请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Carol Wang
校对人员: Cynthia Li
00:06
Deep beneath the geysers and hot springs
of Yellowstone Caldera
0
6886
4330
在黄石公园的间歇喷泉和温泉中,
00:11
lies a magma chamber produced by a
hot spot in the earth’s mantle.
1
11216
4968
有一个由地壳中的热点
形成的岩浆室。
00:16
As the magma moves towards
the Earth’s surface,
2
16184
2893
当岩浆向地球表面移动时,
00:19
it crystallizes to form young,
hot igneous rocks.
3
19077
4260
它结晶形成年轻、炽热的火成岩,
00:23
The heat from these rocks drives
groundwater towards the surface.
4
23337
4055
这些岩石的热量将地下水推向地表。
00:27
As the water cools, ions precipitate out
as mineral crystals,
5
27392
5490
当水冷却时,离子
以矿物晶体方式沉淀出来,
00:32
including quartz crystals from silicon
and oxygen,
6
32882
3994
包括硅和氧组成的石英晶体、
00:36
feldspar from potassium, aluminum,
silicon, and oxygen,
7
36876
5010
钾、铝、硅和氧组成的长石、
00:41
galena from lead and sulfur.
8
41886
3240
铅和硫组成的硫化铅。
00:45
Many of these crystals have signature
shapes—
9
45126
2610
许多晶体都有标志性的形状——
00:47
take this cascade of pointed quartz,
or this pile of galena cubes.
10
47736
5120
比如瀑布般的尖石英
或堆状硫化铅立方体。
00:52
But what causes them to grow into these
shapes again and again?
11
52856
4465
但是,什么原因导致它们
一次次长成这样的形状呢?
00:57
Part of the answer lies in their atoms.
12
57321
2692
部分原因就在于它们的原子。
01:00
Every crystal’s atoms are arranged
in a highly organized, repeating pattern.
13
60013
4920
每类晶体的原子都按
高度有序的模式重复排列,
01:04
This pattern is the defining
feature of a crystal,
14
64933
3575
这就是晶体的标志性特征,
01:08
and isn’t restricted to minerals—
15
68508
2010
这种模式并非仅限于矿物——
01:10
sand, ice, sugar, chocolate, ceramics,
metals, DNA,
16
70518
5240
沙、冰、糖、巧克力、
陶瓷、金属、DNA,
01:15
and even some liquids have
crystalline structures.
17
75758
3921
甚至某些液体也有晶体结构。
01:19
Each crystalline material’s atomic
arrangement
18
79679
2780
晶体材料的原子排列
01:22
falls into one of six different families:
19
82459
3240
分为六个不同系列:
01:25
cubic, tetragonal, orthorhombic,
monoclinic, triclinic, and hexagonal.
20
85699
6620
立方体、正方三八面体、斜方晶体、
单斜晶体、三斜晶体和六方晶体。
01:32
Given the appropriate conditions,
21
92319
2040
在适当的条件下,
01:34
crystals will grow into geometric shapes
22
94359
2650
晶体会长成反映其原子排列的
01:37
that reflect the arrangement
of their atoms.
23
97009
2690
几何形状。
01:39
Take galena, which has a cubic structure
composed of lead and sulfur atoms.
24
99699
4880
以铅、硫原子组成
立方结构的硫化铅为例。
01:44
The relatively large lead atoms
25
104579
2043
相对较大的铅原子
01:46
are arranged in a three-dimensional
grid 90 degrees from one another,
26
106622
4310
按彼此呈 90 度的三维网格排列,
01:50
while the relatively small sulfur atoms
fit neatly between them.
27
110932
4730
而相对较小的硫原子
正好能塞进铅原子之间。
01:55
As the crystal grows, locations like these
attract sulfur atoms,
28
115662
4512
随着晶体的生长,这些
铅原子的位置会吸引硫原子,
02:00
while lead will tend to
bond to these places.
29
120174
3482
铅原子易于结合到这些硫原子周围,
02:03
Eventually, they will complete the grid
of bonded atoms.
30
123656
3440
最终,他们将完成
粘结原子的网格排列。
02:07
This means the 90 degree grid pattern
of galena’s crystalline structure
31
127096
4140
也就是说,硫化铅
90 度网格图案的晶体结构
02:11
is reflected in the visible
shape of the crystal.
32
131236
3357
反映在晶体的可见形状中。
02:14
Quartz, meanwhile, has a hexagonal
crystalline structure.
33
134593
3380
而石英则是有六方晶体结构,
02:17
This means that on one plane its atoms
are arranged in hexagons.
