下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Masako Kigami
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
The universe began its
cosmic life in a big bang
0
6583
3550
ビッグバンで
宇宙が誕生したのは
00:10
nearly fourteen billion
years ago,
1
10133
2470
140億年くらい前のことです
00:12
and has been expanding
ever since.
2
12603
2480
宇宙は今も膨張していますが
00:15
But what is it expanding into?
3
15083
3450
何に向かってでしょうか?
00:18
That's a complicated question.
4
18566
2620
とても難しい質問です
00:21
Here's why:
5
21186
1980
なぜなら
00:23
Einstein's equations of
general relativity
6
23166
2250
アインシュタインの
一般相対性理論の方程式では
00:25
describe space and time
as a kind of inter-connected
7
25416
4000
時間と空間を 互いに絡み合う
宇宙を構成するものとして
00:29
fabric for the universe.
8
29416
1760
記述しています
00:31
This means that what we know of
as space and time
9
31176
4000
つまり 私たちが認識している
時間と空間は
00:35
exist only as part of the universe
and not beyond it.
10
35176
3440
宇宙の一部としてのみ存在し
その外側にはないのです
00:38
Now, when everyday objects
expand, they move out
11
38616
4040
さて 日常の物体が膨張すると
より外側の空間へと広がっていきます
00:42
into more space.
12
42656
1330
00:43
But if there is no such thing
as space to expand into,
13
43986
4000
でも 膨張する空間が
無いということならば
00:47
what does expanding
even mean?
14
47986
2550
膨張するというのは
一体どう意味なのでしょうか?
00:50
In 1929 Edwin Hubble's
astronomy observations
15
50536
4000
1929年 エドウィン・ハッブルによる
天体観測が
00:54
gave us a definitive answer.
16
54536
2580
明解な答えを出しました
00:57
His survey of the night sky
found all faraway galaxies
17
57116
3670
彼は夜空を観測して
全ての遠くの銀河が
01:00
recede, or move away,
from the Earth.
18
60786
2900
地球から遠ざかる つまり
離れて行くことに気付きました
01:03
Moreover, the further the galaxy,
the faster it recedes.
19
63686
4560
その上 遠い銀河ほど
より速いスピートで離れていきます
01:08
How can we interpret this?
20
68246
2420
どう考えればいいのでしょうか?
01:10
Consider a loaf of raisin bread
rising in the oven.
21
70666
4060
オーブンで膨らむ
ぶどうパンで考えてみましょう
01:14
The batter rises by the same
amount in between each
22
74726
3280
各レーズンの間の生地は
均等に膨らみます
01:18
and every raisin.
23
78006
1230
01:19
If we think of raisins as a
stand-in for galaxies,
24
79236
3500
レーズンが銀河で
01:22
and batter as the space
between them,
25
82736
2330
生地が銀河間の空間とすると
01:25
we can imagine that the
stretching or expansion
26
85066
2970
銀河間の空間の伸張もしくは膨張で
01:28
of intergalactic space will make
the galaxies recede from each other,
27
88036
4000
銀河が互いに離れて行きます
01:32
and for any galaxy, its faraway
neighbors will recede a larger
28
92622
4600
どの銀河からみても
近くの銀河よりも
遠く離れた銀河の方が
同じ時間の中で
01:37
distance than the nearby ones
29
97222
2110
01:39
in the same amount of time.
30
99332
2210
より遠くに離れていきます
01:41
Sure enough, the equations of
general relativity predict a cosmic
31
101542
5270
はたして
一般相対性理論の方程式は
宇宙における重力と膨張の
綱引きを予測します
01:46
tug-of-war between gravity
and expansion.
32
106817
3160
01:49
It's only in the dark void between
galaxies where expansion wins out,
33
109977
4120
銀河間の真っ黒な空間でのみ
膨張が打ち勝ち
01:54
and space stretches.
34
114097
1730
宇宙は広がるのです
01:55
So there's our answer.
35
115827
2290
これが答えです
01:58
The universe is expanding
unto itself.
36
118117
2890
宇宙は自分自身に向かって
膨張しています
02:01
That said, cosmologists are pushing
the limits of mathematical models
37
121007
5150
だから 宇宙学者は
数学模型の限界を押し広げて
02:06
to speculate on what, if anything,
exists beyond our spacetime.
38
126157
5030
時空を超えて存在する
何かを推測します
02:11
These aren't wild guesses,
but hypotheses that tackle
39
131192
4530
当てずっぽうではなく
ビッグバンの科学的理論にある
欠陥を解決しようとする仮説です
02:15
kinks in the scientific theory
of the Big Bang.
40
135722
2900
02:18
The Big Bang predicts matter to be
distributed evenly across the universe,
41
138622
5180
ビッグバンは 物質が宇宙全体に
均等に希薄なガスとして広がると予測しています
02:23
as a sparse gas --but then, how
did galaxies and stars come to be?
42
143802
4520
でも そうだとしたら銀河や星は
どのように形成されたのでしょうか?
02:28
The inflationary model
describes a brief era
43
148322
3800
インフレーション模型は
短期間の極めて急激な
膨張を記述します
02:32
of incredibly rapid expansion
44
152128
2260
02:34
that relates quantum fluctuations
in the energy of the early universe,
45
154388
3640
これは宇宙初期の
エネルギーの量子的ゆらぎを
02:38
to the formation of clumps of gas
that eventually led to galaxies.
46
158028
4510
最終的に銀河となる 集積したガスの形成と
関係づけています
02:42
If we accept this paradigm, it may
also imply our universe represents
47
162538
4780
このパラダイムが正しいなら
我たちの宇宙は無限、永遠に膨張する―
02:47
one region in a greater cosmic reality
that undergoes endless, eternal inflation.
