When in Rome, Do as the Romans Do Learn English Proverbs Meanings and Examples

22,668 views ・ 2021-11-21

Shaw English Online


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Hello, my name is Sara.
0
340
1720
မင်္ဂလာပါ ကျွန်တော့်နာမည် Sara ပါ။
00:02
Today, I'm going to be teaching you about one of the most commonly used English proverbs.
1
2060
5470
ဒီနေ့မှာတော့ အသုံးအများဆုံး အင်္ဂလိပ်စကားပုံများထဲက တစ်ခုကို သင်ပေးပါမယ်။
00:07
You might have heard it before.
2
7530
1550
မင်းအရင်က ကြားဖူးတာဖြစ်မယ်။
00:09
Let's take a look at the board.
3
9080
3200
ဘုတ်ကိုကြည့်ရအောင်။
00:12
When in Rome, do as the Romans do.
4
12280
3919
ရောမရောက်ရင်ရောမလိုကျင့်။
00:16
So what does this mean?
5
16199
2451
ဒါဆို ဒါက ဘာကို ဆိုလိုတာလဲ။
00:18
It's talking about when you go to other country.
6
18650
3650
တခြားနိုင်ငံကို သွားတုန်းက ပြောနေတာ။
00:22
You have to adapt to that culture so when in Rome.
7
22300
6520
ရောမမှာရှိတဲ့အခါ အဲဒီယဉ်ကျေးမှုနဲ့ လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင်နေရမယ်။
00:28
It's taking about Italy.
8
28820
2549
အီတလီနိုင်ငံအကြောင်း ယူနေပါတယ်။
00:31
You don't really have to think about Italy when you use this proverbs.
9
31369
3841
ဤစကားပုံများကို သင်အသုံးပြုသောအခါ အီတလီအကြောင်း သင်အမှန်တကယ်စဉ်းစားရန် မလိုအပ်ပါ။
00:35
You can be in any country, any city.
10
35210
3740
မည်​သည့်​နိုင်​ငံ၊ ဘယ်​မြို့​တွင်​ရှိ​နိုင်​သည်​။
00:38
Do as the Romans do.
11
38950
2660
ရောမတို့ပြုသကဲ့သို့ ပြုကြလော့။
00:41
Again it's talking about local people.
12
41610
2750
ပြည်တွင်းက လူတွေအကြောင်း ပြောပြန်တယ်။
00:44
You can use this for anything so when do you use this when can you make use of this proverbs.
13
44360
5590
ဒီစကားပုံတွေကို ဘယ်အချိန်မှာ သုံးနိုင်သလဲ၊
00:49
For example, if you go other country.
14
49950
3140
ဥပမာ- တခြားနိုင်ငံကို သွားမယ်ဆိုရင်။
00:53
You go to the first time.
15
53090
1700
မင်းပထမဆုံးအကြိမ်သွားပါ။
00:54
You find it quite hard to adapt you encounter something new.
16
54790
3850
အသစ်အဆန်းတွေနဲ့ တွေ့ကြုံရတဲ့အခါ လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင် လုပ်ဖို့ တော်တော်ခက်ပါတယ်။
00:58
You might think to yourself and you might use this proverbs.
17
58640
3830
သင်ကိုယ်တိုင်စဉ်းစားနိုင်ပြီး ဤစကားပုံများကို သုံးနိုင်သည်။
01:02
For example, when I first came to Korea.
18
62470
3279
ဥပမာ ကိုရီးယားကို ပထမဆုံးရောက်တုန်းကပေါ့။
01:05
I felt quite confused.
19
65749
1900
တော်တော်ရှုပ်သွားတယ်။
01:07
I was staying with my friend for the first time and she was make me dinner.
20
67649
4051
ကျွန်တော့်သူငယ်ချင်းနဲ့ ပထမဆုံးအကြိမ် တည်းခိုခဲ့ပြီး သူက ကျွန်တော့်ကို ညစာကျွေးတယ်။
01:11
I thought well that's strange.
21
71700
2250
ထူးဆန်းတယ်လို့ ကောင်းကောင်းထင်ခဲ့တယ်။
01:13
She's not really getting up to the dishes.
