The Real Origin of the Franchise - Sir Harold Evans

217,250 views ・ 2012-03-26

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
(Music)
0
0
14000
المترجم: aroob jamous المدقّق: Hani Eldalees
(موسيقى)
00:14
Quick! What's common between
1
14000
3000
بسرعة! ما الشيء المشترك بين
00:17
beef burgers, baseball training
2
17000
3000
البرغر البقري وتدريب البيسبول
00:20
and auto mufflers?
3
20000
3000
وعادم السيارة؟
00:23
Tough question. Let's ask it another way.
4
23000
3000
سؤالٌ صعب. دعوني أسأل بطريقة أخرى.
00:26
What's the common factor between McDonald's,
5
26000
3000
ما العامل المشترك بين McDonald's
00:29
D-Bat and Meineke?
6
29000
4000
وD-Bat وMeineke؟
00:33
You may know the answer if, along with a Big Mac,
7
33000
3000
قد تعرف الإجابة بالإضافة Big Mac
00:36
you've absorbed a fragment of the romantic story of Ray Kroc.
8
36000
3000
إذا استوعبت جزء من قصة Ray Kroc الرومانسية.
00:39
He's the salesman that created what became
9
39000
3000
هو البائع الذي أنشأ ما أصبح
00:42
the world's biggest fast food chain.
10
42000
2000
أكبر سلسلة للوجبات السريعة حول العالم.
00:44
He did it by making a deal
11
44000
2000
لقد قام بذلك من خلال عقد صفقة
00:46
with a couple of men called the McDonalds.
12
46000
3000
مع رجلين يدعيان McDonalds.
00:49
Brothers they were, owners of a small restaurant chain,
13
49000
3000
لقد كانا أخوين، ويملكان سلسلة مطاعم صغيرة،
00:52
and the deal was, he could use their brand name and their methods.
14
52000
3000
والاتفاق هو أن يستطيع استخدام علامتهم التجارية وأساليبهم.
00:55
Then he invited small entrepreneurs
15
55000
2000
ثم قام بدعوة رياديي أعمال صغار
00:57
to open McDonald's, that they'd run as operators,
16
57000
3000
لافتتاح McDonald's، الذي سيشغلونه كعمال
01:00
with an ownership state.
17
60000
2000
مع حصة لهم في الملكية.
01:02
Very different than the business model where Mom and Pop stores
18
62000
3000
وهو مختلف تماماً عن نماذج الأعمال الخاصة بالأزواج أو العائلات
01:05
have full ownership, but no similar support.
19
65000
3000
والتي تكون فيها ملكية كاملة ولكن ليس لديها دعم.
01:08
All the examples
20
68000
3000
جميع الأمثلة
01:11
in my opening question are a franchise operation.
21
71000
3000
في سؤالي المفتوح هي عملية الامتياز.
01:14
Kroc is sometimes credited
22
74000
3000
وينسب الفضل إلى Kroc أحيانا
01:17
with inventing franchising,
23
77000
2000
في اختراع الامتياز
01:19
and so is Isaac Singer, the sewing machine magnate.
24
79000
3000
وأيضا إلى Isaac Singer مخترع آلة الخياطة
01:22
Not so. The real genesis of franchising
25
82000
4000
الأمر ليس هكذا. فالنشأة الحقيقة للامتياز
01:26
was not in stitches or beef,
26
86000
3000
لم تكن في الغرز أو اللحم البقري
01:29
it was in beauty.
27
89000
3000
بل كانت في الجمال.
01:32
Martha Matilda Harper
28
92000
2000
مارثا ماتيلدا هاربر
01:34
was a Canadian-born maid.
29
94000
3000
كانت خادمة ولدت في كندا.
01:37
She made the beds, cleaned house, did the shopping.
30
97000
2000
كانت ترتب الأسرة وتنظف المنزل وتتسوق.
01:39
In the employment of a doctor's family in Ontario,
31
99000
3000
عندما عملت لدى عائلة طبيب في مدينة أونتاريو
01:42
she acquired a secret formula for shampoo,
32
102000
3000
حصلت على الوصفة السرية للشامبو،
01:45
one more scientifically based
33
105000
3000
شامبو مبني على أساسات علمية أكثر من
01:48
than the quackeries advertized every day in the newspapers.
34
108000
3000
الدجل الذي يتم الإعلان عنه يومياً في الصحف.
01:51
The kindly doctor also taught the maturing young woman
35
111000
3000
وأيضا فقد علَم الدكتور اللطيف المرأة الناضجة الشابة
01:54
the elements of physiology.
36
114000
2000
أجزاء من علم وظائف الأعضاء.
01:56
Martha had a secret ambition
37
116000
3000
وكان لمارثا طموح سري
01:59
to go along with the secret formula:
38
119000
3000
للمتابعة في أمر الصيغة السرية:
02:02
a determination to run her own business.
39
122000
3000
كقرار إدارة عملها التجاري الخاص.
02:05
By 1888, serving as a maid in Rochester, New York,
40
125000
3000
في عام 1888 ومن خلال خدمتها في مدينة Rochester في New York
02:08
she saved enough money --
41
128000
3000
وفرت 360 دولار
02:11
360 dollars -- to think of opening
42
131000
2000
مايكفي للتفكير بفتح
02:13
a public hairdressing salon.
43
133000
3000
صالون تصفيف شعر عام.
02:16
But before she could realize her dream,
44
136000
3000
ولكن قبل استطاعتها تحقيق حلمها
02:19
two blows fell. She became sick,
45
139000
3000
وقعت عليها مصيبتين. أصبحت مريضة
02:22
and collapsed from exhaustion.
46
142000
2000
وانهارت من الإرهاق.
02:24
Mrs. Helen Smith, a healing practitioner
47
144000
3000
وقد استدعيت السيدة هيلين سميث،
02:27
of the Christian Science faith, was summoned to her bedside.
48
147000
3000
المعالجة بالإيمان في كريستيان ساينس، إلى سريرها.
02:30
The two women prayed, and Martha recovered.
49
150000
3000
صَلّت المرأتان وشُفيت مارثا.
02:33
No sooner was she better then she was told,
50
153000
3000
ولم تكد تتحسن حتى أخبرت
02:36
"Oh no, you can't rent the place you've eyed."
51
156000
3000
" لا، لا يمكنك استئجار المكان الذي رأيتيه."
02:39
You see, her venture was to be the first public hairdressing salon.
52
159000
4000
كما ترى مشروعها هو أول صالون تصفيف شعر عام.
02:43
A woman in business was shocking enough then.
53
163000
3000
وقد كان وجود المرأة في عالم الأعمال صادما.
02:46
Only 17 percent of the workforce in 1890 was female,
54
166000
3000
ففي عام 1890 كان 17 بالمائة فقط من اليد العاملة هم نساء
02:49
but a woman carrying out hairdressing
55
169000
4000
ولكن ممارسة المرأة لتصفيف الشعر
02:53
and skincare in a public place?
56
173000
3000
والعناية بالبشرة في مكان عام؟
02:56
Why, it was sure to invite a scandal.
57
176000
3000
لماذا، هو سبب كافي لجلب العار.
02:59
Martha spent some of her savings on a lawyer, and won her case.
58
179000
3000
أعطت مارثا جزءً مما احتفظت به لمحامي وكسبت قضيتها.
03:02
She proudly displayed on the door
59
182000
3000
وقد عرضت بفخر على باب
03:05
of her new her salon a photograph
60
185000
3000
صالونها الجديد صورة مساحتها خمسة اقدام فيها
03:08
of the barely five-foot Martha as Rapunzel,
61
188000
3000
تبدو فيها مارثا وكأنها Rapunzel
03:11
with hair down to her feet, but glowing with good health.
62
191000
4000
بشعرها الطويل إلى قدميها ولكنها متوهجة وبصحة جيدة.
03:15
Her sickness, too, had proved a boon.
63
195000
3000
وقد أثبت مرضها أيضاً أنه نعمة.
03:18
Her ambition was now propelled
64
198000
3000
وقد دفعت قيم العلوم المسيحية
03:21
by Christian Science values.
65
201000
1000
طموحاتها.
03:22
The Harper Method, as she came to call her services,
66
202000
3000
كانت Harper Method، كما أطلقت على خدماتها،
03:25
was as much about servicing the soul
67
205000
3000
لتدعمها نفسياً
03:28
as it was about cutting hair.
68
208000
3000
أكثر من مجرد قص الشعر.
03:31
In the therapeutic serenity of her salon,
69
211000
3000
وفي الصفاء العلاجي في صالونها
03:34
she taught that every person could glow
70
214000
3000
كانت تقول بأن كل امرأة تستطيع التألق
03:37
with the kind of beauty she had,
71
217000
2000
بما لديها من جمال،
03:39
if spiritually whole and physically obedient to what she called
72
219000
3000
إذا كانت ممتثلة روحياً وجسدياً لما أسمته:
03:42
"the laws of cleanliness, nourishment,
73
222000
3000
" قوانين النظافة والتغذية
03:45
exercise and breathing."
74
225000
2000
وممارسة الرياضة والتغذية."
03:47
She was very practical about it.
