How to sequence the human genome - Mark J. Kiel

如何定序人類基因組? – 馬克‧J‧基爾

1,558,460 views ・ 2013-12-09

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ya Hui Hung 審譯者: Philip Wong
00:06
You've probably heard of the human genome,
0
6704
2076
你可能聽說過人類基因組吧!
00:08
the huge collection of genes
1
8780
1613
完整的基因組
00:10
inside each and every one of your cells.
2
10393
3397
存在每個細胞內。
00:13
You probably also know
3
13790
454
你也許知道
00:14
that we've sequenced the human genome,
4
14244
2583
我們已經完成了人類基因組定序,
00:16
but what does that actually mean?
5
16827
2166
但這有什麼意義呢?
00:18
How do you sequence someone's genome?
6
18993
3166
基因組要如何定序呢?
00:22
Let's back up a bit.
7
22159
1636
讓我們從頭講起。
00:23
What is a genome?
8
23795
1667
什麼是基因組?
00:25
Well, a genome is all the genes plus some extra
9
25462
5058
一個生物的基因組包括所有的基因
00:30
that make up an organism.
10
30520
2064
和一些額外的元素。
00:32
Genes are made up of DNA,
11
32584
1998
基因是由 DNA (脫氧核糖核酸) 組成,
00:34
and DNA is made up of long, paired strands
12
34582
3096
雙股螺旋的 DNA 基本單位是
00:37
of A's,
13
37678
1236
A (Adenine, 腺嘌呤)
00:38
T's,
14
38914
1170
T (Thymine, 胸腺嘧啶)
00:40
C's,
15
40084
1886
C (Cytosine, 胞嘧啶)
00:41
and G's.
16
41970
862
G (Guanine, 鳥嘌呤)
00:42
Your genome is the code
17
42832
1518
基因組是
00:44
that your cells use to know how to behave.
18
44350
3512
指揮細胞運作的密碼。
00:47
Cells interacting together make tissues.
19
47862
3453
細胞的互動形成組織構造。
00:51
Tissues cooperating with each other make organs.
20
51315
3132
器官的產生來自組織間的合作。
00:54
Organs cooperating with each other
21
54447
1964
器官間的合作
00:56
make an organism,
22
56411
1499
演變成一個生物,
00:57
you!
23
57910
1328
就是你!
00:59
So, you are who you are
24
59238
2760
基因組是主宰個體差異
01:01
in large part because of your genome.
25
61998
2623
最大的元素之一。
01:04
The first human genome
26
64621
1427
十年前,史上第一
01:06
was sequenced ten years ago
27
66048
2112
人類基因組定序的完成
01:08
and was no easy task.
28
68160
1836
不是一件易事。
01:09
It took two decades to complete,
29
69996
2913
這工程花了二十年,
01:12
required the effort of hundreds of scientists
30
72909
2767
跨越幾十個國家
01:15
across dozens of countries,
31
75676
1565
動用了數百個科學家
01:17
and cost over three billion dollars.
32
77241
3233
和三十億元以上的成本。
01:20
But some day very soon,
33
80474
1658
但很快的,
01:22
it will be possible to know the sequence of letters
34
82132
2186
只要短短的幾分鐘
01:24
that make up your own personal genome
35
84318
2422
我們將能輕易的
01:26
all in a matter of minutes
36
86740
1753
得到個人的基因定序,
01:28
and for less than the cost
37
88493
1328
而費用將相當於
01:29
of a pretty nice birthday present.
38
89821
2610
一個不錯的生日禮物。
01:32
How is that possible?
39
92431
1892
這怎麼可能?
01:34
Let's take a closer look.
40
94323
2000
讓我們仔細看。
01:36
Knowing the sequence of the billions of letters
41
96323
2583
定序的目的
01:38
that make up your genome
42
98906
1476
是將數十億字母組成的
01:40
is the goal of genome sequencing.
43
100382
2526
基因組排列出來。
01:42
A genome is both really, really big
44
102908
3541
一個基因組
01:46
and very, very small.
45
106449
2953
可大可小。
01:49
The individual letters of DNA,
46
109402
2190
每個 DNA 字母
01:51
the A's, T's, G's, and C's,
47
111592
3185
A, T ,G,和 C
01:54
are only eight or ten atoms wide,
48
114777
2990
只有 八到十個原子大小,
01:57
and they're all packed together into a clump,
49
117767
3540
像毛線球
02:01
like a ball of yarn.
50
121307
1741
緊縮成一團。
02:03
So, to get all that information
51
123048
2107
要將濃縮的基因組
02:05
out of that tiny space,
52
125155
2252
解碼,
02:07
scientists first have to break
53
127407
1586
要先段式分解
02:08
the long string of DNA down into smaller pieces.
54
128993
5061
有如長鏈的 DNA 。
02:14
Each of these pieces is then separated in space
55
134054
2996
然後再將每片段
02:17
and sequenced individually,
56
137050
1858
分開定序。
02:18
but how?
57
138908
1428
這要如何辦到?
02:20
It's helpful to remember
58
140336
1159
記住了,
02:21
that DNA binds to other DNA
59
141495
2753
DNA 跟 DNA 的結合,
02:24
if the sequences are the exact opposite of each other.
60
144248
3749
序列是完全相反的。
02:27
A's bind to T's,
61
147997
1810
A 的配對是 T,
02:29
and T's bind to A's.
62
149807
2581
T 的配對是 A,
02:32
G's bind to C's,
63
152388
1829
G 的配對是 C,
02:34
and C's to G's.
64
