How to sequence the human genome - Mark J. Kiel

如何对人类基因组进行测序 - 马克.J.基尔

1,558,460 views

2013-12-09 ・ TED-Ed


New videos

How to sequence the human genome - Mark J. Kiel

如何对人类基因组进行测序 - 马克.J.基尔

1,558,460 views ・ 2013-12-09

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Tian Ye 校对人员: Yuanqing Edberg
00:06
You've probably heard of the human genome,
0
6704
2076
你大概听说过人类基因组,
00:08
the huge collection of genes
1
8780
1613
它是巨量的基因总和
00:10
inside each and every one of your cells.
2
10393
3397
在你的每一个细胞里都有一份。
00:13
You probably also know
3
13790
454
你很可能也知道
00:14
that we've sequenced the human genome,
4
14244
2583
我们已经对人类基因组进行了测序,
00:16
but what does that actually mean?
5
16827
2166
但这到底是什么意思?
00:18
How do you sequence someone's genome?
6
18993
3166
怎样对一个人的基因组进行测序呢?
00:22
Let's back up a bit.
7
22159
1636
我们先讲点背景知识。
00:23
What is a genome?
8
23795
1667
什么是基因组?
00:25
Well, a genome is all the genes plus some extra
9
25462
5058
基因组,就是全部的基因再加上点别的
00:30
that make up an organism.
10
30520
2064
共同组成了有机体。
00:32
Genes are made up of DNA,
11
32584
1998
基因由DNA组成,
00:34
and DNA is made up of long, paired strands
12
34582
3096
而DNA是成对的长链,
00:37
of A's,
13
37678
1236
由A(腺嘌呤),
00:38
T's,
14
38914
1170
T(胸腺嘧啶),
00:40
C's,
15
40084
1886
C(胞嘧啶),
00:41
and G's.
16
41970
862
和G(鸟嘌呤)组成。
00:42
Your genome is the code
17
42832
1518
你的基因组是一组代码,
00:44
that your cells use to know how to behave.
18
44350
3512
你的细胞要通过它来知道自己该做什么。
00:47
Cells interacting together make tissues.
19
47862
3453
细胞交织在一起成为组织,
00:51
Tissues cooperating with each other make organs.
20
51315
3132
不同的组织协调构成了器官,
00:54
Organs cooperating with each other
21
54447
1964
器官间协同工作
00:56
make an organism,
22
56411
1499
则形成了有机体,
00:57
you!
23
57910
1328
就是你!
00:59
So, you are who you are
24
59238
2760
所以,你之所以是你
01:01
in large part because of your genome.
25
61998
2623
很大程度上原因在于你的基因组。
01:04
The first human genome
26
64621
1427
第一个人类基因组测序
01:06
was sequenced ten years ago
27
66048
2112
完成于十年前,
01:08
and was no easy task.
28
68160
1836
非常艰难。
01:09
It took two decades to complete,
29
69996
2913
它花了20年才完成,
01:12
required the effort of hundreds of scientists
30
72909
2767
需要来自几十个国家的
01:15
across dozens of countries,
31
75676
1565
几百位科学家付出了辛劳,
01:17
and cost over three billion dollars.
32
77241
3233
而且费用超过30亿美元。
01:20
But some day very soon,
33
80474
1658
但不久的一天,
01:22
it will be possible to know the sequence of letters
34
82132
2186
搞清组成你这个人的基因组的
01:24
that make up your own personal genome
35
84318
2422
字母排列将成为可能,
01:26
all in a matter of minutes
36
86740
1753
只要几分钟,
01:28
and for less than the cost
37
88493
1328
费用还不及
01:29
of a pretty nice birthday present.
38
89821
2610
一份不错的生日礼物贵。
01:32
How is that possible?
39
92431
1892
这怎么可能呢?
01:34
Let's take a closer look.
40
94323
2000
让我来解释一下。
01:36
Knowing the sequence of the billions of letters
41
96323
2583
搞清组成你的基因组的
01:38
that make up your genome
42
98906
1476
几十亿个字母排列,
01:40
is the goal of genome sequencing.
43
100382
2526
是基因组测序的目标。
01:42
A genome is both really, really big
44
102908
3541
基因组既很大很大,
01:46
and very, very small.
45
106449
2953
又很小很小。
01:49
The individual letters of DNA,
46
109402
2190
DNA的每个字母,
01:51
the A's, T's, G's, and C's,
47
111592
3185
就是A、T、G、C,
01:54
are only eight or ten atoms wide,
48
114777
2990
宽度只有8到10个原子,
01:57
and they're all packed together into a clump,
49
117767
3540
而他们全部缠在一起成为一团,
02:01
like a ball of yarn.
50
121307
1741
像一团毛线。
02:03
So, to get all that information
51
123048
2107
所以,要从这么小的地方
02:05
out of that tiny space,
52
125155
2252
获取所有这些信息,
02:07
scientists first have to break
53
127407
1586
科学家首先要把
02:08
the long string of DNA down into smaller pieces.
54
128993
5061
DNA的长链打断为许多短链。
02:14
Each of these pieces is then separated in space
55
134054
2996
然后把每一段分离出来
02:17
and sequenced individually,
56
137050
1858
单独测序,
02:18
but how?
57
138908
1428
怎么测?
02:20
It's helpful to remember
58
140336
1159
这样想一下会更容易理解:
02:21
that DNA binds to other DNA
59
141495
2753
DNA会和其它DNA交合
02:24
if the sequences are the exact opposite of each other.
60
144248
3749
如果彼此的序列刚好互补的话。
02:27
A's bind to T's,
61
147997
1810
A配T,
02:29
and T's bind to A's.
62
149807
2581
T配A。
02:32
G's bind to C's,
63
152388
1829
G配C,
02:34
and C's to G's.
