What is the universe expanding into? - Sajan Saini

1,769,353 views ・ 2018-09-06

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Calista Stella Reviewer: Ary Nuansa
00:06
The universe began its cosmic life in a big bang
0
6583
3550
Alam semesta memulai kehidupan kosmiknya dengan sebuah ledakan dahsyat
00:10
nearly fourteen billion years ago,
1
10133
2470
hampir empat belas miliar tahun yang lalu,
00:12
and has been expanding ever since.
2
12603
2480
dan telah berkembang sejak saat itu.
00:15
But what is it expanding into?
3
15083
3450
Tapi ke mana alam semesta berkembang?
00:18
That's a complicated question.
4
18566
2620
Itu pertanyaan yang rumit.
00:21
Here's why:
5
21186
1980
Ini alasannya:
00:23
Einstein's equations of general relativity
6
23166
2250
Persamaan Einstein tentang relativitas umum
00:25
describe space and time as a kind of inter-connected
7
25416
4000
menggambarkan ruang dan waktu sebagai sesuatu yang saling terhubung
00:29
fabric for the universe.
8
29416
1760
dasar dari alam semesta.
00:31
This means that what we know of as space and time
9
31176
4000
Ini berarti apa yang kita ketahui sebagai ruang dan waktu
00:35
exist only as part of the universe and not beyond it.
10
35176
3440
hanya ada sebagai bagian dari alam semesta dan bukan di luarnya.
00:38
Now, when everyday objects expand, they move out
11
38616
4040
Sekarang, ketika benda sehari-hari mengembang, mereka bergerak keluar
00:42
into more space.
12
42656
1330
menuju lebih banyak ruang.
00:43
But if there is no such thing as space to expand into,
13
43986
4000
Tetapi jika tidak ada ruang untuk berkembang,
00:47
what does expanding even mean?
14
47986
2550
bahkan apa arti dari berkembang?
00:50
In 1929 Edwin Hubble's astronomy observations
15
50536
4000
Pada tahun 1929 pengamatan astronomi Edwin Hubble
00:54
gave us a definitive answer.
16
54536
2580
memberi kami jawaban yang pasti.
00:57
His survey of the night sky found all faraway galaxies
17
57116
3670
Surveinya tentang langit malam menemukan semua galaksi yang jauh
01:00
recede, or move away, from the Earth.
18
60786
2900
menyusut, atau menjauh, dari Bumi.
01:03
Moreover, the further the galaxy, the faster it recedes.
19
63686
4560
Terlebih lagi, semakin jauh galaksi, maka semakin cepat ia menyusut.
01:08
How can we interpret this?
20
68246
2420
Bagaimana kita bisa menafsirkan hal ini?
01:10
Consider a loaf of raisin bread rising in the oven.
21
70666
4060
Pertimbangkan sepotong roti kismis yang mengembang di oven.
01:14
The batter rises by the same amount in between each
22
74726
3280
Adonan naik dengan jumlah yang sama pada masing-masing
01:18
and every raisin.
23
78006
1230
dan setiap kismis.
01:19
If we think of raisins as a stand-in for galaxies,
24
79236
3500
Jika kita menganggap kismis sebagai pengganti galaksi,
01:22
and batter as the space between them,
25
82736
2330
dan adonan sebagai ruang di antara mereka,
01:25
we can imagine that the stretching or expansion
26
85066
2970
kita dapat membayangkan bahwa peregangan atau ekspansi
01:28
of intergalactic space will make the galaxies recede from each other,
27
88036
4000
dari ruang intergalaksi akan membuat galaksi menyusut antara satu sama lain,
01:32
and for any galaxy, its faraway neighbors will recede a larger
28
92622
4600
dan untuk galaksi mana pun, tetangganya yang jauh akan menyusut ke jarak yang
01:37
distance than the nearby ones
29
97222
2110
lebih besar dari yang di dekatnya
01:39
in the same amount of time.
30
99332
2210
dalam waktu yang sama.
01:41
Sure enough, the equations of general relativity predict a cosmic
31
101542
5270
Tentu saja, persamaan relativitas umum memprediksi sebuah
01:46
tug-of-war between gravity and expansion.
