The Real Origin of the Franchise - Sir Harold Evans

217,250 views ・ 2012-03-26

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
(Music)
0
0
14000
Fordító: Dóra Sisa Lektor: Lívia Sági
(Zene)
00:14
Quick! What's common between
1
14000
3000
Gyorsan! Mi a közös a marhaburgerben,
00:17
beef burgers, baseball training
2
17000
3000
a baseballedzésben,
00:20
and auto mufflers?
3
20000
3000
és az autók kipufogócsövében?
00:23
Tough question. Let's ask it another way.
4
23000
3000
Nehéz kérdés. Tegyük fel másképp.
00:26
What's the common factor between McDonald's,
5
26000
3000
Mi a McDonald’s, a D-Bat és a Meineke vállalatok
00:29
D-Bat and Meineke?
6
29000
4000
közös jellemzője?
00:33
You may know the answer if, along with a Big Mac,
7
33000
3000
Tudhatják a választ, ha egy Big Mac elfogyasztásával,
00:36
you've absorbed a fragment of the romantic story of Ray Kroc.
8
36000
3000
Ray Kroc romantikus történetének egy részletét is lenyelték.
00:39
He's the salesman that created what became
9
39000
3000
Ő volt az üzletember, aki létrehozta
00:42
the world's biggest fast food chain.
10
42000
2000
a világ legnagyobb gyorséttermi láncát.
00:44
He did it by making a deal
11
44000
2000
Üzletet kötött két másik férfival,
00:46
with a couple of men called the McDonalds.
12
46000
3000
McDonaldékkal.
00:49
Brothers they were, owners of a small restaurant chain,
13
49000
3000
A két fivérnek volt egy kis étteremlánca,
00:52
and the deal was, he could use their brand name and their methods.
14
52000
3000
az ő márkanevük és eljárásaik felhasználásáról egyezkedtek.
00:55
Then he invited small entrepreneurs
15
55000
2000
Kroc ezután kisvállalkozókat hívott meg,
00:57
to open McDonald's, that they'd run as operators,
16
57000
3000
hogy megnyissák a McDonald’s-okat, amiket maguk üzemeltethettek,
01:00
with an ownership state.
17
60000
2000
mint tulajdonosok.
01:02
Very different than the business model where Mom and Pop stores
18
62000
3000
Ez az üzleti modell teljesen eltér a mikrovállalkozásokétól,
01:05
have full ownership, but no similar support.
19
65000
3000
ahol a tulajdonosoknak nincs hasonló támogatásuk.
01:08
All the examples
20
68000
3000
A bevezető kérdésemben szereplő vállalatok
01:11
in my opening question are a franchise operation.
21
71000
3000
mind franchise-ként működnek.
01:14
Kroc is sometimes credited
22
74000
3000
Néha Krocnak tulajdonítják
01:17
with inventing franchising,
23
77000
2000
a franchise feltalálását,
01:19
and so is Isaac Singer, the sewing machine magnate.
24
79000
3000
vagy Isaac Singernek, a varrógépmágnásnak.
01:22
Not so. The real genesis of franchising
25
82000
4000
Nem így van.
A franchise valódi eredetének nincs köze a varráshoz vagy a marhákhoz,
01:26
was not in stitches or beef,
26
86000
3000
01:29
it was in beauty.
27
89000
3000
hanem a szépségiparhoz köthető.
01:32
Martha Matilda Harper
28
92000
2000
Martha Matilda Harper
01:34
was a Canadian-born maid.
29
94000
3000
egy Kanadában született szolgálólány volt.
01:37
She made the beds, cleaned house, did the shopping.
30
97000
2000
Beágyazott, takarított, bevásárolt.
01:39
In the employment of a doctor's family in Ontario,
31
99000
3000
Egy ontariói doktor családjának szolgálatában
01:42
she acquired a secret formula for shampoo,
32
102000
3000
hozzájutott egy titkos samponrecepthez,
01:45
one more scientifically based
33
105000
3000
amely tudományosan megalapozottabb volt,
01:48
than the quackeries advertized every day in the newspapers.
34
108000
3000
mint a kuruzslásoké, amiket minden nap az újságokban hirdettek.
01:51
The kindly doctor also taught the maturing young woman
35
111000
3000
A kedves doktor a fiziológia tudományára is
01:54
the elements of physiology.
36
114000
2000
tanította a fiatal lányt.
01:56
Martha had a secret ambition
37
116000
3000
Marthának tervei voltak a titkos recepttel:
01:59
to go along with the secret formula:
38
119000
3000
titokban arra vágyott,
02:02
a determination to run her own business.
