The Real Origin of the Franchise - Sir Harold Evans

217,779 views ・ 2012-03-26

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
(Music)
0
0
14000
Çeviri: Nihal Aksakal Gözden geçirme: Saliha Karatepeli
(Müzik)
00:14
Quick! What's common between
1
14000
3000
Hızlı! Et hamburger,
00:17
beef burgers, baseball training
2
17000
3000
basketbol alıştırması
00:20
and auto mufflers?
3
20000
3000
ve otomatik susturucular arasındaki ortak nokta nedir?
00:23
Tough question. Let's ask it another way.
4
23000
3000
Zor bir soru. Başka bir şekilde konuşalım.
00:26
What's the common factor between McDonald's,
5
26000
3000
McDonald's, D-Bat ve Meineke
00:29
D-Bat and Meineke?
6
29000
4000
arasındaki ortak nokta nedir?
00:33
You may know the answer if, along with a Big Mac,
7
33000
3000
Eğer Big Mac ile birlikte, Ray Kroc'un romantik parçasını
00:36
you've absorbed a fragment of the romantic story of Ray Kroc.
8
36000
3000
anlamışsanız cevabı biliyor olabilirsiniz.
00:39
He's the salesman that created what became
9
39000
3000
O, dünyanın en büyük fast-food zincirini
00:42
the world's biggest fast food chain.
10
42000
2000
yaratan bir satıcı.
00:44
He did it by making a deal
11
44000
2000
Bunu, McDonalds'daki birkaç adam ile
00:46
with a couple of men called the McDonalds.
12
46000
3000
anlaşma yaparak başardı.
00:49
Brothers they were, owners of a small restaurant chain,
13
49000
3000
Küçük bir restoran zincirinin sahibi iki kardeştiler,
anlaşma ise Ray'in, marka isimlerini ve yöntemlerini kullanmasıydı.
00:52
and the deal was, he could use their brand name and their methods.
14
52000
3000
00:55
Then he invited small entrepreneurs
15
55000
2000
Sonra McDonald's'ı açmak
00:57
to open McDonald's, that they'd run as operators,
16
57000
3000
ve kardeşlerin sahiplik mevkisi ile orayı yönetmeleri için
01:00
with an ownership state.
17
60000
2000
küçük girişimciliğe davet etti.
01:02
Very different than the business model where Mom and Pop stores
18
62000
3000
Tam sahiplik fakat benzer desteği olmayan
01:05
have full ownership, but no similar support.
19
65000
3000
Mom and Pop marketlerinden farklıydı.
01:08
All the examples
20
68000
3000
Başlangıçta sorduğum bütün sorular
01:11
in my opening question are a franchise operation.
21
71000
3000
bayilik operasyonudur.
01:14
Kroc is sometimes credited
22
74000
3000
Kroc bazen bayiciliği bulduğu için,
01:17
with inventing franchising,
23
77000
2000
Isaac Singer da dikiş makinesi için
01:19
and so is Isaac Singer, the sewing machine magnate.
24
79000
3000
övgü alır.
01:22
Not so. The real genesis of franchising
25
82000
4000
Öyle değil. Bayiciliğin başlangıcı
01:26
was not in stitches or beef,
26
86000
3000
dikişlerde veya ette değildi,
01:29
it was in beauty.
27
89000
3000
güzellikteydi.
01:32
Martha Matilda Harper
28
92000
2000
Martha Matilda Harper
01:34
was a Canadian-born maid.
29
94000
3000
Kanada doğumlu bir hizmetçiydi.
Yatakları düzeltir, evi temizler, alışverişi yapardı.
01:37
She made the beds, cleaned house, did the shopping.
30
97000
2000
01:39
In the employment of a doctor's family in Ontario,
31
99000
3000
Ontario'daki bir doktorun ailesinin çalışanı iken
01:42
she acquired a secret formula for shampoo,
32
102000
3000
gazetelerde hergün tanıtılan şampuanlardan
01:45
one more scientifically based
33
105000
3000
daha bilimsel bir şampuanın
01:48
than the quackeries advertized every day in the newspapers.
34
108000
3000
gizli bir formülünü buldu.
01:51
The kindly doctor also taught the maturing young woman
35
111000
3000
Nazik doktor da olgunlaşan genç kadına
01:54
the elements of physiology.
36
114000
2000
fizyolojinin unsurlarını öğretti.
01:56
Martha had a secret ambition
37
116000
3000
Martha'nın bu gizli formülü
01:59
to go along with the secret formula:
38
119000
3000
kabul etmek için gizli bir hırsı vardı:
02:02
a determination to run her own business.
