How do crystals work? - Graham Baird

3,420,358 views ・ 2019-06-18

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Aseel Obeidi المدقّق: Riyad Almubarak
00:06
Deep beneath the geysers and hot springs of Yellowstone Caldera
0
6886
4330
عميقًا تحت الفوارات الحارة والينابيع الساخنة في كاليدرا يلوستون
00:11
lies a magma chamber produced by a hot spot in the earth’s mantle.
1
11216
4968
تتوضع حجرةً صهارية تنتج عن نقطة ساخنة في وشاح الأرض.
00:16
As the magma moves towards the Earth’s surface,
2
16184
2893
أثناء تحرك الصهارة باتجاه سطح الأرض،
00:19
it crystallizes to form young, hot igneous rocks.
3
19077
4260
تتبلور مشكلةً صخورًا بركانية جديدة ساخنة.
00:23
The heat from these rocks drives groundwater towards the surface.
4
23337
4055
الحرارة المنبعثة من هذه الصخور تقود المياه الجوفية إلى السطح.
00:27
As the water cools, ions precipitate out as mineral crystals,
5
27392
5490
عندما تبرد المياه، تترسب الأيونات مشكلةً بلورات معدنية،
00:32
including quartz crystals from silicon and oxygen,
6
32882
3994
بما فيها بلورات الكوارتز المكونة من السيليكون والأكسجين،
00:36
feldspar from potassium, aluminum, silicon, and oxygen,
7
36876
5010
الفلسبار المكون من البوتاسيوم، والألمنيوم، والسيليكون، والأكسجين،
00:41
galena from lead and sulfur.
8
41886
3240
الجالينا المكون من الرصاص والكبريت.
00:45
Many of these crystals have signature shapes—
9
45126
2610
العديد من هذه البلورات لديها أشكال تميزها-
00:47
take this cascade of pointed quartz, or this pile of galena cubes.
10
47736
5120
كهذه السلسلة من الكوارتز المدبّب، أو هذه الكومة من مكعبات الجالينا.
00:52
But what causes them to grow into these shapes again and again?
11
52856
4465
لكن ما الذي يدفعهم للنمو بهذه الأشكال مرةً بعد الأخرى؟
00:57
Part of the answer lies in their atoms.
12
57321
2692
جزء من الإجابة يكمن في ذراتهم.
01:00
Every crystal’s atoms are arranged in a highly organized, repeating pattern.
13
60013
4920
كل ذرات البلورات تترتب بنمطٍ منتظم جدًا ومتكرر.
01:04
This pattern is the defining feature of a crystal,
14
64933
3575
هذا النمط هو الخاصية المميزة للبلّورة،
01:08
and isn’t restricted to minerals—
15
68508
2010
ولا يقتصر فقط على المعادن-
01:10
sand, ice, sugar, chocolate, ceramics, metals, DNA,
16
70518
5240
الرمل، الجليد، السكر، الشوكولا، السيراميك، الفلزات، الحمض النووي،
01:15
and even some liquids have crystalline structures.
17
75758
3921
وحتى بعض السوائل تمتلك بنىً بلورية.
01:19
Each crystalline material’s atomic arrangement
18
79679
2780
كل ترتيب ذري للمواد البلورية
01:22
falls into one of six different families:
19
82459
3240
ينتمي إلى واحدة من ستة أنواع مختلفة:
01:25
cubic, tetragonal, orthorhombic, monoclinic, triclinic, and hexagonal.
20
85699
6620
مكعب، رباعي، معيني قائم، أحادي الميل، ثلاثي الميل، وسداسي.
01:32
Given the appropriate conditions,
21
92319
2040
بوجود الظروف المناسبة،
01:34
crystals will grow into geometric shapes
22
94359
2650
ستنمو البلورات في أشكال هندسية
01:37
that reflect the arrangement of their atoms.
23
97009
2690
تعكس ترتيب ذراتها.
