What is the universe expanding into? - Sajan Saini

1,790,738 views ・ 2018-09-06

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hanan Zakaria المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:06
The universe began its cosmic life in a big bang
0
6583
3550
بدأ الكون بفعل انفجار عظيم
00:10
nearly fourteen billion years ago,
1
10133
2470
قبل حوالي أربع عشرة مليار سنة
00:12
and has been expanding ever since.
2
12603
2480
وما زال في توسع من حينها.
00:15
But what is it expanding into?
3
15083
3450
ولكن، يتوسع ليصبح ماذا؟
00:18
That's a complicated question.
4
18566
2620
ذلك سؤالٌ معقد.
00:21
Here's why:
5
21186
1980
وإليكم السبب:
00:23
Einstein's equations of general relativity
6
23166
2250
معادلة النسبية العامة لأينشتاين
00:25
describe space and time as a kind of inter-connected
7
25416
4000
تصف المكان والزمان كنسيج متصل ومتداخل
00:29
fabric for the universe.
8
29416
1760
مع الكون.
00:31
This means that what we know of as space and time
9
31176
4000
يعني هذا أن ما نعرفه بالمكان والزمان
00:35
exist only as part of the universe and not beyond it.
10
35176
3440
يوجد فقط كجزء من الكون وليس ما بعده.
00:38
Now, when everyday objects expand, they move out
11
38616
4040
عادةً عندما تتوسع الأجسام تتحرك من مكانها
00:42
into more space.
12
42656
1330
لتغطي مكانًا أكبر.
00:43
But if there is no such thing as space to expand into,
13
43986
4000
ولكن إذا لم يكن هناك ما يدعى بالمكان حتى تغطيه هذه الأجسام
00:47
what does expanding even mean?
14
47986
2550
ما الذي تعنيه كلمة توسع في هذه الحالة؟
00:50
In 1929 Edwin Hubble's astronomy observations
15
50536
4000
عام 1929 قدم العالم إدوين هوبل اكتشافاته
00:54
gave us a definitive answer.
16
54536
2580
التي قطعت الشك باليقين.
00:57
His survey of the night sky found all faraway galaxies
17
57116
3670
فلقد سجل أثناء مشاهداته للسماء ليلاً أن جميع المجرات البعيدة عنا
01:00
recede, or move away, from the Earth.
18
60786
2900
تنحسر أو تبتعد عن كوكب الأرض.
01:03
Moreover, the further the galaxy, the faster it recedes.
19
63686
4560
كلما كانت المجرة بعيدة، كلما كانت أسرع في الاختفاء.
01:08
How can we interpret this?
20
68246
2420
كيف يمكننا تفسير هذا؟
01:10
Consider a loaf of raisin bread rising in the oven.
21
70666
4060
لنتخيل قطعة من الخبز بالزبيب تنتفخ داخل الفرن.
01:14
The batter rises by the same amount in between each
22
74726
3280
يرتفع الخليط بنفس النسبة
01:18
and every raisin.
23
78006
1230
بين كل حبات الزبيب.
01:19
If we think of raisins as a stand-in for galaxies,
24
79236
3500
لو اعتبرنا هذه الحبات مثلها مثل المجرات
01:22
and batter as the space between them,
25
82736
2330
والخليط هو المكان أو الفضاء الذي بينها
01:25
we can imagine that the stretching or expansion
26
85066
2970
يمكننا تخيل أن التمدد أو التوسع
01:28
of intergalactic space will make the galaxies recede from each other,
27
88036
4000
للمكان الذي بين المجرات سيجعلها تبتعد عن بعضها.
01:32
and for any galaxy, its faraway neighbors will recede a larger
28
92622
4600
وبالنسبة لأي مجرة، فالمجرة الأبعد عنها ستبتعد بمسافة أكبر
01:37
distance than the nearby ones
29
97222
2110
من تلك المجرات المجاورة لها
01:39
in the same amount of time.
30
99332
2210
خلال نفس الفترة الزمنية.
01:41
Sure enough, the equations of general relativity predict a cosmic
31
101542
5270
وبالرغم من أن نظرية النسبية العامة تنبأت
بصراع كوني بين الجاذبية والتوسع.
01:46
tug-of-war between gravity and expansion.
