How do crystals work? - Graham Baird

3,420,358 views ・ 2019-06-18

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Lidia Cámara de la Fuente Revisor: Ciro Gomez
00:06
Deep beneath the geysers and hot springs of Yellowstone Caldera
0
6886
4330
En la profundidad bajo los géiseres y aguas termales de Yellowstone Caldera hay
00:11
lies a magma chamber produced by a hot spot in the earth’s mantle.
1
11216
4968
una cámara de magma producida por un punto caliente en el manto de la Tierra.
00:16
As the magma moves towards the Earth’s surface,
2
16184
2893
A medida que el magma se mueve hacia la superficie de la Tierra,
00:19
it crystallizes to form young, hot igneous rocks.
3
19077
4260
cristaliza para formar rocas ígneas jóvenes y calientes.
00:23
The heat from these rocks drives groundwater towards the surface.
4
23337
4055
El calor de estas rocas conduce el agua subterránea hacia la superficie.
00:27
As the water cools, ions precipitate out as mineral crystals,
5
27392
5490
A medida que el agua se enfría, los iones se precipitan como cristales minerales,
00:32
including quartz crystals from silicon and oxygen,
6
32882
3994
incluyendo cristales de cuarzo de silicio y oxígeno,
00:36
feldspar from potassium, aluminum, silicon, and oxygen,
7
36876
5010
feldespato de potasio, aluminio, silicio y oxígeno,
00:41
galena from lead and sulfur.
8
41886
3240
galena de plomo y azufre.
00:45
Many of these crystals have signature shapes—
9
45126
2610
Muchos de estos cristales tienen formas distintivas:
00:47
take this cascade of pointed quartz, or this pile of galena cubes.
10
47736
5120
mira esta cascada de cuarzo puntiagudo o esta pila de cubos de galena.
00:52
But what causes them to grow into these shapes again and again?
11
52856
4465
Pero ¿qué hace que crezcan con estas formas una y otra vez?
00:57
Part of the answer lies in their atoms.
12
57321
2692
Parte de la respuesta está en sus átomos.
01:00
Every crystal’s atoms are arranged in a highly organized, repeating pattern.
13
60013
4920
Los átomos de cada cristal se disponen en un patrón repetitivo muy organizado.
01:04
This pattern is the defining feature of a crystal,
14
64933
3575
Este patrón es la característica definitoria de un cristal,
01:08
and isn’t restricted to minerals—
15
68508
2010
y no está restringido a minerales;
01:10
sand, ice, sugar, chocolate, ceramics, metals, DNA,
16
70518
5240
arena, hielo, azúcar, chocolate, cerámica, metales, ADN
01:15
and even some liquids have crystalline structures.
17
75758
3921
e incluso algunos líquidos tienen estructuras cristalinas.
01:19
Each crystalline material’s atomic arrangement
18
79679
2780
La disposición atómica de cada material cristalino
01:22
falls into one of six different families:
19
82459
3240
cae en una de seis familias diferentes:
01:25
cubic, tetragonal, orthorhombic, monoclinic, triclinic, and hexagonal.
20
85699
6620
cúbico, tetragonal, ortorrómbico, monoclínico, triclínico y hexagonal.
01:32
Given the appropriate conditions,
21
92319
2040
Dadas las condiciones adecuadas,
01:34
crystals will grow into geometric shapes
22
94359
2650
los cristales crecerán en formas geométricas
01:37
that reflect the arrangement of their atoms.
23
97009
2690
que reflejan la disposición de sus átomos.
01:39
Take galena, which has a cubic structure composed of lead and sulfur atoms.
24
99699
4880
Mira la galena con estructura cúbica compuesta de átomos de plomo y azufre.
01:44
The relatively large lead atoms
25
104579
2043
Los átomos de plomo relativamente grandes
01:46
are arranged in a three-dimensional grid 90 degrees from one another,
26
106622
4310
están dispuestos en una rejilla tridimensional a 90 grados entre sí y
01:50
while the relatively small sulfur atoms fit neatly between them.
27
110932
4730
los átomos de azufre relativamente chicos encajan perfectamente entre ellos.
01:55
As the crystal grows, locations like these attract sulfur atoms,
28
115662
4512
A medida que el cristal crece, lugares como estos atraen átomos de azufre,
02:00
while lead will tend to bond to these places.
29
120174
3482
mientras que el plomo tenderá a unirse a estos lugares.
02:03
Eventually, they will complete the grid of bonded atoms.
30
123656
3440
Finalmente, completarán la cuadrícula de átomos unidos.
02:07
This means the 90 degree grid pattern of galena’s crystalline structure
31
127096
4140
Eso significa que el patrón de rejilla de 90 º de la estructura cristalina
02:11
is reflected in the visible shape of the crystal.
32
131236
3357
de galena, se refleja en la forma visible del cristal.
02:14
Quartz, meanwhile, has a hexagonal crystalline structure.
33
134593
3380
El cuarzo, por su parte, tiene una estructura cristalina hexagonal.
02:17
This means that on one plane its atoms are arranged in hexagons.