39
122000
3000
kendi işini yürütmek için kararlılığı.
02:05
By 1888, serving as a maid in Rochester, New York,
40
125000
3000
1888'e kadar New York, Rochester'da hizmetçilik yaparak
02:08
she saved enough money --
41
128000
3000
yeterince para biriktirdi --
02:11
360 dollars -- to think of opening
42
131000
2000
Halka açık bir kuaför açmak için
02:13
a public hairdressing salon.
43
133000
3000
360 dolar yeterli bir para.
02:16
But before she could realize her dream,
44
136000
3000
Fakat hayalini fark etmeden önce,
02:19
two blows fell. She became sick,
45
139000
3000
iki şey oldu.
Hastalandı ve yorgunluktan bitkin düştü.
02:22
and collapsed from exhaustion.
46
142000
2000
02:24
Mrs. Helen Smith, a healing practitioner
47
144000
3000
Hıristiyan Bilimi inancının
iyileştirici bir uygulayıcısı olan Helen Smith, baş ucuna çağrıldı.
02:27
of the Christian Science faith, was summoned to her bedside.
48
147000
3000
02:30
The two women prayed, and Martha recovered.
49
150000
3000
İki kadın dua etti ve Martha iyileşti.
02:33
No sooner was she better then she was told,
50
153000
3000
Kısa süre sonra, söylendiğinden daha iyi oldu,
02:36
"Oh no, you can't rent the place you've eyed."
51
156000
3000
''Göz koyduğun yeri kiralayamazsın.''
02:39
You see, her venture was to be the first public hairdressing salon.
52
159000
4000
Görüyorsunuz ki ilk girişimi kuaför salonu olacaktı.
02:43
A woman in business was shocking enough then.
53
163000
3000
İş dünyasında bir kadın yeterince şaşırtıcıydı.
02:46
Only 17 percent of the workforce in 1890 was female,
54
166000
3000
1890'da işgücünün sadece yüzde on yedisini kadınlar oluşturuyordu,
02:49
but a woman carrying out hairdressing
55
169000
4000
fakat halka açık bir yerde kuaförlük
02:53
and skincare in a public place?
56
173000
3000
ve vücut bakımı yapan bir kadın mı?
02:56
Why, it was sure to invite a scandal.
57
176000
3000
Skandala sebep olacağı kesindi.
Martha biriltirdiği paranın bir kısmını avukata verdi ve davayı kazandı.
02:59
Martha spent some of her savings on a lawyer, and won her case.
58
179000
3000
03:02
She proudly displayed on the door
59
182000
3000
Ayaklarına kadar uzanan saçlarıyla sağlıklı durduğu,
03:05
of her new her salon a photograph
60
185000
3000
çıplak ayakları ile Rapunzel gibi çekilmiş
03:08
of the barely five-foot Martha as Rapunzel,
61
188000
3000
fotoğrafını yeni kuaför salonunun
03:11
with hair down to her feet, but glowing with good health.
62
191000
4000
önünde gururla gösterdi.
03:15
Her sickness, too, had proved a boon.
63
195000
3000
Hastalığı da yararlı olduğunu kanıtlamıştı.
03:18
Her ambition was now propelled
64
198000
3000
Hırsı, Christian Science değerleri
tarafından devam ettirildi.
03:21
by Christian Science values.
65
201000
1000
03:22
The Harper Method, as she came to call her services,
66
202000
3000
Harper Methodu, hizmetle birlikte,
03:25
was as much about servicing the soul
67
205000
3000
saç kesmekle birlikte,
03:28
as it was about cutting hair.
68
208000
3000
ruha hizmet etmekle de alakalıydı.
03:31
In the therapeutic serenity of her salon,
69
211000
3000
Salonunun terapötik dinginliğinde
03:34
she taught that every person could glow
70
214000
3000
her insanın,"temizlik, beslenme, egzersiz
03:37
with the kind of beauty she had,
71
217000
2000
ve nefes alma yasaları"na
03:39
if spiritually whole and physically obedient to what she called
72
219000
3000
manevi olarak tam ve fiziksel olarak itaat ederse,
03:42
"the laws of cleanliness, nourishment,
73
222000
3000
sahip olduğu güzellikle
03:45
exercise and breathing."
74
225000
2000
parıldayabileceğini öğretti.
03:47
She was very practical about it.
75
227000
2000
Bu konuda çok pratikti.
03:49
She even designed the first reclining shampoo chair,
76
229000
4000
Hatta, yatırılabilen baş yıkama koltuğunu tasarladı,
03:53
though she neglected to patent the invention.
77
233000
3000
fakat patentini almayı reddetti.
03:56
Martha's salon was a huge success.
78
236000
3000
Martha'nın salonu çok büyük bir başarıydı.
03:59
Celebrities came from out of town
79
239000
3000
Ünlüler, Harper Methodunu deneyimlemek
04:02
to experience the Harper Method.
80
242000
2000
için kasaba dışından geliyorlardı.
04:04
They enjoyed the service so much
81
244000
3000
Hizmetlerden o kadar memun kaldılar ki
04:07
that they urged her to set up a salon in their cities.
82
247000
3000
kendi şehirlerinde de salon açmasını istediler.
04:10
And this is where Martha's ethical sense
83
250000
4000
İşte tam burada Martha'nın etnik duygusu
04:14
inspired her crowning innovation.
84
254000
3000
buluşunu taçlandırması için ilham verdi.
04:17
Instead of commissioning agents, as other innovators had done,
85
257000
3000
1891'den itibaren, diğer yenilikçilerin yaptığı gibi,
04:20
from 1891, she installed
86
260000
3000
komisyoncuların yerine,
04:23
working-class women just like herself
87
263000
3000
tıpkı kendi felsefesine ve ürünlerine adanmış olan,
04:26
in salons exactly like hers,
88
266000
2000
tıpkı kendisininki gibi
04:28
dedicated to her philosophy and her products.
89
268000
3000
salonlarda çalışan kadınları işe aldı.
04:31
But these new employees
90
271000
2000
Fakat bu çalışanlar
04:33
were not provided a salary by Martha.
91
273000
3000
Martha'dan maaş almıyorlardı.
04:36
The women in what became a satellite network of 500 salons
92
276000
3000
Amerika, sonra Avrupa ve Merkez Amerika'da
04:39
in America, and then Europe and Central America
93
279000
3000
ve Asya'da 500'den fazla salon ağına
04:42
and Asia, actually owned the Harper's Salons.
94
282000
3000
sahip olan kadın, Harper'ın Salonunun da sahibiydi.
04:45
What was good enough in the nineteenth century
95
285000
3000
Susan B. Anthony gibi kadın hakları savunu kampanyacısı için
04:48
for suffragette campaigners like Susan B. Anthony
96
288000
3000
on dokuzuncu yüzyıl için yeterince iyiydi
04:51
and was good enough in the twentieth century
97
291000
3000
ve Woodrow Wilson, Calvin ve Grace Coolidge
04:54
for Woodrow Wilson, Calvin and Grace Coolidge, Jacqueline Kennedy,
98
294000
3000
Jacqueline Kennedy, Helen Heyes ve Ladybird Johnson
04:57
Helen Hayes and Ladybird Johnson
99
297000
3000
ve dünyanın geri kalanı için
05:00
must be good enough for the rest of the world.
100
300000
3000
yirminci yüzyılda yeterince iyiydi.
05:03
Today, only the Harper Method Founder's Shop
101
303000
3000
Bugün, Harper Methodunun Kurucusu'nun
05:06
remains in Rochester, New York, but Martha's legacy is manifold.
102
306000
4000
New York, Rochester'daki salonu açık ama mirası çoğaltıldı.
05:10
Her health and beauty treatments have been copied,
103
310000
3000
Sağlık ve güzellik tedavileri kopyalandı
05:13
and her business model is dominant.
104
313000
2000
ve iş modeli baskın kaldı.
05:15
In fact, half of retail sales in America
105
315000
3000
Aslında, Amerika'daki perakende satışlarının yarısı
05:18
are through Martha Harper's franchising idea.
106
318000
4000
Martha Harper'ın bayicilik fikri üzerinden yapılmaktadır.
05:22
So the next time you enjoy a McDonald's hamburger
107
322000
3000
Bir dahaki sefere McDonald's hamburgerinin tadını çıkarırken
05:25
or a good night's rest at a Days Inn,
108
325000
2000
veya Days Inn'de sakin bir gece geçirirken
05:27
think of Martha.
109
327000
2000
Martha'yı düşünün.
05:29
Because these franchises might not be the same
110
329000
3000
Çünkü bu bayilikler, yüzyıl önce o yapmamış olsaydı,
05:32
without her inventing the model, over a century ago.
111
332000
4000
aynı olmayabilirdi.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7