01:39
Take galena, which has a cubic structure composed of lead and sulfur atoms.
24
99699
4880
الجالينا على سبيل المثال، التي لديها بنية مكعب مكونة من ذرات الرصاص والكبريت.
01:44
The relatively large lead atoms
25
104579
2043
ذرات الرصاص الكبيرة نسبيًا
01:46
are arranged in a three-dimensional grid 90 degrees from one another,
26
106622
4310
مرتبة في شبكة ثلاثية الأبعاد على بُعد 90 درجة من بعضها الآخر،
01:50
while the relatively small sulfur atoms fit neatly between them.
27
110932
4730
بينما تتوضع ذرات الكبريت الصغيرة نسبيًا بينها بشكل مناسب.
01:55
As the crystal grows, locations like these attract sulfur atoms,
28
115662
4512
وبنمو البلّورة، تجذب مواقع كهذه ذرات الكبريت،
02:00
while lead will tend to bond to these places.
29
120174
3482
بينما يميل الرصاص للارتباط بهذه الأماكن.
02:03
Eventually, they will complete the grid of bonded atoms.
30
123656
3440
وفي النهاية، سيُكملون شبكة الذرات المترابطة.
02:07
This means the 90 degree grid pattern of galena’s crystalline structure
31
127096
4140
هذا يعني أن نمط شبكة الـ 90 درجة لبنية الجالينا البلورية
02:11
is reflected in the visible shape of the crystal.
32
131236
3357
ينعكس في الشكل الظاهر للبلّورة.
02:14
Quartz, meanwhile, has a hexagonal crystalline structure.
33
134593
3380
الكوارتز، من ناحيةٍ أخرى، يمتلك بنيةً بلورية سداسية.
02:17
This means that on one plane its atoms are arranged in hexagons.
34
137973
4130
هذا يعني أنه على سطح مستوٍ تترتب ذراته بأشكال سداسية.
02:22
In three dimensions, these hexagons are composed of many interlocking pyramids
35
142103
5461
بالأبعاد الثلاثية، هذه الأشكال السداسية تتألف من العديد من الأهرامات المتداخلة
02:27
made up of one silicon atom and four oxygen atoms.
36
147564
4230
المكونة من ذرة سيليكون وأربع ذرات أكسجين.
02:31
So the signature shape of a quartz crystal
37
151794
2377
إذًا الشكل المميز لبلورة الكوارتز
02:34
is a six-sided column with pointed tips.
38
154171
5400
هو عمودٌ بستة جوانب مع نهاياتٍ مدبّبة.
02:39
Depending on environmental conditions,
39
159571
2120
تبعًا للظروف البيئية،
02:41
most crystals have the potential to form multiple geometric shapes.
40
161691
4420
معظم البلورات لديها إمكانية لتتخذ أشكالًا هندسية متعددة.
02:46
For example, diamonds, which form deep in the Earth’s mantle,
41
166111
3930
على سبيل المثال، الماس، الذي يتشكل عميقًا داخل وشاح الأرض،
02:50
have a cubic crystalline structure and can grow into either cubes or octahedrons.
42
170041
6220
يمتلك بنية بلورية مكعبة الشكل ويمكنه أن ينمو إما بشكل مكعبات أو ثمانيات الأوجه.
02:56
Which shape a particular diamond grows into
43
176261
2600
إن الشكل الذي تغدو إليه ألماسةً ما
02:58
depends on the conditions where it grows,
44
178861
2290
يتوقف على الظروف التي تنمو بها،
03:01
including pressure, temperature, and chemical environment.
45
181151
4300
بما فيها الضغط، الحرارة، والبيئة الكيميائية.