154217
2376
C 的配對是 G。
02:36
If the A-T-G-C sequence of two pieces of DNA
65
156593
4007
如果兩段 DNA 的 A-T-G-C 的序列
02:40
are exact opposites,
66
160600
2080
完全相反,
02:42
they stick together.
67
162680
1003
它們會結合在一起。
02:43
Because the genome pieces
68
163683
1725
基因組的片段
02:45
are so very small,
69
165408
1780
數量很小,
02:47
we need some way to increase
70
167188
1625
所以需要有方法
02:48
the signal we can detect
71
168813
1613
增加 DNA 字母
02:50
from each of the individual letters.
72
170426
2277
定序信號。
02:52
In the most common method,
73
172703
1490
是最普遍的方法
02:54
scientists use enzymes to make thousands of copies
74
174193
2996
是利用酶來拷貝
02:57
of each genome piece.
75
177189
2187
基因組的片段。
02:59
So, we now have thousands of replicas
76
179376
2458
製造成千上萬的
03:01
of each of the genome pieces,
77
181834
2092
複製品,
03:03
all with the same sequence
78
183926
1627
每個都有相同序列的
03:05
of A's, T's, G's, and C's.
79
185553
4187
A, T ,G,和 C。
03:09
But we have to read them all somehow.
80
189740
2618
這些要如何檢測?
03:12
To do this, we need to make
81
192358
1756
首先,需要製造
03:14
a batch of special letters,
82
194114
1846
一批特殊的 DNA 字母,
03:15
each with a distinct color.
83
195960
2002
每個有它獨特的顏色。
03:17
A mixture of these special colored letters and enzymes
84
197962
2885
先混合有顏色的 DNA 字母和酶
03:20
are then added to the genome
85
200847
1442
再加入要定序的
03:22
we're trying to read.
86
202289
1636
基因組。
03:23
At each spot on the genome,
87
203925
1630
有顏色的 DNA 字母
03:25
one of the special letters
88
205555
1318
和相對的 DNA 字母
03:26
binds to its opposite letter,
89
206873
1934
會結合。
03:28
so we now have a double-stranded piece of DNA
90
208807
3202
這樣雙股螺旋的 DNA
03:32
with a colorful spot at each letter.
91
212009
2585
每個位置都有一個顏色。
03:34
Scientists then take pictures
92
214594
1796
科學家可以記錄下
03:36
of each snippet of genome.
93
216390
2375
每個基因組片段。
03:38
Seeing the order of the colors
94
218765
1584
利用顏色的順序
03:40
allows us to read the sequence.
95
220349
3250
解讀基因組的序列。
03:43
The sequences of each
96
223599
1415
成千上萬
03:45
of these millions of pieces of DNA
97
225014
2230
基因組片段的序列
03:47
are stitched together using computer programs
98
227244
2117
輸入電腦
03:49
to create a complete sequence of the entire genome.
99
229361
3507
將能建造完整的基因組定序。
03:52
This isn't the only way
100
232868
1058
這不是唯一
03:53
to read the letter sequences of pieces of DNA,
101
233926
2601
解讀 DNA 序列的方法,
03:56
but it's one of the most common.
102
236527
1762
但是最普遍的方法之一。
03:58
Of course, just reading the letters in the genome
103
238289
2708
當然,只看懂基因組的字母
04:00
doesn't tell us much.
104
240997
1633
沒有什麼意義。
04:02
It's kind of like looking through a book
105
242630
1998
就有如
04:04
written in a language you don't speak.
106
244628
2548
文盲看書。
04:07
You can recognize all the letters
107
247176
1708
換句話說,
04:08
but still have no idea what's going on.
108
248884
2663
有看沒有懂。
04:11
So, the next step is to decipher
109
251547
2055
接下來,
04:13
what the sequence means,
110
253602
1859
要解碼,
04:15
how your genome and my genome are different.
111
255461
3261
來了解個人基因組的差異。
04:18
Interpreting the genes of the genome
112
258722
1917
科學家們仍在研究
04:20
is the part scientists are still working on.
113
260639
2816
如何解讀基因組內每個基因。
04:23
While not every difference is consequential,
114
263455
2666
雖然每個人的基因大同小異,
04:26
the sum of these differences
115
266121
1558
但累積起來,
04:27
is responsible for differences
116
267679
1538
這些小差異造就
04:29
in how we look,
117
269217
1213
我們不同的長相,
04:30
what we like,
118
270430
1001
喜好,
04:31
how we act,
119
271431
1192
行為,
04:32
and even how likely we are to get sick
120
272623
2221
甚至於對生病
04:34
or respond to specific medicines.
121
274844
2465
或藥物的敏感度。
04:37
Better understanding of how disparities
122
277309
1668
深入的了解
04:38
between our genomes
123
278977
1233
基因組的差異
04:40
account for these differences
124
280210
1599
和基因栓釋
04:41
is sure to change the way we think
125
281809
1965
將能改變我們的思維,
04:43
not only about how doctors treat their patients,
126
283774
2766
影響醫生給病人的醫療處方,
04:46
but also how we treat each other.
127
286540
2583
和我們的待人方式。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog