How to sequence the human genome - Mark J. Kiel

1,501,141 views ・ 2013-12-09

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:06
You've probably heard of the human genome,
0
6704
2076
כנראה שמעתם על הגנום האנושי,
00:08
the huge collection of genes
1
8780
1613
אוסף הגנים העצום המצוי
00:10
inside each and every one of your cells.
2
10393
3397
בתוך כל אחד מהתאים שלכם.
00:13
You probably also know
3
13790
454
אתם בוודאי יודעים
00:14
that we've sequenced the human genome,
4
14244
2583
שריצפנו את הגנום האנושי,
00:16
but what does that actually mean?
5
16827
2166
אבל מה זה בעצם אומר?
00:18
How do you sequence someone's genome?
6
18993
3166
איך מרצפים גנום של מישהו?
00:22
Let's back up a bit.
7
22159
1636
בואו נחזור מעט אחורה.
00:23
What is a genome?
8
23795
1667
מה הוא גנום?
00:25
Well, a genome is all the genes plus some extra
9
25462
5058
ובכן, גנום הוא כל הגנים פלוס כמה תוספות
00:30
that make up an organism.
10
30520
2064
שיוצרים אורגניזם.
00:32
Genes are made up of DNA,
11
32584
1998
גנים עשויים מ DNA,
00:34
and DNA is made up of long, paired strands
12
34582
3096
ו DNA עשוי מזוגות גדילים ארוכים
00:37
of A's,
13
37678
1236
של A,
00:38
T's,
14
38914
1170
T,
00:40
C's,
15
40084
1886
C,
00:41
and G's.
16
41970
862
ו G.
00:42
Your genome is the code
17
42832
1518
הגנום שלכם הוא הקוד
00:44
that your cells use to know how to behave.
18
44350
3512
בו התאים שלכם משתמשים כדי לדעת איך להתנהג.
00:47
Cells interacting together make tissues.
19
47862
3453
תאים שעובדים יחד יוצרים רקמה.
00:51
Tissues cooperating with each other make organs.
20
51315
3132
רקמות המשתפות פעולה יוצרות איברים.
00:54
Organs cooperating with each other
21
54447
1964
איברים המשתפים פעולה
00:56
make an organism,
22
56411
1499
יוצרים אורגניזם,
00:57
you!
23
57910
1328
אתכם!
00:59
So, you are who you are
24
59238
2760
אז, אתם מי שאתם
01:01
in large part because of your genome.
25
61998
2623
במידה רבה בשל הגנום שלכם.
01:04
The first human genome
26
64621
1427
הגנום האנושי הראשון
01:06
was sequenced ten years ago
27
66048
2112
רוצף לפני עשר שנים בערך
01:08
and was no easy task.
28
68160
1836
ולא היה מטלה פשוטה.
01:09
It took two decades to complete,
29
69996
2913
זה לקח שני עשורים להשלים,
01:12
required the effort of hundreds of scientists
30
72909
2767
דרש את המאמץ של מאות מדענים
01:15
across dozens of countries,
31
75676
1565
ברחבי עשרות מדינות,
01:17
and cost over three billion dollars.
32
77241
3233
ועלה יותר משלושה מיליארד דולר.
01:20
But some day very soon,
33
80474
1658
אבל יום אחד בקרוב,
01:22
it will be possible to know the sequence of letters
34
82132
2186
אפשר יהיה לדעת את רצף האותיות
01:24
that make up your own personal genome
35
84318
2422
שיוצרות את הגנום האישי שלכם
01:26
all in a matter of minutes
36
86740
1753
תוך דקות
01:28
and for less than the cost
37
88493
1328
ובעלות נמוכה מזו של
01:29
of a pretty nice birthday present.
38
89821
2610
מתנת יום הולדת נחמדה.
01:32
How is that possible?
39
92431
1892
איך זה אפשרי?
01:34
Let's take a closer look.
40
94323
2000
בואו נביט מקרוב יותר.
01:36
Knowing the sequence of the billions of letters
41
96323
2583
המטרה בריצוף הגנום
01:38
that make up your genome
42
98906
1476
היא לדעת את רצף מיליארדי האותיות
01:40
is the goal of genome sequencing.