75
227000
2000
وقد كانت عملية جداً فيما يخص هذه القوانين.
03:49
She even designed the first reclining shampoo chair,
76
229000
4000
حتى أنها صممت أول مقعد للاستلقاء عند غسل الشعر من الشامبو
03:53
though she neglected to patent the invention.
77
233000
3000
رغم أنها أهملت استخراج براءة اختراع.
03:56
Martha's salon was a huge success.
78
236000
3000
حقق صالون مارثا نجاحاً عظيماً.
03:59
Celebrities came from out of town
79
239000
3000
وقد جاء المشاهير من خارج المدينة
04:02
to experience the Harper Method.
80
242000
2000
لتجربة Harper Method.
04:04
They enjoyed the service so much
81
244000
3000
واستمتعوا بالخدمات كثيراً
04:07
that they urged her to set up a salon in their cities.
82
247000
3000
وحثوها على افتتاح صالون في مدنهم.
04:10
And this is where Martha's ethical sense
83
250000
4000
وهذا هو المكان الذي ألهم الشعور الأخلاقي
04:14
inspired her crowning innovation.
84
254000
3000
لمارثا على ابتكار التتويج.
04:17
Instead of commissioning agents, as other innovators had done,
85
257000
3000
بدلاً من تكليف وكلاء كما فعل المبتكرين الأخرين
04:20
from 1891, she installed
86
260000
3000
من سنة 1891 وظفت
04:23
working-class women just like herself
87
263000
3000
نساء من الطبقة العاملة مثلها
04:26
in salons exactly like hers,
88
266000
2000
في الصالونات تماما مثلها
04:28
dedicated to her philosophy and her products.
89
268000
3000
في تفانيها لفلسفتها ومنتجاتها.
04:31
But these new employees
90
271000
2000
ولكن لم تكن هؤلاء الموظفات الجدد
04:33
were not provided a salary by Martha.
91
273000
3000
يقبضن رواتبهن من مارثا.
04:36
The women in what became a satellite network of 500 salons
92
276000
3000
كانت النساء فيما أصبح شبكة من 500 صالون
04:39
in America, and then Europe and Central America
93
279000
3000
في امريكا وبعدها أوروبا ووسط إفريقيا
04:42
and Asia, actually owned the Harper's Salons.
94
282000
3000
وأسيا بالحقيقة مالكات لصالونات Harper.
04:45
What was good enough in the nineteenth century
95
285000
3000
وقد كان جيدا في القرن التاسع عشر
04:48
for suffragette campaigners like Susan B. Anthony
96
288000
3000
لنشطاء الاقتراع مثل Susan B. Anthony
04:51
and was good enough in the twentieth century
97
291000
3000
و كان جيدا في القرن العشرين
04:54
for Woodrow Wilson, Calvin and Grace Coolidge, Jacqueline Kennedy,
98
294000
3000
لـ Woodrow Wilson وCalvin وGrace Coolidge و Jacqueline Kennedy
04:57
Helen Hayes and Ladybird Johnson
99
297000
3000
Helen Hayes وLadybird Johnson
05:00
must be good enough for the rest of the world.
100
300000
3000
ويجب أن يكون جيدا لبقية العالم.
05:03
Today, only the Harper Method Founder's Shop
101
303000
3000
واليوم بقي فقط Harper Method Founder's Shop
05:06
remains in Rochester, New York, but Martha's legacy is manifold.
102
306000
4000
في روشيتسر في مدينة نيويورك ولكن إرث مارثا بقي من عدة نواحٍ.
05:10
Her health and beauty treatments have been copied,
103
310000
3000
نُسخت علاجاتها للصحة والجمال
05:13
and her business model is dominant.
104
313000
2000
وطريقة عملها هي المهيمنة.
05:15
In fact, half of retail sales in America
105
315000
3000
في الحقيقة نصف مبيعات التجزئة في أمريكا
05:18
are through Martha Harper's franchising idea.
106
318000
4000
هي من خلال فكرة الامتياز لـ Martha Harper.
05:22
So the next time you enjoy a McDonald's hamburger
107
322000
3000
إذا ففي المرة القادمة وأنت تستمتع بهمبرغر McDonald's
05:25
or a good night's rest at a Days Inn,
108
325000
2000
أو في ليلة راحة جيدة في فندق Days Inn
05:27
think of Martha.
109
327000
2000
فكر في مارثا.
05:29
Because these franchises might not be the same
110
329000
3000
لأن هذه الامتيازات لم تكن لتوجد كما هي عليه الآن،
05:32
without her inventing the model, over a century ago.
111
332000
4000
من غير ابتكار نموذجها منذ قرن مضى.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7