22
73950
2680
သူမသည် ဟင်းပွဲများကို တကယ်မတက်။
01:16
Why it that?
23
76630
1349
အဲ့ဒါဘာကြောင့်လဲ?
01:17
So I asked her.
24
77979
1511
ဒါနဲ့ သူ့ကို မေးလိုက်တယ်။
01:19
Oh!
25
79490
1000
အိုး!
01:20
Maybe when I'm in Korea and I go to friend's house should I do the dished when they make
26
80490
4540
ကိုရီးယားမှာနေပြီး သူငယ်ချင်းအိမ်သွားတဲ့အခါ ညစာ ချက်တဲ့အခါ ဟင်းချက်သင့်တယ်
01:25
me dinner.
27
85030
1299
01:26
She said maybe it's a good idea and I thought okay let me go and do the dishes.
28
86329
7161
အကြံကောင်းတစ်ခု ဖြစ်နိုင်တယ်လို့ သူမက ပြောပြီး ဟင်းပွဲတွေကို သွားခွင့်ပြုပါလို့ တွေးခဲ့တယ်။
01:33
I was doing them and I was thinking to myself.
29
93490
2989
ငါ အဲဒါတွေကို လုပ်နေပြီး ငါ့ကိုယ်ငါ တွေးနေတယ်။
01:36
Oh when in Rome, do as the Romans do.
30
96479
3520
ရောမမြို့၌ရှိသောအခါ၊ ရောမတို့ပြုသကဲ့သို့ပြုကြလော့။
01:39
Now we've gone over the proverbs the full sentence.
31
99999
3580
ယခုကျွန်ုပ်တို့သည် စကားပုံဝါကျအပြည့်အစုံကို ကျော်သွားကြပြီ။
01:43
You might find them when you hear this in daily speech used by locals.
32
103579
4070
ဒေသခံတွေသုံးတဲ့ နေ့စဉ်စကားတွေမှာ ဒါကိုကြားတဲ့အခါ သူတို့ကို တွေ့နိုင်တယ်။
01:47
They might not say the full proverbs.
33
107649
3290
စကားပုံများ အပြည့်အစုံ မပြောနိုင်ပါ။
01:50
For example, when you have it.
34
110939
1990
ဥပမာ သင်ရပြီ။
01:52
You might hear only when in Rome.
35
112929
2460
ရောမမြို့၌သာ သင်ကြားနိုင်သည်။
01:55
The most people will know what the rest of it means and it sounds more natural so I have
36
115389
5790
ကျန်တာတွေက ဘာကိုဆိုလိုသလဲဆိုတာကို လူအများစုက သိကြပြီး ပိုသဘာဝကျတယ်လို့ ဆိုနိုင်တာမို့
02:01
another example when I went to Japan a few weeks ago.
37
121179
3360
လွန်ခဲ့တဲ့ ရက်သတ္တပတ်အနည်းငယ်က ဂျပန်ကိုသွားတုန်းက နောက်ထပ် ဥပမာတစ်ခုရှိပါသေးတယ်။
02:04
I was staying again with friend of mine.
38
124539
3070
ငါ့သူငယ်ချင်းနဲ့ ထပ်နေခဲ့တယ်။
02:07
It was evening time and we were about to have a bath.
39
127609
3821
ညနေစောင်းတော့ ရေချိုးတော့မယ်။
02:11
She got in first.
40
131430
1889
သူမအရင်ဝင်ခဲ့တယ်။
02:13
She finished and came back out.
41
133319
1971
ပြီးသွားတော့ ပြန်ထွက်လာတယ်။
02:15
She asked me do you want to have a bath now?
42
135290
1899
ရေချိုးချင်လားလို့ မေးတယ်။
02:17
I said yes sure.
43
137189
2770
ငါပြောတာတော့ ဟုတ်ပါတယ်။
02:19
I went in and I was about to empty the bathwater because I thought wow it's my turn right so
44
139959
7522
ငါဝင်သွားတော့ ရေချိုးခါနီးမှ ရေချိုးတော့မယ်လို့ တွေးလိုက်မိတော့ ဝိုး ကွေ့နေပြီဆိုတော့
02:27
she stopped me and came in and said no Sara in Japan you're supposed to get in to save
45
147481
5639
သူမက ကျွန်တော့်ကို ရပ်လိုက်ပြီး ဂျပန်မှာ ဆာရာ နင်
02:33
water at that moment.
