How to sequence the human genome - Mark J. Kiel
如何定序人類基因組? – 馬克‧J‧基爾
1,510,066 views ・ 2013-12-09
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Ya Hui Hung
審譯者: Philip Wong
00:06
You've probably heard of the human genome,
0
6704
2076
你可能聽說過人類基因組吧!
00:08
the huge collection of genes
1
8780
1613
完整的基因組
00:10
inside each and every one of your cells.
2
10393
3397
存在每個細胞內。
00:13
You probably also know
3
13790
454
你也許知道
00:14
that we've sequenced the human genome,
4
14244
2583
我們已經完成了人類基因組定序,
00:16
but what does that actually mean?
5
16827
2166
但這有什麼意義呢?
00:18
How do you sequence someone's genome?
6
18993
3166
基因組要如何定序呢?
00:22
Let's back up a bit.
7
22159
1636
讓我們從頭講起。
00:23
What is a genome?
8
23795
1667
什麼是基因組?
00:25
Well, a genome is all the genes plus some extra
9
25462
5058
一個生物的基因組包括所有的基因
00:30
that make up an organism.
10
30520
2064
和一些額外的元素。
00:32
Genes are made up of DNA,
11
32584
1998
基因是由 DNA (脫氧核糖核酸) 組成,
00:34
and DNA is made up of long, paired strands
12
34582
3096
雙股螺旋的 DNA 基本單位是
00:37
of A's,
13
37678
1236
A (Adenine, 腺嘌呤)
00:38
T's,
14
38914
1170
T (Thymine, 胸腺嘧啶)
00:40
C's,
15
40084
1886
C (Cytosine, 胞嘧啶)
00:41
and G's.
16
41970
862
G (Guanine, 鳥嘌呤)
00:42
Your genome is the code
17
42832
1518
基因組是
00:44
that your cells use to know how to behave.
18
44350
3512
指揮細胞運作的密碼。
00:47
Cells interacting together make tissues.
19
47862
3453
細胞的互動形成組織構造。
00:51
Tissues cooperating with each other make organs.
20
51315
3132
器官的產生來自組織間的合作。
00:54
Organs cooperating with each other
21
54447
1964
器官間的合作
00:56
make an organism,
22
56411
1499
演變成一個生物,
00:57
you!
23
57910
1328
就是你!
00:59
So, you are who you are
24
59238
2760
基因組是主宰個體差異
01:01
in large part because of your genome.
25
61998
2623
最大的元素之一。
01:04
The first human genome
26
64621
1427
十年前,史上第一
01:06
was sequenced ten years ago
27
66048
2112
人類基因組定序的完成
01:08
and was no easy task.
28
68160
1836
不是一件易事。
01:09
It took two decades to complete,
29
69996
2913
這工程花了二十年,
01:12
required the effort of hundreds of scientists
30
72909
2767
跨越幾十個國家
01:15
across dozens of countries,
31
75676
1565
動用了數百個科學家
01:17
and cost over three billion dollars.
32
77241
3233
和三十億元以上的成本。
01:20
But some day very soon,
33
80474
1658
但很快的,
01:22
it will be possible to know the sequence of letters
34
82132
2186
只要短短的幾分鐘
01:24
that make up your own personal genome
35
84318
2422
我們將能輕易的
01:26
all in a matter of minutes
36
86740
1753
得到個人的基因定序,
01:28
and for less than the cost
37
88493
1328
而費用將相當於
01:29
of a pretty nice birthday present.
38
89821
2610
一個不錯的生日禮物。
01:32
How is that possible?
39
92431
1892
這怎麼可能?
01:34
Let's take a closer look.
40
94323
2000
讓我們仔細看。
01:36
Knowing the sequence of the billions of letters
41
96323
2583
定序的目的
01:38
that make up your genome
42
98906
1476
是將數十億字母組成的
01:40
is the goal of genome sequencing.
43
100382
2526
基因組排列出來。
01:42
A genome is both really, really big
44
102908
3541
一個基因組
01:46
and very, very small.
45
106449
2953
可大可小。
01:49
The individual letters of DNA,
46
109402
2190
每個 DNA 字母
01:51
the A's, T's, G's, and C's,
47
111592
3185
A, T ,G,和 C
01:54
are only eight or ten atoms wide,
48
114777
2990
只有 八到十個原子大小,
01:57
and they're all packed together into a clump,
49
117767
3540
像毛線球
02:01
like a ball of yarn.
50
121307
1741
緊縮成一團。
02:03
So, to get all that information
51
123048
2107
要將濃縮的基因組
02:05
out of that tiny space,
52
125155
2252
解碼,
02:07
scientists first have to break
53
127407
1586
要先段式分解
02:08
the long string of DNA down into smaller pieces.
54
128993
5061
有如長鏈的 DNA 。
02:14
Each of these pieces is then separated in space
55
134054
2996
然後再將每片段
02:17
and sequenced individually,
56
137050
1858
分開定序。
02:18
but how?
57
138908
1428
這要如何辦到?
02:20
It's helpful to remember
58
140336
1159
記住了,
02:21
that DNA binds to other DNA
59
141495
2753
DNA 跟 DNA 的結合,
02:24
if the sequences are the exact opposite of each other.
60
144248
3749
序列是完全相反的。
02:27
A's bind to T's,
61
147997
1810
A 的配對是 T,
02:29
and T's bind to A's.