43
100382
2526
הבונות את הגנום שלכם.
01:42
A genome is both really, really big
44
102908
3541
הגנום הוא ממש ממש גדול
01:46
and very, very small.
45
106449
2953
וגם ממש ממש קטן.
01:49
The individual letters of DNA,
46
109402
2190
האותיות הבודדות של ה DNA,
01:51
the A's, T's, G's, and C's,
47
111592
3185
ה A,T,G ו C,
01:54
are only eight or ten atoms wide,
48
114777
2990
הן ברוחב של עשרה אטומים בלבד,
01:57
and they're all packed together into a clump,
49
117767
3540
וכולן דחוסות יחד בגוש,
02:01
like a ball of yarn.
50
121307
1741
כמו כדור צמר.
02:03
So, to get all that information
51
123048
2107
אז, כדי לקבל את המידע הזה
02:05
out of that tiny space,
52
125155
2252
מהמרחב הזעיר,
02:07
scientists first have to break
53
127407
1586
מדענים צריכים ראשית לשבור
02:08
the long string of DNA down into smaller pieces.
54
128993
5061
את גדילי ה DNA הארוכים לפיסות קטנות יותר.
02:14
Each of these pieces is then separated in space
55
134054
2996
כל אחת מהפיסות האלו מופרדת
02:17
and sequenced individually,
56
137050
1858
ומרוצפת בנפרד,
02:18
but how?
57
138908
1428
אבל איך?
02:20
It's helpful to remember
58
140336
1159
זה עוזר לזכור
02:21
that DNA binds to other DNA
59
141495
2753
ש DNA נקשר ל DNA אחר
02:24
if the sequences are the exact opposite of each other.
60
144248
3749
אם הרצף הוא בדיוק מנוגד אחד לשני.
02:27
A's bind to T's,
61
147997
1810
A מתחבר ל T,
02:29
and T's bind to A's.
62
149807
2581
ו T מתחבר ל A.
02:32
G's bind to C's,
63
152388
1829
G מתחבר ל C,
02:34
and C's to G's.
64
154217
2376
ו C מתחבר ל G.
02:36
If the A-T-G-C sequence of two pieces of DNA
65
156593
4007
אם רצף ה A-T-G-C של שתי פיסות DNA
02:40
are exact opposites,
66
160600
2080
הוא בדיוק ההפך,
02:42
they stick together.
67
162680
1003
הם יתחברו יחד.
02:43
Because the genome pieces
68
163683
1725
מפני שפיסות הגנום
02:45
are so very small,
69
165408
1780
הן כל כך קטנות,
02:47
we need some way to increase
70
167188
1625
אנחנו צריכים דרך להגביר
02:48
the signal we can detect
71
168813
1613
את האות שאנחנו יכולים לגלות
02:50
from each of the individual letters.
72
170426
2277
מכל אחת מהאותיות.
02:52
In the most common method,
73
172703
1490
בדרך הכי נפוצה,
02:54
scientists use enzymes to make thousands of copies
74
174193
2996
מדענים משתמשים באנזימים כדי ליצור אלפי עותקים
02:57
of each genome piece.
75
177189
2187
של כל פיסת גנום.
02:59
So, we now have thousands of replicas
76
179376
2458
אז עכשיו יש לנו אלפי עותקים
03:01
of each of the genome pieces,
77
181834
2092
של כל פיסת גנום,
03:03
all with the same sequence
78
183926
1627
כולן עם אותו רצף
03:05
of A's, T's, G's, and C's.
79
185553
4187
של A, T, G ו C.
03:09
But we have to read them all somehow.
80
189740
2618
אבל אנחנו צריכים לקרוא את כולן איך שהוא.
03:12
To do this, we need to make
81
192358
1756
כדי לעשות זאת, אנחנו צריכים ליצור
03:14
a batch of special letters,
82
194114
1846
מקבץ של אותיות מיוחדות,
03:15
each with a distinct color.
83
195960
2002
כל אחת עם צבע יחודי.
03:17
A mixture of these special colored letters and enzymes
84
197962
2885
תערובת של האותיות הצבועות והאנזימים האלה
03:20
are then added to the genome
85
200847
1442
מתווספת לגנום
03:22
we're trying to read.