32
106817
3160
01:49
It's only in the dark void between galaxies where expansion wins out,
33
109977
4120
فالثقوب السوداء التي بين المجرات هي حيث استطاع التوسع أن ينتصر
01:54
and space stretches.
34
114097
1730
والمكان أن يتمدد.
01:55
So there's our answer.
35
115827
2290
لذا هذه هي إجابتنا.
01:58
The universe is expanding unto itself.
36
118117
2890
الكون يتوسع ليصبح نفسه.
02:01
That said, cosmologists are pushing the limits of mathematical models
37
121007
5150
ومع ذلك، لا يزال العلماء يحاولون كسر قيود النماذج الحسابية والرياضية
02:06
to speculate on what, if anything, exists beyond our spacetime.
38
126157
5030
للتكهن بما هو موجود -إن كان موجودًا فعلًا- خارج حدود مكاننا وزماننا.
02:11
These aren't wild guesses, but hypotheses that tackle
39
131192
4530
وهذه ليست مجرد تخمينات فارغة، بل فرضيات علمية
02:15
kinks in the scientific theory of the Big Bang.
40
135722
2900
تعالج جوانب الخلل في النظريات العلمية حول الانفجار العظيم.
02:18
The Big Bang predicts matter to be distributed evenly across the universe,
41
138622
5180
تقول نظرية الانفجار العظيم أن المادة تتوزع بشكل متساوٍ في الكون
02:23
as a sparse gas --but then, how did galaxies and stars come to be?
42
143802
4520
مثل الغاز المتطاير... ولكن كيف تشكلت المجرات والنجوم؟
02:28
The inflationary model describes a brief era
43
148322
3800
يشرح النموذج التضخمي فترة قصيرة
02:32
of incredibly rapid expansion
44
152128
2260
من التوسع المذهل والسريع
02:34
that relates quantum fluctuations in the energy of the early universe,
45
154388
3640
الذي يربط التقلبات الكمية في طاقة الكون البدائي،
02:38
to the formation of clumps of gas that eventually led to galaxies.
46
158028
4510
بتلك التشكلات من الكتل الغازية التي أدت لتشكل المجرات.
02:42
If we accept this paradigm, it may also imply our universe represents
47
162538
4780
لو اقتنعنا بهذا المفهوم، فهذا يعني أن كوننا يمثل
02:47
one region in a greater cosmic reality that undergoes endless, eternal inflation.
48
167318
6260
منطقة واحدة صغيرة من واقع كوني أكبر والذي يمر بمرحلة أبدية من التضخم المستمر.
02:53
We know nothing of this speculative inflating reality,
49
173578
3510
نحن لا نعرف شيئا عن هذا الواقع التضخمي الذي افترضنا وجوده
02:57
save for the mathematical prediction that its endless expansion
50
177088
4000
حسب نظريات العلماء فهو في توسع أبدي
03:01
may be driven by an unstable quantum energy state.
51
181088
3770
قد يكون ذلك بسبب طاقة كمية في حالة غير مستقرة.
03:04
In many local regions, however, the energy may settle by random
52
184858
4500
مع ذلك في العديد من المناطق على الأرض، قد تستقر الطاقة بفعل صدفة عشوائية
03:09
chance into a stable state, stopping inflation and forming bubble universes.
53
189358
5990
إلى حالة مستقرة وبهذا سيتوقف التضخم وبهذا ستتشكل فقاعة من الأكوان.
03:15
Each bubble universe —ours being one of them
54
195348
2810
كل فقاعة كونية -وكوننا أحدها-
03:18
—would be described by its own Big Bang and laws of physics.
55
198158
3560
سيصبح لديها انفجارها العظيم الخاص بها وقوانينها الفيزيائية الخاصة بها.
03:21
Our universe would be part of a greater multiverse,
56
201718
3380
وكوننا سيكون جزءًا من عدة أكوان أكبر منه
03:25
in which the fantastic rate of eternal inflation makes it impossible
57
205098
4240
وتواجد التضخم الأبدي الرائع فيها
03:29
for us to encounter a neighbor universe.
58
209338
2480
يجعل فرصة لقائنا بكون مجاور أمرًا مستحيلًا.
03:31
The Big Bang also predicts that in the early, hot universe, our fundamental forces
59
211818
5560
تقول نظرية الانفجار العظيم أنه قديما، توحد كوننا الملتهب والقوى الأساسية
03:37
may unify into one super-force.