03:05
While we can’t directly observe growth conditions in the mantle,
46
185451
3677
في حين لا يمكننا أن نراقب ظروف النمو في الوشاح،
03:09
laboratory experiments have shown some evidence
47
189128
2740
أظهرت التجارب المخبرية بعض الأدلة
03:11
that diamonds tend to grow into cubes at lower temperatures
48
191868
3970
أن الماس يميل للنمو بشكل مكعبات في درجات حرارة منخفضة
03:15
and octahedrons at higher temperatures.
49
195838
3188
وبشكل ثماني أوجه في درجات حرارة مرتفعة.
03:19
Trace amounts of water, silicon, germanium, or magnesium
50
199026
4470
كميات ضئيلة من الماء، السيليكون، الجيرمانيوم، أو المغنيزيوم
03:23
might also influence a diamond’s shape.
51
203496
3150
يمكنها أن تؤثر في شكل الماس أيضًا.
03:26
And diamonds never naturally grow into the shapes found in jewelry—
52
206646
4610
والماس لا ينمو طبيعيًا بالأشكال التي نجدها في المجوهرات أبدًا-
03:31
those diamonds have been cut to showcase sparkle and clarity.
53
211256
5218
هذه الألماسات تم صقلها لتظهر اللمعان والصفاء.
03:36
Environmental conditions can also influence whether crystals form at all.
54
216474
5147
يمكن للظروف البيئية أن تؤثر أيضًا في ما إذا كانت البلورات ستتشكل أصلًا.
03:41
Glass is made of melted quartz sand,
55
221621
2505
يُصنع الزجاج من رمل الكوارتز المذاب،
03:44
but it isn’t crystalline.
56
224126
1560
لكنه غير بلوري.
03:45
That’s because glass cools relatively quickly,
57
225686
3020
هذا لأن الزجاج يبرد بشكل سريع نسبيًا،
03:48
and the atoms do not have time to arrange themselves
58
228706
2940
فلا تجد الذرات الوقت لترتّب نفسها
03:51
into the ordered structure of a quartz crystal.
59
231646
2930
في شكل البنية المحددة لبلّورة الكوارتز.
03:54
Instead, the random arrangement of the atoms in the melted glass
60
234576
3770
بدلًا من ذلك، الترتيب العشوائي للذرات في الزجاج المذاب
03:58
is locked in upon cooling.
61
238346
2560
يتثبت بعد التبريد.
04:00
Many crystals don’t form geometric shapes
62
240906
2640
العديد من البلورات لا تشكل أشكالًا هندسية
04:03
because they grow in extremely close quarters with other crystals.
63
243546
4600
لأنها تنمو بمسافات قريبة جدًا من البلورات الأخرى.
04:08
Rocks like granite are full of crystals,
64
248146
2663
الصخور كالجرانيت مليئة بالبلورات،
04:10
but none have recognizable shapes.
65
250809
2570
ولكن ليس لأي منها أشكالًا محددة.
04:13
As magma cools and solidifies,
66
253379
2160
بينما تبرد الصهارة وتتصلب،
04:15
many minerals within it crystallize at the same time and quickly run out of space.
67
255539
5710
تتبلور فيها العديد من المعادن في الوقت نفسه وتختفي المساحات الفارغة سريعًا.
04:21
And certain crystals, like turquoise,
68
261249
2632
وبعض البلورات، كالفيروز،
04:23
don’t grow into any discernible geometric shape in most environmental conditions,
69
263881
5010
تنمو بشكل هندسي غير قابل للتمييز في معظم الظروف البيئية،
04:28
even given adequate space.
70
268891
2123
حتى مع توفر المساحة الكافية.
04:31
Every crystal’s atomic structure has unique properties,
71
271014
3190
كل بنية ذرية لبلورة ما لها خصائصها المميزة،
04:34
and while these properties may not have any bearing on human emotional needs,
72
274204
4930
وبينما ليس هنالك أي تأثير لهذه الخصائص على احتياجات الإنسان العاطفية،
04:39
they do have powerful applications in materials science and medicine.
73
279134
5070
فإن لها تطبيقات قوية في علم المواد والطب.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7