86
202289
1636
שאנו מנסים לקרוא.
03:23
At each spot on the genome,
87
203925
1630
בכל נקודה בגנום,
03:25
one of the special letters
88
205555
1318
אחת מהאותיות המיוחדות
03:26
binds to its opposite letter,
89
206873
1934
נקשרת לאות המנוגדת שלה,
03:28
so we now have a double-stranded piece of DNA
90
208807
3202
אז עכשיו יש לנו פיסה כפולה של DNA
03:32
with a colorful spot at each letter.
91
212009
2585
עם נקודה צבעונית בכל אות.
03:34
Scientists then take pictures
92
214594
1796
מדענים מצלמים
03:36
of each snippet of genome.
93
216390
2375
כל פיסת גנום.
03:38
Seeing the order of the colors
94
218765
1584
ראיית סדר הצבעים
03:40
allows us to read the sequence.
95
220349
3250
מאפשרת לנו לקרוא את הרצף.
03:43
The sequences of each
96
223599
1415
הרצף של כל אחד
03:45
of these millions of pieces of DNA
97
225014
2230
ממיליוני פיסות ה DNA
03:47
are stitched together using computer programs
98
227244
2117
נתפר יחד בעזרת תוכנות מחשב
03:49
to create a complete sequence of the entire genome.
99
229361
3507
כדי ליצור רצף שלם של כל הגנום.
03:52
This isn't the only way
100
232868
1058
זו אינה הדרך היחידה
03:53
to read the letter sequences of pieces of DNA,
101
233926
2601
לקריאת רצף האותיות של פיסת DNA,
03:56
but it's one of the most common.
102
236527
1762
אבל היא אחת השכיחות.
03:58
Of course, just reading the letters in the genome
103
238289
2708
כמובן, רק לקרוא את האותיות בגנום
04:00
doesn't tell us much.
104
240997
1633
לא אומרת לנו הרבה.
04:02
It's kind of like looking through a book
105
242630
1998
זה כמו להביט בספר
04:04
written in a language you don't speak.
106
244628
2548
שנכתב בשפה שאתם לא דוברים.
04:07
You can recognize all the letters
107
247176
1708
אתם מזהים את האותיות
04:08
but still have no idea what's going on.
108
248884
2663
אבל עדיין אין לכם מושג מה קורה.
04:11
So, the next step is to decipher
109
251547
2055
אז השלב הבא הוא לפענח
04:13
what the sequence means,
110
253602
1859
מה משמעות הרצף,
04:15
how your genome and my genome are different.
111
255461
3261
איך הגנום שלכם והגנום שלי שונים.
04:18
Interpreting the genes of the genome
112
258722
1917
פירוש הגנים בגנום
04:20
is the part scientists are still working on.
113
260639
2816
הוא החלק שהמדענים עדיין עובדים עליו.
04:23
While not every difference is consequential,
114
263455
2666
לא כל שינוי הוא משמעותי,
04:26
the sum of these differences
115
266121
1558
אבל סכום ההבדלים האלה
04:27
is responsible for differences
116
267679
1538
אחראי להבדלים
04:29
in how we look,
117
269217
1213
באיך שאנחנו נראים,
04:30
what we like,
118
270430
1001
מה אנחנו אוהבים,
04:31
how we act,
119
271431
1192
איך אנחנו מתנהגים,
04:32
and even how likely we are to get sick
120
272623
2221
ואפילו מה הסיכוי שלנו להיות חולים
04:34
or respond to specific medicines.
121
274844
2465
או להגיב לתרופות מסויימות.
04:37
Better understanding of how disparities
122
277309
1668
הבנה טובה יותר של איך פערים
04:38
between our genomes
123
278977
1233
בין הגנומים שלנו
04:40
account for these differences
124
280210
1599
משפיעים על ההבדלים האלה
04:41
is sure to change the way we think
125
281809
1965
ודאי תשנה את הדרך בה אנחנו חושבים
04:43
not only about how doctors treat their patients,
126
283774
2766
לא רק על איך רופאים מטפלים בחולים,
04:46
but also how we treat each other.
127
286540
2583
אלא גם על איך אנחנו מתייחסים האחד לשני.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7