34
137973
4130
Esto significa que en un plano sus átomos están dispuestos en hexágonos,
02:22
In three dimensions, these hexagons are composed of many interlocking pyramids
35
142103
5461
que en tres dimensiones se componen de muchas pirámides entrelazadas
02:27
made up of one silicon atom and four oxygen atoms.
36
147564
4230
compuestas por un átomo de silicio y cuatro átomos de oxígeno.
02:31
So the signature shape of a quartz crystal
37
151794
2377
Así que la forma distintiva de un cristal de cuarzo
02:34
is a six-sided column with pointed tips.
38
154171
5400
es una columna de seis lados con puntas puntiagudas.
En función de las condiciones ambientales, la mayoría de los cristales
02:39
Depending on environmental conditions,
39
159571
2120
02:41
most crystals have the potential to form multiple geometric shapes.
40
161691
4420
tienen el potencial de formar múltiples formas geométricas.
02:46
For example, diamonds, which form deep in the Earth’s mantle,
41
166111
3930
Por ejemplo, los diamantes, que se forman profundamente en el manto de la Tierra,
02:50
have a cubic crystalline structure and can grow into either cubes or octahedrons.
42
170041
6220
tienen una estructura cristalina cúbica y pueden crecer en cubos u octaedros.
02:56
Which shape a particular diamond grows into
43
176261
2600
De qué forma crece un diamante en particular
02:58
depends on the conditions where it grows,
44
178861
2290
depende de las condiciones en que crezca,
03:01
including pressure, temperature, and chemical environment.
45
181151
4300
incluyendo presión, temperatura y ambiente químico.
No podemos observar directamente las condiciones de crecimiento en el manto,
03:05
While we can’t directly observe growth conditions in the mantle,
46
185451
3677
pero los experimentos de laboratorio han mostrado alguna evidencia
03:09
laboratory experiments have shown some evidence
47
189128
2740
03:11
that diamonds tend to grow into cubes at lower temperatures
48
191868
3970
de que los diamantes tienden a crecer en cubos a temperaturas más bajas
03:15
and octahedrons at higher temperatures.
49
195838
3188
y en octaedros a temperaturas más altas.
03:19
Trace amounts of water, silicon, germanium, or magnesium
50
199026
4470
Rastros de agua, silicio, germanio o magnesio,
03:23
might also influence a diamond’s shape.
51
203496
3150
también podrían influir en la forma de un diamante.
03:26
And diamonds never naturally grow into the shapes found in jewelry—
52
206646
4610
Y los diamantes nunca se convierten de forma natural
en las formas que se encuentran en las joyas.
03:31
those diamonds have been cut to showcase sparkle and clarity.
53
211256
5218
Esos diamantes han sido cortados para mostrar su brillo y claridad.
03:36
Environmental conditions can also influence whether crystals form at all.
54
216474
5147
Las condiciones ambientales
también pueden influir en la formación o no de cristales.
03:41
Glass is made of melted quartz sand,
55
221621
2505
El vidrio está hecho de arena de cuarzo fundido,
03:44
but it isn’t crystalline.
56
224126
1560
pero no es cristalino.
03:45
That’s because glass cools relatively quickly,
57
225686
3020
Eso es porque el vidrio se enfría relativamente rápido,
03:48
and the atoms do not have time to arrange themselves
58
228706
2940
y los átomos no tienen tiempo para ajustarse
03:51
into the ordered structure of a quartz crystal.
59
231646
2930
en la estructura ordenada de un cristal de cuarzo.
03:54
Instead, the random arrangement of the atoms in the melted glass
60
234576
3770
Por el contrario, la disposición aleatoria de los átomos en el vidrio fundido
03:58
is locked in upon cooling.
61
238346
2560
se consolida al enfriarse.
04:00
Many crystals don’t form geometric shapes
62
240906
2640
Muchos cristales no crean formas geométricas
04:03
because they grow in extremely close quarters with other crystals.
63
243546
4600
porque crecen en cuartos muy cercanos a otros cristales.
04:08
Rocks like granite are full of crystals,
64
248146
2663
Rocas como el granito están llenas de cristales,
04:10
but none have recognizable shapes.
65
250809
2570
pero ninguna tiene formas reconocibles.
04:13
As magma cools and solidifies,
66
253379
2160
Al enfriarse el magma se solidifica, muchos minerales dentro de él
04:15
many minerals within it crystallize at the same time and quickly run out of space.
67
255539
5710
cristalizan al mismo tiempo y rápidamente se quedan sin espacio.
04:21
And certain crystals, like turquoise,
68
261249
2632
Y ciertos cristales, como la turquesa, no crecen
04:23
don’t grow into any discernible geometric shape in most environmental conditions,
69
263881
5010
en ninguna forma geométrica discernible en la mayoría de las condiciones ambientales,
04:28
even given adequate space.
70
268891
2123
incluso teniendo espacio adecuado.
04:31
Every crystal’s atomic structure has unique properties,
71
271014
3190
La estructura atómica de cada cristal tiene propiedades únicas,
04:34
and while these properties may not have any bearing on human emotional needs,
72
274204
4930
y si bien estas propiedades pueden no tener
ningún efecto en las necesidades emocionales humanas,
04:39
they do have powerful applications in materials science and medicine.
73
279134
5070
sí que tienen aplicaciones poderosas en ciencia de materiales y medicina.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7