48
167318
6260
より大きな意味での宇宙の実体における
1領域であることを意味します
02:53
We know nothing of this
speculative inflating reality,
49
173578
3510
我々はこの推測的な膨張する実体について
何も分かっていませんが
02:57
save for the mathematical prediction
that its endless expansion
50
177088
4000
例外は 数学的な予測によれば
無限の膨張は
03:01
may be driven by an unstable
quantum energy state.
51
181088
3770
不安定な量子エネルギー状態により
引き起こされるだろうということです
03:04
In many local regions, however,
the energy may settle by random
52
184858
4500
しかし局所的な領域の多くでは
ランダムな結果として
03:09
chance into a stable state, stopping
inflation and forming bubble universes.
53
189358
5990
エネルギー状態が安定状態に落ち着き
膨張を止め 泡宇宙を形成するのかもしれません
03:15
Each bubble universe
—ours being one of them
54
195348
2810
それぞれの泡宇宙は
―我たちの宇宙もその1つですが―
03:18
—would be described by its own
Big Bang and laws of physics.
55
198158
3560
固有のビッグバンや
物理法則で記述されるのでしょう
03:21
Our universe would be part
of a greater multiverse,
56
201718
3380
私たちの宇宙がより大きな
多元宇宙の一部であり
03:25
in which the fantastic rate of eternal
inflation makes it impossible
57
205098
4240
驚異的な速さで
無限の膨張が起こるので
03:29
for us to encounter a neighbor universe.
58
209338
2480
隣の宇宙と遭遇することは
不可能なのかもしれません
03:31
The Big Bang also predicts that in the early,
hot universe, our fundamental forces
59
211818
5560
ビッグバン理論は
初期の高温宇宙では
基本的な力が1つのスーパーフォースに
統一される可能性も予測しています
03:37
may unify into one super-force.
60
217378
3380
03:40
Mathematical string theories suggest
descriptions of this unification,
61
220758
4000
数学的なひも理論は
亜原子粒子であるクォークや電子の
03:44
in addition to a fundamental structure
for sub-atomic quarks and electrons.
62
224758
4490
基本構造に加え このような統一について
説明しています
03:49
In these proposed models, vibrating strings
are the building blocks of the universe.
63
229248
5660
提案された模型では 振動する弦が
宇宙の構成要素なのです
03:54
Competing models for strings have now
been consolidated into a unified description,
64
234908
4880
弦の競合する模型が現在では
統一的記述によってまとめられ
03:59
and suggest these structures may interact
with massive, higher dimensional surfaces called branes.
65
239788
6350
これらの構造が大規模で高次元の「膜」
という面と相互作用するだろうと提案しています
04:06
Our universe may be contained
within one such brane,
66
246141
3610
私たちの宇宙はそんな膜の1つに含まれており
戯れに名付けられた「バルク」―
04:09
floating in an unknown higher dimensional
place, playfully named “the bulk,” or hyperspace.
67
249751
6770
つまり超空間という未知の高次元に
浮かんでいるのかもしれません
04:16
Other branes—containing other types of
universes—may co-exist in hyperspace,
68
256521
5970
その他の型の宇宙をを含む
他の膜は超空間で共存し
04:22
and neighboring branes may even share
certain fundamental forces like gravity.
69
262491
4880
隣同士の膜は重力のような基本的な力を
共有さえするかもしれません
04:27
Both eternal inflation and branes
describe a multiverse,
70
267371
4060
無限の膨張も膜も
多元宇宙を説明していますが
04:31
but while universes in eternal inflation are
isolated, brane universes could bump into each other.
71
271431
6080
無限に膨張する宇宙が孤立している一方
膜宇宙は互いに衝突することもあり得ます
04:37
An echo of such a collision may appear
in the cosmic microwave background
72
277511
4490
衝突の反響がビッグバン初期の名残である
宇宙マイクロ波背景放射―
04:42
—a soup of radiation throughout our universe,
that’s a relic from an early Big Bang era.
73
282001
4970
私たちの宇宙全体にこだまする輻射に
現れているのかもしれません
04:46
So far, though, we’ve found
no such cosmic echo.
74
286971
3800
今までのところ そのような
宇宙の反響は見つかっていません
04:50
Some suspect these differing multiverse hypotheses
may eventually coalesce into a common description,
75
290771
6460
これらの異なる多元宇宙論も最終的には
共通の記述にまとめられるか
04:57
or be replaced by something else.
76
297231
2640
他の何かに置き換えられることになると
考える者もいます
04:59
As it stands now, they’re speculative
explorations of mathematical models.
77
299871
4680
今のところ これらの理論は
数学的模型による推論的な探索です
05:04
While these models are inspired and
guided by many scientific experiments,
78
304551
4710
これらの模型が多くの科学実験に
ヒントを得 方向性を得る一方で
05:09
there are very few objective experiments
to directly test them, yet.
79
309261
4340
それらを直接試す客観的な実験は
今のところほとんどありません
05:13
Until the next Edwin Hubble comes along,
80
313601
2370
次のエドウィン・ハッブルが現れるまで
05:15
scientists will likely be left to argue about
the elegance of their competing models…
81
315971
4910
科学者たちは ただ競合する模型の
簡潔さについて議論するに留まることでしょう
05:20
and continue to dream about what,
if anything, lies beyond our universe.
82
320881
6460
そして私たちの宇宙の向こうに
何かがあるとして それを夢想し続けるのです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。