How to sequence the human genome - Mark J. Kiel

كيفية سلسلة الجينوم البشري - مارك ج. كيل

1,501,141 views

2013-12-09 ・ TED-Ed


New videos

How to sequence the human genome - Mark J. Kiel

كيفية سلسلة الجينوم البشري - مارك ج. كيل

1,501,141 views ・ 2013-12-09

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Abd Al-Rahman Al-Azhurry المدقّق: khalid marbou
00:06
You've probably heard of the human genome,
0
6704
2076
لعلك سمعت بمصطلح الجينوم البشري،
00:08
the huge collection of genes
1
8780
1613
المجموعة الكبيرة من الجينات
00:10
inside each and every one of your cells.
2
10393
3397
الموجودة في كل خلية من خلاياك.
00:13
You probably also know
3
13790
454
ولعلك تعلم أيضاً
00:14
that we've sequenced the human genome,
4
14244
2583
أننا قمنا بسلسلة الجينوم البشري
00:16
but what does that actually mean?
5
16827
2166
ولكن ماذا يعني هذا في الواقع؟
00:18
How do you sequence someone's genome?
6
18993
3166
كيف تقوم بسلسلة جينوم شخص ما؟
00:22
Let's back up a bit.
7
22159
1636
لنرجع قليلاً للوراء.
00:23
What is a genome?
8
23795
1667
ما هو الجينوم؟
00:25
Well, a genome is all the genes plus some extra
9
25462
5058
حسناً، الجينوم هو كل المورّثات والإضافات
00:30
that make up an organism.
10
30520
2064
التي تكون الكائن الحي.
00:32
Genes are made up of DNA,
11
32584
1998
الجينات مكونة من الحمض النووي
00:34
and DNA is made up of long, paired strands
12
34582
3096
والحمض النووي مكون من خيوط طويلة ومقترنة
00:37
of A's,
13
37678
1236
من أحرف الـ"A"
00:38
T's,
14
38914
1170
والـ "T"
00:40
C's,
15
40084
1886
والـ "C"
00:41
and G's.
16
41970
862
والـ "G" .
00:42
Your genome is the code
17
42832
1518
الجينوم الخاص بك هو الشيفرة
00:44
that your cells use to know how to behave.
18
44350
3512
التي تستعملها خلاياك لتعرف كيف تتصرف.
00:47
Cells interacting together make tissues.
19
47862
3453
الخلايا المتفاعلة فيما بينها تشكل أنسجة.
00:51
Tissues cooperating with each other make organs.
20
51315
3132
والأنسجة متعاونةً فيما بينها تشكل الأعضاء.
00:54
Organs cooperating with each other
21
54447
1964
والأعضاء متعاونةً فيما بينها
00:56
make an organism,
22
56411
1499
تشكل الكائن الحي،
00:57
you!
23
57910
1328
أنت!
00:59
So, you are who you are
24
59238
2760
إذاً، كونك ما أنت عليه
01:01
in large part because of your genome.
25
61998
2623
يرجع فيه الفضل الكبير لجينومك.
01:04
The first human genome
26
64621
1427
أول جينوم بشري
01:06
was sequenced ten years ago
27
66048
2112
تمت سلسلته منذ عشر سنوات
01:08
and was no easy task.
28
68160
1836
ولم تكن مهمة سهلة.
01:09
It took two decades to complete,
29
69996
2913
استغرقت هذه العملية عشرين سنة
01:12
required the effort of hundreds of scientists
30
72909
2767
وتطلبت مجهود مئات العلماء
01:15
across dozens of countries,
31
75676
1565
من عشرات الدول
01:17
and cost over three billion dollars.
32
77241
3233
مكلفةً قرابة الثلاثة مليارات دولار.
01:20
But some day very soon,
33
80474
1658
ولكن قريباً جداً
01:22
it will be possible to know the sequence of letters
34
82132
2186
سيكون من الممكن معرفة تسلسل الأحرف
01:24
that make up your own personal genome
35
84318
2422
التي تكوّن الجينوم الخاص بك
01:26
all in a matter of minutes
36
86740
1753
خلال دقائق
01:28
and for less than the cost
37
88493
1328
وبتكلفة أقل
01:29
of a pretty nice birthday present.
38
89821
2610
من تكلفة هدية عيد ميلاد جميلة.
01:32
How is that possible?
39
92431
1892
كيف يعقل هذا؟
01:34
Let's take a closer look.
40
94323
2000
لنلق نظرة أقرب.
01:36
Knowing the sequence of the billions of letters
41
96323
2583
معرفة تسلسل مليارت الأحرف