32
106817
3160
tarik-menarik kosmik antara gravitasi dan ekspansi.
01:49
It's only in the dark void between galaxies where expansion wins out,
33
109977
4120
Hanya dalam kekosongan gelap antar galaksi di mana ekspansi menang,
01:54
and space stretches.
34
114097
1730
dan ruang meregang.
01:55
So there's our answer.
35
115827
2290
Jadi, itulah jawaban kita.
01:58
The universe is expanding unto itself.
36
118117
2890
Alam semesta mengembang pada dirinya sendiri.
02:01
That said, cosmologists are pushing the limits of mathematical models
37
121007
5150
Berdasarkan itu, kosmolog mendorong batas-batas model matematika
02:06
to speculate on what, if anything, exists beyond our spacetime.
38
126157
5030
untuk berspekulasi tentang apa, jika ada, yang berada di luar ruang dan waktu kita.
02:11
These aren't wild guesses, but hypotheses that tackle
39
131192
4530
Ini bukan tebakan liar, tetapi hipotesis yang mengatasi
02:15
kinks in the scientific theory of the Big Bang.
40
135722
2900
kekurangan dalam teori ilmiah Big Bang.
02:18
The Big Bang predicts matter to be distributed evenly across the universe,
41
138622
5180
Big Bang memprediksi bahwa materi akan didistribusikan merata di alam semesta,
02:23
as a sparse gas --but then, how did galaxies and stars come to be?
42
143802
4520
sebagai gas tipis -- tetapi kemudian, bagaimana galaksi dan bintang terbentuk?
02:28
The inflationary model describes a brief era
43
148322
3800
Model inflasi menggambarkan era singkat
02:32
of incredibly rapid expansion
44
152128
2260
dari ekspansi yang sangat cepat
02:34
that relates quantum fluctuations in the energy of the early universe,
45
154388
3640
yang menghubungkan fluktuasi kuantum pada energi alam semesta awal,
02:38
to the formation of clumps of gas that eventually led to galaxies.
46
158028
4510
dengan pembentukan gumpalan gas yang akhirnya mengarah ke galaksi.
02:42
If we accept this paradigm, it may also imply our universe represents
47
162538
4780
Jika kita menerima paradigma ini, mungkin itu berarti alam semesta kita mewakili
02:47
one region in a greater cosmic reality that undergoes endless, eternal inflation.
48
167318
6260
satu wilayah dalam realitas kosmik besar yang mengalami inflasi tanpa akhir.
02:53
We know nothing of this speculative inflating reality,
49
173578
3510
Kita tidak tahu apa-apa tentang kenyataan inflasi spekulatif ini,
02:57
save for the mathematical prediction that its endless expansion
50
177088
4000
kecuali untuk prediksi matematika bahwa ekspansi tanpa akhir
03:01
may be driven by an unstable quantum energy state.
51
181088
3770
mungkin didorong oleh keadaan energi kuantum yang tidak stabil.
03:04
In many local regions, however, the energy may settle by random
52
184858
4500
Namun, pada banyak daerah setempat, energi dapat menetap secara acak
03:09
chance into a stable state, stopping inflation and forming bubble universes.
53
189358
5990
berkesempatan menjadi stabil, menghentikan inflasi, membentuk gelembung alam semesta.
03:15
Each bubble universe —ours being one of them
54
195348
2810
Setiap gelembung alam semesta —kita adalah salah satunya
03:18
—would be described by its own Big Bang and laws of physics.
55
198158
3560
—akan dijelaskan oleh teori Big Bang dan hukum fisika mereka sendiri.
03:21
Our universe would be part of a greater multiverse,
56
201718
3380
Alam semesta kita menjadi bagian dari multiversum yang lebih besar,
03:25
in which the fantastic rate of eternal inflation makes it impossible
57
205098
4240
di mana tingkat inflasi abadi yang fantastis tidak memungkinkan
03:29
for us to encounter a neighbor universe.
58
209338
2480
bagi kita untuk menemukan alam semesta tetangga.