34
137973
4130
也就是说,在一个平面上,
原子按六边形排列。
02:22
In three dimensions, these hexagons are
composed of many interlocking pyramids
35
142103
5461
在三维中,这些六边形
由许多互锁金字塔组成,
02:27
made up of one silicon atom
and four oxygen atoms.
36
147564
4230
每个金字塔由
1 个硅原子和 4 个氧原子组成。
02:31
So the signature shape of a quartz
crystal
37
151794
2377
因此,石英晶体的标志性形状
02:34
is a six-sided column with pointed tips.
38
154171
5400
是尖顶六面体。
02:39
Depending on environmental conditions,
39
159571
2120
根据环境条件,
02:41
most crystals have the potential to form
multiple geometric shapes.
40
161691
4420
多数晶体可能形成多个几何形状。
02:46
For example, diamonds, which form deep
in the Earth’s mantle,
41
166111
3930
例如,在地球地壳深处形成的钻石
02:50
have a cubic crystalline structure and can
grow into either cubes or octahedrons.
42
170041
6220
具有立方晶体结构,
也可以长成立方体或八面体。
02:56
Which shape a particular
diamond grows into
43
176261
2600
特定钻石的生长形状
02:58
depends on the conditions where it grows,
44
178861
2290
取决于其生长条件,
03:01
including pressure, temperature,
and chemical environment.
45
181151
4300
包括压力、温度和化学环境。
03:05
While we can’t directly observe growth
conditions in the mantle,
46
185451
3677
虽然我们不能直接观察
钻石在地壳下的生长条件,
03:09
laboratory experiments have shown some
evidence
47
189128
2740
但实验室实验的一些证据显示,
03:11
that diamonds tend to grow into cubes at
lower temperatures
48
191868
3970
钻石往往在低温下长成立方体,
03:15
and octahedrons at higher temperatures.
49
195838
3188
在较高温度下长成八面体。
03:19
Trace amounts of water, silicon,
germanium, or magnesium
50
199026
4470
微量的水、硅、钛或镁
03:23
might also influence a diamond’s shape.
51
203496
3150
也可能影响钻石的形状。
03:26
And diamonds never naturally grow into the
shapes found in jewelry—
52
206646
4610
钻石永远不会自然
长成珠宝中的形状——
03:31
those diamonds have been cut to
showcase sparkle and clarity.
53
211256
5218
那些钻石被切割成那样的形状,
以最佳展示光彩和净度。
03:36
Environmental conditions can also
influence whether crystals form at all.
54
216474
5147
环境条件也会影响晶体形成与否,
03:41
Glass is made of melted quartz sand,
55
221621
2505
玻璃由熔化的石英沙制成,
03:44
but it isn’t crystalline.
56
224126
1560
但它不是固体结晶。
03:45
That’s because glass cools
relatively quickly,
57
225686
3020
这是因为玻璃冷却相对较快,
03:48
and the atoms do not have time to arrange
themselves
58
228706
2940
原子没有时间
03:51
into the ordered structure
of a quartz crystal.
59
231646
2930
将自己安排成石英晶体的有序结构。
03:54
Instead, the random arrangement
of the atoms in the melted glass
60
234576
3770
相反,熔化玻璃中的原子随机排列
03:58
is locked in upon cooling.
61
238346
2560
在冷却过程中被锁定。
04:00
Many crystals don’t form geometric shapes
62
240906
2640
04:03
because they grow in extremely close
quarters with other crystals.
63
243546
4600
因为它们与其他晶体一同生长。
04:08
Rocks like granite are full of crystals,
64
248146
2663
像花岗岩这样的岩石充满了水晶,
04:10
but none have recognizable shapes.
65
250809
2570
但没有一个可以辨认的形状。
04:13
As magma cools and solidifies,
66
253379
2160
随着岩浆冷却和凝固,
04:15
many minerals within it crystallize at the
same time and quickly run out of space.
67
255539
5710
岩浆中的许多矿物同时结晶,
并快速塞满了空间。
04:21
And certain crystals, like turquoise,
68
261249
2632
而某些晶体,如绿松石,
04:23
don’t grow into any discernible geometric
shape in most environmental conditions,
69
263881
5010
在大多数环境条件下,
不会长成任何可识别的几何形状,
04:28
even given adequate space.
70
268891
2123
即使有足够的空间也不会。
04:31
Every crystal’s atomic structure has
unique properties,
71
271014
3190
每个晶体的原子结构
都有独特的特性,
04:34
and while these properties may not have
any bearing on human emotional needs,
72
274204
4930
虽然这些特性可能对
人类情感需求没有任何影响,
04:39
they do have powerful applications
in materials science and medicine.
73
279134
5070
但它们确实在材料科学和医学中
具有强大的应用。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。