01:38
that make up your genome
42
98906
1476
التي تكون الجينوم الخاص بك
01:40
is the goal of genome sequencing.
43
100382
2526
هو هدف سلسلة الجينوم.
01:42
A genome is both really, really big
44
102908
3541
الجينوم هو حقيقةً كبير للغاية
01:46
and very, very small.
45
106449
2953
وصغير للغاية.
01:49
The individual letters of DNA,
46
109402
2190
الأحرف المكونة للحمض النووي
01:51
the A's, T's, G's, and C's,
47
111592
3185
الـ"A" والـ"T" والـ"G" والـ"C"
01:54
are only eight or ten atoms wide,
48
114777
2990
عرضها قرابة الثماني إلى العشر ذرات
01:57
and they're all packed together into a clump,
49
117767
3540
وكلها مرتبطة ببعضها البعض في أجمة واحدة،
02:01
like a ball of yarn.
50
121307
1741
ككرة غزل.
02:03
So, to get all that information
51
123048
2107
إذاً، لاستخلاص كل تلك المعلومات
02:05
out of that tiny space,
52
125155
2252
من هذا المكان الصغير
02:07
scientists first have to break
53
127407
1586
يتوجب على العلماء أن يفككوا
02:08
the long string of DNA down into smaller pieces.
54
128993
5061
السلسلة الطويلة للحمض النووي إلى قطع أصغر.
02:14
Each of these pieces is then separated in space
55
134054
2996
تفصل كل من هذه القطع
02:17
and sequenced individually,
56
137050
1858
ويتم تتبعها بشكل مفرد
02:18
but how?
57
138908
1428
لكن كيف؟
02:20
It's helpful to remember
58
140336
1159
من المفيد أن نتذكر
02:21
that DNA binds to other DNA
59
141495
2753
أن الحمض النووي يرتبط مع حمض نووي آخر
02:24
if the sequences are the exact opposite of each other.
60
144248
3749
إذا كان تسلسل أحدهما معاكسا تماماً لللآخر.
02:27
A's bind to T's,
61
147997
1810
فالـ"A" يرتبط مع الـ"T"
02:29
and T's bind to A's.
62
149807
2581
والـ"T" ترتبط مع الـ"A" .
02:32
G's bind to C's,
63
152388
1829
الـ"G" ترتبط مع الـ"C"
02:34
and C's to G's.
64
154217
2376
والـ"C" ترتبط مع الـ"G".
02:36
If the A-T-G-C sequence of two pieces of DNA
65
156593
4007
إذا كان تتابع الأحرف "A-T-G-C" لقطعتين من الحمض النووي
02:40
are exact opposites,
66
160600
2080
متعاكسا تماماً
02:42
they stick together.
67
162680
1003
يلتصقان ببعضهما.
02:43
Because the genome pieces
68
163683
1725
ولأن قطع الجينوم
02:45
are so very small,
69
165408
1780
صغيرة جداً
02:47
we need some way to increase
70
167188
1625
نحن بحاجة إلى طريقة ما لزيادة
02:48
the signal we can detect
71
168813
1613
الإشارة التي يمكننا أن نستقبلها
02:50
from each of the individual letters.
72
170426
2277
من كل حرف لوحده.
02:52
In the most common method,
73
172703
1490
أحد أكثر الطرق استعمالاً
02:54
scientists use enzymes to make thousands of copies
74
174193
2996
يستعمل العلماء الأنزيمات لإنشاء آلاف النسخ
02:57
of each genome piece.
75
177189
2187
من كل قطعة من الجينوم.
02:59
So, we now have thousands of replicas
76
179376
2458
إذاً، لدينا الآن الآلاف من النسخ
03:01
of each of the genome pieces,
77
181834
2092
لكل قطعة من الجينوم
03:03
all with the same sequence
78
183926
1627
مشتركين بنفس تسلسل
03:05
of A's, T's, G's, and C's.
79
185553
4187
الأحرف "A,T, G ,C" .
03:09
But we have to read them all somehow.
80
189740
2618
لكن علينا أن نقرأها بطريقة ما.
03:12
To do this, we need to make
81
192358
1756
للقيام بهذا علينا أن نصنع
03:14
a batch of special letters,
82
194114
1846
رقعة من أحرف مميزة
03:15
each with a distinct color.
83
195960
2002
كل منها بلون مميز.
03:17
A mixture of these special colored letters and enzymes
84
197962
2885
مزيج من هذه الأحرف الملونة المميزة والأنزيمات
03:20
are then added to the genome
85
200847
1442
يضاف إلى الجينوم
03:22
we're trying to read.
86
202289
1636