60
217378
3380
لتصبح قوة كبرى موحَّدة.
03:40
Mathematical string theories suggest descriptions of this unification,
61
220758
4000
تشرح نظرية الأوتار الرياضية فكرة هذه الوحدة،
03:44
in addition to a fundamental structure for sub-atomic quarks and electrons.
62
224758
4490
كما أنها تشرح البناء الأساسي للكواركات الذرية الأولية والإلكترونات
03:49
In these proposed models, vibrating strings are the building blocks of the universe.
63
229248
5660
في هذه النماذج النظرية، اهتزاز السلاسل هو المسؤول عن تشكيل بنية الكون.
03:54
Competing models for strings have now been consolidated into a unified description,
64
234908
4880
أدى تهافت النظريات على استخدام السلاسل إلى وجود إجماع على تفسير
03:59
and suggest these structures may interact with massive, higher dimensional surfaces called branes.
65
239788
6350
وشرح هذه الأشكال التي تتفاعل فيما بينها بأسطح ضخمة وعالية الأبعاد تسمى الأغشية.
04:06
Our universe may be contained within one such brane,
66
246141
3610
وعلى الأرجح فإن كوننا يوجد داخل غشاء مماثل.
04:09
floating in an unknown higher dimensional place, playfully named “the bulk,” or hyperspace.
67
249751
6770
يطفو في مكان عالي الأبعاد وله اسم مضحك هو "الضخم" أو "الحيز المدمج"
04:16
Other branes—containing other types of universes—may co-exist in hyperspace,
68
256521
5970
تحتوي الأغشية الأخرى على أنواع أخرى من الأكوان متواجدة كلها في الحيز المدمج
04:22
and neighboring branes may even share certain fundamental forces like gravity.
69
262491
4880
وقد تتشارك الأغشية المجاورة بعض القوى الجوهرية مثل الجاذبية.
04:27
Both eternal inflation and branes describe a multiverse,
70
267371
4060
يمثل كل من التضخم الداخلي والأغشية الأكوان المتعددة،
04:31
but while universes in eternal inflation are isolated, brane universes could bump into each other.
71
271431
6080
الأكوان في التضخم الداخلي معزولة في حين أن التي في الأغشية تستطيع تغيير مكانها.
04:37
An echo of such a collision may appear in the cosmic microwave background
72
277511
4490
قد يظهر صدى تصادم مماثل في إشعاع الخلفية الميكروي:
04:42
—a soup of radiation throughout our universe, that’s a relic from an early Big Bang era.
73
282001
4970
فيض من الأشعة تقطع الكون والتي تعتبر بقايا من حقبة الانفجار العظيم.
04:46
So far, though, we’ve found no such cosmic echo.
74
286971
3800
ومع ذلك، حتى الآن لم نجد هذا الصدى الكوني.
04:50
Some suspect these differing multiverse hypotheses may eventually coalesce into a common description,
75
290771
6460
يظن البعض أن النظريات المختلفة حول الأكوان المتعددة قد تخلص إلى نظرية مشتركة
04:57
or be replaced by something else.
76
297231
2640
أو يمكن استبدالها بنظريات أخرى.
04:59
As it stands now, they’re speculative explorations of mathematical models.
77
299871
4680
ولكن حتى اللحظة لا تزال مجرد أبحاث متضاربة من النماذج الرياضية.
05:04
While these models are inspired and guided by many scientific experiments,
78
304551
4710
في حين أن هذه النماذج مستوحاة من ومبنية على الكثير من التجارب العلمية
05:09
there are very few objective experiments to directly test them, yet.
79
309261
4340
هناك القليل من التجارب الموضوعية لقياسها مباشرة، حاليًا.
05:13
Until the next Edwin Hubble comes along,
80
313601
2370
إلى حين ظهور "أدوين هابل" آخر،
05:15
scientists will likely be left to argue about the elegance of their competing models…
81
315971
4910
سيستمر الجدل والمنافسة بين العلماء حول كفاءة وروعة نماذجهم الحسابية.
05:20
and continue to dream about what, if anything, lies beyond our universe.
82
320881
6460
وسيستمرون في الطموح لمعرفة ماذا يوجد، إن وجد أصلًا، شيء ما وراء كوننا هذا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7