46
153120
2530
ရေချွေတာဖို့ ဝင်သင့်တယ်လို့ မပြောတော့ဘူး။
02:35
I thought okay that's a bit unusual.
47
155650
3140
နည်းနည်းတော့ ထူးထူးခြားခြား ဟုတ်ပြီ ထင်ပါတယ်။
02:38
I'm not used to that, but when in Rome.
48
158790
5900
ကျွန်တော် အဲဒါကို အသုံးမကျပေမယ့် ရောမမြို့မှာ နေခဲ့တယ်။
02:44
We're going to have a look at some example dialogues to help you to understand how to
49
164690
4420
ဤဥပမာကို နားထောင်ခြင်းဖြင့် ဤစကားပုံများကို
02:49
use this proverbs better as you listen to this example.
50
169110
4010
မည်ကဲ့သို့အသုံးပြုရပုံကို ပိုမိုနားလည်သဘောပေါက်စေရန် ကူညီပေးမည့် ဥပမာအချို့ကို ဒိုင်ယာလော့ခ်များကို ကြည့်ရှုပါမည်
02:53
Please try to practice using it so you get a better feel for the proverbs.
51
173120
4339
။ ကျေးဇူးပြု၍ ၎င်းကိုအသုံးပြု၍ လေ့ကျင့်ကြည့်ပါက စကားပုံများအတွက် ပိုမိုကောင်းမွန်သော ခံစားမှုကို ရရှိစေပါသည်။
02:57
Let's begin.
52
177459
3801
စလိုက်ရအောင်။
03:01
Should we eat this food with our hands?
53
181260
2179
ဒီအစားအစာကို လက်နဲ့စားသင့်လား။
03:03
Well, everyone eats with their hands here.
54
183439
2731
ကောင်းပြီ၊ လူတိုင်းက ဒီမှာ လက်နဲ့စားတယ်။
03:06
When in Rome.
55
186170
3610
ရောမမှာတုန်းက။
03:09
In Japan should I bow when I meet people.
56
189780
3329
ဂျပန်မှာ လူတွေနဲ့တွေ့တဲ့အခါ ဦးညွှတ်သင့်တယ်။
03:13
Yes when in Korea, do as the Romans do.
57
193109
6690
ကိုရီးယားရောက်ရင် ရောမတို့ လုပ်သလို လုပ်ပါ။
03:19
Nobody here is waiting in line.
58
199799
1811
ဒီမှာ ဘယ်သူမှ တန်းစီစောင့်နေတာ မဟုတ်ဘူး။
03:21
Everyone's just pushing to the front.
59
201610
1980
လူတိုင်းက ရှေ့ကို တွန်းနေကြတာ။
03:23
Well, when in Rome so as the Romans do and there you have it one the most commonly used
60
203590
7830
ကောင်းပြီ၊ ရောမမှာတုန်းကရော ရောမတွေလုပ်သလို၊ အဲဒီမှာ အသုံးအများဆုံး
03:31
English proverbs.
61
211420
1239
အင်္ဂလိပ်စကားပုံတစ်ခုရှိတယ်။
03:32
I hope you'll find really good use for this one.
62
212659
2730
ဒီတစ်ခုအတွက် တကယ်ကောင်းတာတွေ့မယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ်။
03:35
Thank you so much for watching and I'll see you next time.
63
215389
2922
ကြည့်ရှုပေးတဲ့အတွက် ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ် နောက်တစ်ခေါက်တွေ့မယ်နော်။
03:42
If you enjoyed this video please let us know by clicking, subscribe or share it to your
64
222049
5720
ဒီဗီဒီယိုကို နှစ်သက်တယ်ဆိုရင် ကလစ်နှိပ်၊ စာရင်းပေးသွင်းပါ သို့မဟုတ် သင့်သူငယ်ချင်းများထံ မျှဝေပေးခြင်းဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့အား ကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်
03:47
friends thank you.
65
227769
1381
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7