39
122000
3000
hogy elindítsa saját vállalkozását.
02:05
By 1888, serving as a maid in Rochester, New York,
40
125000
3000
1888-ig Rochesterben, New Yorkban dolgozott szolgálólányként,
02:08
she saved enough money --
41
128000
3000
és elég pénzt tudott félretenni --
02:11
360 dollars -- to think of opening
42
131000
2000
360 dollárt --
02:13
a public hairdressing salon.
43
133000
3000
hogy nyisson egy nyilvános fodrászüzletet.
02:16
But before she could realize her dream,
44
136000
3000
Ám mielőtt valóra válthatta volna az álmát,
02:19
two blows fell. She became sick,
45
139000
3000
két szerencsétlenség is érte.
02:22
and collapsed from exhaustion.
46
142000
2000
Beteg lett, és összeesett a kimerültségtől.
02:24
Mrs. Helen Smith, a healing practitioner
47
144000
3000
Mrs Helen Smitht, a Keresztény-Tudós gyakornokot,
02:27
of the Christian Science faith, was summoned to her bedside.
48
147000
3000
rendelték az ágyához.
02:30
The two women prayed, and Martha recovered.
49
150000
3000
A két nő imádkozott, és Martha meggyógyult.
02:33
No sooner was she better then she was told,
50
153000
3000
A felépülése után nem sokkal azonban azt mondták neki:
02:36
"Oh no, you can't rent the place you've eyed."
51
156000
3000
"Ó, nem, nem bérelheti ki a helyet, amire vágyik."
02:39
You see, her venture was to be the first public hairdressing salon.
52
159000
4000
Tudják, meg merészelte nyitni az első nyilvános fodrászüzletet.
02:43
A woman in business was shocking enough then.
53
163000
3000
Akkoriban megbotránkoztató volt egy női vállalkozó.
02:46
Only 17 percent of the workforce in 1890 was female,
54
166000
3000
1890-ben a nők csupán a munkaerő 17%-át tették ki,
02:49
but a woman carrying out hairdressing
55
169000
4000
de az, hogy egy nő nyilvános helyen olyan szolgáltatásokat kínál,
02:53
and skincare in a public place?
56
173000
3000
mint a fodrászat és bőrápolás?
02:56
Why, it was sure to invite a scandal.
57
176000
3000
Bizony, ez jó ok volt a botrányra.
Martha pénze egy részéből ügyvédet fogadott, és megnyerte a pert.
02:59
Martha spent some of her savings on a lawyer, and won her case.
58
179000
3000
03:02
She proudly displayed on the door
59
182000
3000
Büszkén akasztott ki új fodrászüzletének ajtajára
03:05
of her new her salon a photograph
60
185000
3000
egy fényképet, amin földig érő hajjal,
03:08
of the barely five-foot Martha as Rapunzel,
61
188000
3000
az egészségtől kicsattanó, alig 150 cm magas Martha látható,
03:11
with hair down to her feet, but glowing with good health.
62
191000
4000
mint Rapunzel.
03:15
Her sickness, too, had proved a boon.
63
195000
3000
A betegsége egyben áldás is volt.
03:18
Her ambition was now propelled
64
198000
3000
Onnantól a Keresztény Tudomány tanai erősítették tovább
03:21
by Christian Science values.
65
201000
1000
az ambícióit.
03:22
The Harper Method, as she came to call her services,
66
202000
3000
A Harper-módszer, ahogy a szolgáltatásait nevezte,
03:25
was as much about servicing the soul
67
205000
3000
egyaránt szólt a lélek ápolásáról
03:28
as it was about cutting hair.
68
208000
3000
és a hajvágásról.
03:31
In the therapeutic serenity of her salon,
69
211000
3000
A szalon terápiás, gyógyító nyugalmában azt tanította,
03:34
she taught that every person could glow
70
214000
3000
hogy bárki ragyoghat
03:37
with the kind of beauty she had,
71
217000
2000
olyan szépségesen, mint ő,
03:39
if spiritually whole and physically obedient to what she called
72
219000
3000
ha szellemileg és fizikailag is teljesen - ahogyan ő nevezte -
03:42
"the laws of cleanliness, nourishment,
73
222000
3000
"a tisztaság, táplálkozás, testmozgás és légzés törvényei"
03:45
exercise and breathing."
74
225000
2000
szerint él.
03:47
She was very practical about it.
75
227000
2000
Rendkívül gyakorlatias volt ezen a téren.
