation.
29
107504
4477
supraviețuind suficient cât să poată transmite cozile scurte urmașilor.
01:51
The change was likely gradual over millions of years until,
30
111981
3910
Schimbarea a fost graduală și a durat milioane de ani până când,
01:55
about 20 million years ago,
31
115891
1950
acum aproximativ 20 de milioane de ani,
01:57
our ancestors’ external tails disappeared altogether.
32
117841
4394
cozile externe ale strămoșilor noștri au dispărut cu totul.
02:02
Today, we know human embryos have tails that dissolve as the embryo develops.
33
122235
5120
Astăzi, știm că embrionii umani au cozi care dispar odată cu dezvoltarea lor.
02:07
But the stubby tailbone sticks around,
34
127355
2590
Dar coccisul rămâne,
02:09
probably because it doesn’t cause any harm—
35
129945
2360
probabil pentru că nu are niciun efect negativ -
02:12
in fact, it serves a more minor function
36
132305
2564
de fapt, are o funcție minoră,
02:14
as the anchor point for certain other muscles.
37
134869
3216
fiind un punct de ancorare pentru câțiva mușchi.
02:18
Up to 85% of people have a vestigial muscle called the “palmaris longus.”
38
138085
5306
Aproape 85% dintre oameni au un mușchi vestigial numit „palmaris longus“.
02:23
To see if you do,
39
143391
1190
Pentru a verifica dacă îl ai,
02:24
put your hand down on a flat surface and touch your pinkie to your thumb.
40
144581
4430
pune mana pe o suprafață plană și unește degetul mic cu cel mare.
02:29
If you see a little band pop up in the middle of your wrist,
41
149011
3810
Dacă observi o fâșie mai proeminentă în mijlocul încheieturii
02:32
that’s the tendon that attaches to this now-defunct muscle.
42
152821
4163
acela este tendonul care se atașează de acest mușchi vestigial.
02:36
In this case, the fact that not everyone has it has helped us trace its function.
43
156984
5260
În acest caz, faptul că nu toată lumea îl are, ne-a ajutat să-i aflăm funcția.
02:42
Vestigial traits can persist when there’s no incentive to lose them—
44
162244
4157
Trăsăturile reziduale pot persista atunci când nu există un motiv să le pierdem -
02:46
but since there’s also no incentive to keep them,
45
166401
2853
dar pentru că nu există un motiv pentru a le păstra,
02:49
random mutations will sometimes still eliminate them
46
169254
3377
mutații aleatorii le vor elimina în unele cazuri
02:52
from part of the population.
47
172631
1910
dintr-o parte a populației.
02:54
Looking at our primate relatives,
48
174541
1800
Privind la rudele noastre primate,
02:56
we can see that the palmaris longus is sometimes absent
49
176341
3580
putem vedea că palmaris longus lipsește uneori
02:59
in those that spend more time on the land,
50
179921
2910
de la speciile care petrec mai mult timp pe pământ,
03:02
but always present in those that spend more time in trees.
51
182831
4258
dar este întotdeauna prezent la speciile care petrec mai mult timp în copaci.
03:07
So we think it used to help us swing from branch to branch,
52
187089
3730
Așa că noi credem că era folositor pentru a ne agăța de crengi
03:10
and became unnecessary when we moved down to land.
53
190819
3640
și a devenit inutil când ne-am mutat pe pământ.
03:14
The appendix, meanwhile, may once have been part of the intestinal system
54
194459
4736
Apendicele, însă, poate a fost cândva parte din sistemul digestiv
03:19
our ancestors used for digesting plant materials.
55
199195
3760
care îi ajuta pe strămoșii noștri să digere plante.
03:22
As their diets changed, those parts of the intestinal system began to shrink.
56
202955
4740
Cum dietele lor s-au schimbat, acele părți din sistemul digestiv s-au micșorat.
03:27
Unlike other vestigial structures, though, the appendix isn’t always harmless—
57
207695
5077
Totuși, spre deosebire de alte structuri vestigiale, apendicele nu este inofensiv -
03:32
it can become dangerously inflamed.
58
212772
2830
se poate inflama periculos de mult.
03:35
For most of human history, a burst appendix could be a death sentence.
59
215602
4104
Pentru o mare parte din trecut, ruperea apendicelui însemna moarte sigură.
03:39
So why did it stick around?
60
219706
2020
Și totuși de nu a dispărut?
03:41
It’s possible that it was very slowly on its way out,
61
221726
3650
Este posibil că acesta urmează să dispară treptat
03:45
or that mutations simply hadn’t arisen to make it smaller.
62
225376
3820
sau poate, pur și simplu, nu au apărut mutații care să îl micșoreze.
03:49
Or maybe it has other benefits—
63
229196
2650
Sau poate are alte beneficii -
03:51
for example, it might still be a reservoir of bacteria that helps us break down food.
64
231846
6086
spre exemplu, ar putea fi un rezervor de bacterii care să ajute digestia.
03:57
But the fact is, we’re not really sure why the appendix persists.
65
237932
4441
Adevărul e că nu suntem siguri de ce apendicele nu dispare.
04:02
Evolution is an imperfect process.
66
242373
2580
Evoluția este un proces imperfect.
04:04
Human beings are the result of millions of years of trial, error, and random chance—
67
244953
5911
Ființele umane sunt rezultatul a milioane de ani de încercări, erori și șanse -
04:10
and we’re full of evolutionary relics to remind us of that.
68
250864
4309
iar noi avem multe relicve evolutive ce ne amintesc acest lucru.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7