62
149807
2581
T 的配對是 A,
02:32
G's bind to C's,
63
152388
1829
G 的配對是 C,
02:34
and C's to G's.
64
154217
2376
C 的配對是 G。
02:36
If the A-T-G-C sequence of two pieces of DNA
65
156593
4007
如果兩段 DNA 的 A-T-G-C 的序列
02:40
are exact opposites,
66
160600
2080
完全相反,
02:42
they stick together.
67
162680
1003
它們會結合在一起。
02:43
Because the genome pieces
68
163683
1725
基因組的片段
02:45
are so very small,
69
165408
1780
數量很小,
02:47
we need some way to increase
70
167188
1625
所以需要有方法
02:48
the signal we can detect
71
168813
1613
增加 DNA 字母
02:50
from each of the individual letters.
72
170426
2277
定序信號。
02:52
In the most common method,
73
172703
1490
是最普遍的方法
02:54
scientists use enzymes to make thousands of copies
74
174193
2996
是利用酶來拷貝
02:57
of each genome piece.
75
177189
2187
基因組的片段。
02:59
So, we now have thousands of replicas
76
179376
2458
製造成千上萬的
03:01
of each of the genome pieces,
77
181834
2092
複製品,
03:03
all with the same sequence
78
183926
1627
每個都有相同序列的
03:05
of A's, T's, G's, and C's.
79
185553
4187
A, T ,G,和 C。
03:09
But we have to read them all somehow.
80
189740
2618
這些要如何檢測?
03:12
To do this, we need to make
81
192358
1756
首先,需要製造
03:14
a batch of special letters,
82
194114
1846
一批特殊的 DNA 字母,
03:15
each with a distinct color.
83
195960
2002
每個有它獨特的顏色。
03:17
A mixture of these special colored letters and enzymes
84
197962
2885
先混合有顏色的 DNA 字母和酶
03:20
are then added to the genome
85
200847
1442
再加入要定序的
03:22
we're trying to read.
86
202289
1636
基因組。
03:23
At each spot on the genome,
87
203925
1630
有顏色的 DNA 字母
03:25
one of the special letters
88
205555
1318
和相對的 DNA 字母
03:26
binds to its opposite letter,
89
206873
1934
會結合。
03:28
so we now have a double-stranded piece of DNA
90
208807
3202
這樣雙股螺旋的 DNA
03:32
with a colorful spot at each letter.
91
212009
2585
每個位置都有一個顏色。
03:34
Scientists then take pictures
92
214594
1796
科學家可以記錄下
03:36
of each snippet of genome.
93
216390
2375
每個基因組片段。
03:38
Seeing the order of the colors
94
218765
1584
利用顏色的順序
03:40
allows us to read the sequence.
95
220349
3250
解讀基因組的序列。
03:43
The sequences of each
96
223599
1415
成千上萬
03:45
of these millions of pieces of DNA
97
225014
2230
基因組片段的序列
03:47
are stitched together using computer programs
98
227244
2117
輸入電腦
03:49
to create a complete sequence of the entire genome.
99
229361
3507
將能建造完整的基因組定序。
03:52
This isn't the only way
100
232868
1058
這不是唯一
03:53
to read the letter sequences of pieces of DNA,
101
233926
2601
解讀 DNA 序列的方法,
03:56
but it's one of the most common.
102
236527
1762
但是最普遍的方法之一。
03:58
Of course, just reading the letters in the genome
103
238289
2708
當然,只看懂基因組的字母
04:00
doesn't tell us much.
104
240997
1633
沒有什麼意義。
04:02
It's kind of like looking through a book
105
242630
1998
就有如
04:04
written in a language you don't speak.
106
244628
2548
文盲看書。
04:07
You can recognize all the letters
107
247176
1708
換句話說,
04:08
but still have no idea what's going on.
108
248884
2663
有看沒有懂。
04:11
So, the next step is to decipher
109
251547
2055
接下來,
04:13
what the sequence means,
110
253602
1859
要解碼,
04:15
how your genome and my genome are different.
111
255461
3261
來了解個人基因組的差異。
04:18
Interpreting the genes of the genome
112
258722
1917
科學家們仍在研究
04:20
is the part scientists are still working on.
113
260639
2816
如何解讀基因組內每個基因。
04:23
While not every difference is consequential,
114
263455
2666
雖然每個人的基因大同小異,
04:26
the sum of these differences
115
266121
1558
但累積起來,
04:27
is responsible for differences
116
267679
1538
這些小差異造就
04:29
in how we look,
117
269217
1213
我們不同的長相,
04:30
what we like,
118
270430
1001
喜好,
04:31
how we act,
119
271431
1192
行為,
04:32
and even how likely we are to get sick
120
272623
2221
甚至於對生病
04:34
or respond to specific medicines.
121
274844
2465
或藥物的敏感度。
04:37
Better understanding of how disparities
122
277309
1668
深入的了解
04:38
between our genomes
123
278977
1233
基因組的差異
04:40
account for these differences
124
280210
1599
和基因栓釋
04:41
is sure to change the way we think
125
281809
1965
將能改變我們的思維,
04:43
not only about how doctors treat their patients,
126
283774
2766
影響醫生給病人的醫療處方,
04:46
but also how we treat each other.
127
286540
2583
和我們的待人方式。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。