03:49
She even designed the first reclining shampoo chair,
76
229000
4000
Ő tervezte meg az első állítható támlájú fejmosó széket,
03:53
though she neglected to patent the invention.
77
233000
3000
azonban annak szabadalmát nem védette le.
03:56
Martha's salon was a huge success.
78
236000
3000
Martha szalonja hatalmas siker volt.
03:59
Celebrities came from out of town
79
239000
3000
Hírességek jöttek másik városokból,
04:02
to experience the Harper Method.
80
242000
2000
hogy megtapasztalják a Harper-módszert.
04:04
They enjoyed the service so much
81
244000
3000
Olyannyira élvezték a szolgáltatásokat,
04:07
that they urged her to set up a salon in their cities.
82
247000
3000
hogy a saját városaikban is sürgették szalonok nyitását.
04:10
And this is where Martha's ethical sense
83
250000
4000
Ezen erkölcsi tudat következtében történt,
04:14
inspired her crowning innovation.
84
254000
3000
hogy megszületett Martha legnagyobb találmánya.
04:17
Instead of commissioning agents, as other innovators had done,
85
257000
3000
Ahelyett, hogy ügynököket fogadott volna,
04:20
from 1891, she installed
86
260000
3000
mint más innovátorok előtte, 1891-től kezdve magához hasonló,
04:23
working-class women just like herself
87
263000
3000
munkásosztályból származó nőket
04:26
in salons exactly like hers,
88
266000
2000
helyezett el az övéhez hasonló szalonokba,
04:28
dedicated to her philosophy and her products.
89
268000
3000
akik elkötelezettek voltak filozófiája és termékei iránt.
04:31
But these new employees
90
271000
2000
Ám ezek az új alkalmazottak
04:33
were not provided a salary by Martha.
91
273000
3000
nem kaptak fizetést Marthától.
04:36
The women in what became a satellite network of 500 salons
92
276000
3000
A szatellit hálózatban létrejövő 500 új Harper's szalonban,
04:39
in America, and then Europe and Central America
93
279000
3000
Amerikában, majd Európában, Közép-Amerikában és Ázsiában,
04:42
and Asia, actually owned the Harper's Salons.
94
282000
3000
a nők valójában tulajdonosok voltak.
04:45
What was good enough in the nineteenth century
95
285000
3000
Ami elég jónak bizonyult a 19. században
04:48
for suffragette campaigners like Susan B. Anthony
96
288000
3000
az olyan szüfrazsetteknek, mint Susan B. Anthony,
04:51
and was good enough in the twentieth century
97
291000
3000
és elég jónak a 20. században
04:54
for Woodrow Wilson, Calvin and Grace Coolidge, Jacqueline Kennedy,
98
294000
3000
Woodrow Wilsonnak, Calvin és Grace Coolidge-nak,
04:57
Helen Hayes and Ladybird Johnson
99
297000
3000
Jacqueline Kennedynek, Helen Hayesnek és Ladybird Johnsonnak,
05:00
must be good enough for the rest of the world.
100
300000
3000
annak meg kell felelnie a világon mindenki más számára is.
05:03
Today, only the Harper Method Founder's Shop
101
303000
3000
Napjainkra a Harper-módszer alapítójának csak egy üzlete
05:06
remains in Rochester, New York, but Martha's legacy is manifold.
102
306000
4000
maradt fenn Rochesterben, New Yorkban, de Martha öröksége sokrétű.
05:10
Her health and beauty treatments have been copied,
103
310000
3000
Gyógyászati és kozmetikai kezeléseit lemásolták,
05:13
and her business model is dominant.
104
313000
2000
és üzleti modellje kiemelkedő jelentőségű.
05:15
In fact, half of retail sales in America
105
315000
3000
Valójában az amerikai kiskereskedők fele
05:18
are through Martha Harper's franchising idea.
106
318000
4000
Martha Harper franchise ötlete alapján működik.
05:22
So the next time you enjoy a McDonald's hamburger
107
322000
3000
Szóval legközelebb, miközben McDonald's-os hamburgert falatozik,
05:25
or a good night's rest at a Days Inn,
108
325000
2000
vagy a Days Innben pihen meg éjszakára,
05:27
think of Martha.
109
327000
2000
gondoljon Marthára.
05:29
Because these franchises might not be the same
110
329000
3000
Mert lehetséges, hogy ezek a franchise üzletek
05:32
without her inventing the model, over a century ago.
111
332000
4000
nem ilyenek lennének, ha ő nem találja fel a modellt száz évvel ezelőtt.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7