03:31
The Big Bang also predicts that in the early, hot universe, our fundamental forces
59
211818
5560
Big Bang juga meramal di alam semesta awal yang panas, kekuatan fundamental kita
03:37
may unify into one super-force.
60
217378
3380
dapat bersatu menjadi satu kekuatan super.
03:40
Mathematical string theories suggest descriptions of this unification,
61
220758
4000
Teori dawai matematika menyarankan deskripsi unifikasi ini,
03:44
in addition to a fundamental structure for sub-atomic quarks and electrons.
62
224758
4490
menjadi struktur dasar untuk kuark sub-atom dan elektron.
03:49
In these proposed models, vibrating strings are the building blocks of the universe.
63
229248
5660
Dalam model yang diusulkan ini, dawai yang bergetar adalah pembangun alam semesta.
03:54
Competing models for strings have now been consolidated into a unified description,
64
234908
4880
Model yang bersaing untuk teori ini telah digabung menjadi deskripsi terpadu,
03:59
and suggest these structures may interact with massive, higher dimensional surfaces called branes.
65
239788
6350
dan menyarankan untuk berinteraksi dengan permukaan masif berdimensi tinggi, bran.
04:06
Our universe may be contained within one such brane,
66
246141
3610
Alam semesta kita mungkin terkandung dalam satu bran seperti itu,
04:09
floating in an unknown higher dimensional place, playfully named “the bulk,” or hyperspace.
67
249751
6770
mengambang di dimensi tinggi tak dikenal, dinamakan "the bulk," atau hyperspace.
04:16
Other branes—containing other types of universes—may co-exist in hyperspace,
68
256521
5970
Bran lain —yang berisi alam semesta lain —dapat hidup berdampingan di hyperspace,
04:22
and neighboring branes may even share certain fundamental forces like gravity.
69
262491
4880
dan bran tetangga bahkan dapat berbagi kekuatan fundamental seperti gravitasi.
04:27
Both eternal inflation and branes describe a multiverse,
70
267371
4060
Baik inflasi abadi dan bran menggambarkan multiversum,
04:31
but while universes in eternal inflation are isolated, brane universes could bump into each other.
71
271431
6080
tapi saat alam semesta terisolasi dalam inflasi abadi, bran dapat bertabrakan.
04:37
An echo of such a collision may appear in the cosmic microwave background
72
277511
4490
Gema dari tabrakan tersebut dapat muncul di latar belakang gelombang mikro kosmik
04:42
—a soup of radiation throughout our universe, that’s a relic from an early Big Bang era.
73
282001
4970
— membawa radiasi ke alam semesta kita, itu peninggalan dari era Big Bang awal.
04:46
So far, though, we’ve found no such cosmic echo.
74
286971
3800
Namun, sejauh ini, kami belum menemukan gema kosmik seperti itu.
04:50
Some suspect these differing multiverse hypotheses may eventually coalesce into a common description,
75
290771
6460
Beberapa curiga hipotesis multiversum yang berlainan, menyatu menjadi deskripsi umum,
04:57
or be replaced by something else.
76
297231
2640
atau digantikan oleh sesuatu yang lain.
04:59
As it stands now, they’re speculative explorations of mathematical models.
77
299871
4680
Seperti yang ada sekarang, mereka adalah eksplorasi spekulatif model matematika.
05:04
While these models are inspired and guided by many scientific experiments,
78
304551
4710
Sementara model ini terinspirasi dan dipandu oleh banyak eksperimen ilmiah,
05:09
there are very few objective experiments to directly test them, yet.
79
309261
4340
hanya ada sedikit percobaan objektif untuk mengujinya secara langsung.
05:13
Until the next Edwin Hubble comes along,
80
313601
2370
Sampai Edwin Hubble berikutnya datang,
05:15
scientists will likely be left to argue about the elegance of their competing models…
81
315971
4910
mungkin ilmuwan akan dibiarkan berdebat tentang keanggunan setiap model mereka ...
05:20
and continue to dream about what, if anything, lies beyond our universe.
82
320881
6460
dan terus bermimpi tentang apa, jika ada, yang ada di luar alam semesta kita.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7