الذي نحاول قراءته.
03:23
At each spot on the genome,
87
203925
1630
في كل نقطة على الجينوم،
03:25
one of the special letters
88
205555
1318
واحد من الأحرف المميزة
03:26
binds to its opposite letter,
89
206873
1934
يرتبط مع الحرف المعاكس له،
03:28
so we now have a double-stranded piece of DNA
90
208807
3202
إذا لدينا الآن قطعة من الحمض النووي المحصورة من الجهتين
03:32
with a colorful spot at each letter.
91
212009
2585
مع بقعة ملونة على كل حرف.
03:34
Scientists then take pictures
92
214594
1796
يلتقط العلماء عندها صورا
03:36
of each snippet of genome.
93
216390
2375
لكل قصاصة جينوم.
03:38
Seeing the order of the colors
94
218765
1584
مشاهدة الألوان المرتبة
03:40
allows us to read the sequence.
95
220349
3250
يسمح لنا بقراءة التسلسل.
03:43
The sequences of each
96
223599
1415
تسلسل كل من
03:45
of these millions of pieces of DNA
97
225014
2230
ملايين قطع الحمض النووي هاته
03:47
are stitched together using computer programs
98
227244
2117
تربط مع بعضها البعض بواسطة برامج الحاسوب
03:49
to create a complete sequence of the entire genome.
99
229361
3507
لتشكيل تسلسل كامل لكل الجينوم.
03:52
This isn't the only way
100
232868
1058
هذه ليست الطريقة الوحيدة
03:53
to read the letter sequences of pieces of DNA,
101
233926
2601
لقراءة تسلسل الأحرف الخاص بقطع الحمض النووي
03:56
but it's one of the most common.
102
236527
1762
لكنها واحدة من الأكثر شيوعا.
03:58
Of course, just reading the letters in the genome
103
238289
2708
بالطبع، مجرد قراءة أحرف الجينوم
04:00
doesn't tell us much.
104
240997
1633
لا يعلمنا بالكثير.
04:02
It's kind of like looking through a book
105
242630
1998
الأمر كقراءة كتاب
04:04
written in a language you don't speak.
106
244628
2548
مكتوب بلغة لا تعرفها.
04:07
You can recognize all the letters
107
247176
1708
يمكننا تمييز كل الأحرف
04:08
but still have no idea what's going on.
108
248884
2663
لكن ليس لدينا أي فكرة عن المعنى.
04:11
So, the next step is to decipher
109
251547
2055
إذاً، الخطوة التالية هي فك تشفير
04:13
what the sequence means,
110
253602
1859
معنى التسلسل
04:15
how your genome and my genome are different.
111
255461
3261
كيف يختلف الجينوم الخاص بك عن الجينوم الخاص بي.
04:18
Interpreting the genes of the genome
112
258722
1917
تفسير مورّثات الجينوم
04:20
is the part scientists are still working on.
113
260639
2816
هو الجزء الذي لا يزال العلماء يعملون عليه.
04:23
While not every difference is consequential,
114
263455
2666
وفي حين أن كل فرق ليس تسلسليا،
04:26
the sum of these differences
115
266121
1558
فإن مجموع هذه الفروقات
04:27
is responsible for differences
116
267679
1538
هو المسؤول عن الاختلافات
04:29
in how we look,
117
269217
1213
في شكلنا
04:30
what we like,
118
270430
1001
والأشياء التي نحبها
04:31
how we act,
119
271431
1192
وكيف نتصرف
04:32
and even how likely we are to get sick
120
272623
2221
حتى احتمال إصابتنا بالأمراض
04:34
or respond to specific medicines.
121
274844
2465
أو تجاوبنا مع دواء معين.
04:37
Better understanding of how disparities
122
277309
1668
فهم أفضل للفوارق بين
04:38
between our genomes
123
278977
1233
الجينوم الخاص بكل واحد منا
04:40
account for these differences
124
280210
1599
تبعاً لهذه الاختلافات
04:41
is sure to change the way we think
125
281809
1965
سيغير بكل تأكيد طريقة تفكيرنا
04:43
not only about how doctors treat their patients,
126
283774
2766
ليس فقط بالنسبة للأطباء في معالجتهم للمرضى
04:46
but also how we treat each other.
127
286540
2583
لكن في كيفية معاملتنا لبعضنا البعض أيضاً.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7