64
154217
2376
C配G。
02:36
If the A-T-G-C sequence of two pieces of DNA
65
156593
4007
如果两片DNA的序列ATGC
02:40
are exact opposites,
66
160600
2080
刚好互补
02:42
they stick together.
67
162680
1003
它们就会结合在一起。
02:43
Because the genome pieces
68
163683
1725
因为基因组片段
02:45
are so very small,
69
165408
1780
非常小,
02:47
we need some way to increase
70
167188
1625
我们需要某些办法
02:48
the signal we can detect
71
168813
1613
来放大信号,这样才能检测到
02:50
from each of the individual letters.
72
170426
2277
每个字母是什么。
02:52
In the most common method,
73
172703
1490
科学家最常用的方法,
02:54
scientists use enzymes to make thousands of copies
74
174193
2996
是用酶来合成几千份
02:57
of each genome piece.
75
177189
2187
基因副本
02:59
So, we now have thousands of replicas
76
179376
2458
这样我们就有了每一个基因组
03:01
of each of the genome pieces,
77
181834
2092
几千份复制品,
03:03
all with the same sequence
78
183926
1627
全部都有一样的
03:05
of A's, T's, G's, and C's.
79
185553
4187
ATGC序列,
03:09
But we have to read them all somehow.
80
189740
2618
但我们还得把全部的序列读出来。
03:12
To do this, we need to make
81
192358
1756
为了做到这一点,我们需要
03:14
a batch of special letters,
82
194114
1846
制作一批特别字母,
03:15
each with a distinct color.
83
195960
2002
每种都有特殊的颜色。
03:17
A mixture of these special colored letters and enzymes
84
197962
2885
把这些带颜色标记的字母和酶混合在一起,
03:20
are then added to the genome
85
200847
1442
再加入到
03:22
we're trying to read.
86
202289
1636
我们试图阅读的基因组里
03:23
At each spot on the genome,
87
203925
1630
在基因组的每一个点上,
03:25
one of the special letters
88
205555
1318
有一个特殊字母
03:26
binds to its opposite letter,
89
206873
1934
和对应的字母结合,
03:28
so we now have a double-stranded piece of DNA
90
208807
3202
这样就有了一段双链DNA,
03:32
with a colorful spot at each letter.
91
212009
2585
并且在每个字母上都有颜色标记。
03:34
Scientists then take pictures
92
214594
1796
然后科学家
03:36
of each snippet of genome.
93
216390
2375
对每一小段基因组照相,
03:38
Seeing the order of the colors
94
218765
1584
看到了颜色的排列顺序,
03:40
allows us to read the sequence.
95
220349
3250
我们就可以读出序列。
03:43
The sequences of each
96
223599
1415
这样几百万条DNA片段
03:45
of these millions of pieces of DNA
97
225014
2230
的序列
03:47
are stitched together using computer programs
98
227244
2117
是由计算机程序拼接一起的
03:49
to create a complete sequence of the entire genome.
99
229361
3507
这样就得到了整个基因组的完整序列。
03:52
This isn't the only way
100
232868
1058
这并非读取DNA片段序列字母的
03:53
to read the letter sequences of pieces of DNA,
101
233926
2601
唯一方法
03:56
but it's one of the most common.
102
236527
1762
却是最常用的方法之一。
03:58
Of course, just reading the letters in the genome
103
238289
2708
当然,仅仅是读取了基因组中的字母
04:00
doesn't tell us much.
104
240997
1633
还远远不够。
04:02
It's kind of like looking through a book
105
242630
1998
就好像你在翻一本书,
04:04
written in a language you don't speak.
106
244628
2548
书中所用的语言你并不懂,
04:07
You can recognize all the letters
107
247176
1708
你能读出书里的每个字母,
04:08
but still have no idea what's going on.
108
248884
2663
却仍然不理解书里说什么。
04:11
So, the next step is to decipher
109
251547
2055
所以,下一步就是解码,
04:13
what the sequence means,
110
253602
1859
序列到底是什么意思,
04:15
how your genome and my genome are different.
111
255461
3261
为什么你的基因组和我的不一样。
04:18
Interpreting the genes of the genome
112
258722
1917
阐释基因组中的不同基因的功能,
04:20
is the part scientists are still working on.
113
260639
2816
是科学家正在进行的工作。
04:23
While not every difference is consequential,
114
263455
2666
虽然并不是每一处不同之处都意义重大,
04:26
the sum of these differences
115
266121
1558
但这些不同之处组合在一起
04:27
is responsible for differences
116
267679
1538
决定了人与人之间的不同。
04:29
in how we look,
117
269217
1213
它决定了我们怎么看,
04:30
what we like,
118
270430
1001
我们喜欢什么,
04:31
how we act,
119
271431
1192
我们如何反应,
04:32
and even how likely we are to get sick
120
272623
2221
甚至我们患上疾病的可能性,
04:34
or respond to specific medicines.
121
274844
2465
或是对特定药物的反应。
04:37
Better understanding of how disparities
122
277309
1668
更好地了解
04:38
between our genomes
123
278977
1233
我们各自的基因组有哪些差别,
04:40
account for these differences
124
280210
1599
认识到这些差别
04:41
is sure to change the way we think
125
281809
1965
必将改变我们的观念:
04:43
not only about how doctors treat their patients,
126
283774
2766
不光是医生应当如何治疗病人,
04:46
but also how we treat each other.
127
286540
2583
而且是我们该如何。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog