When in Rome, Do as the Romans Do Learn English Proverbs Meanings and Examples

22,668 views уГ╗ 2021-11-21

Shaw English Online


рд╡реНрд╣рд┐рдбрд┐рдУ рдкреНрд▓реЗ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдХреГрдкрдпрд╛ рдЦрд╛рд▓реАрд▓ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╕рдмрдЯрд╛рдпрдЯрд▓реНрд╕рд╡рд░ рдбрдмрд▓-рдХреНрд▓рд┐рдХ рдХрд░рд╛.

00:00
Hello, my name is Sara.
0
340
1720
рдирдорд╕реНрдХрд╛рд░, рдорд╛рдЭреЗ рдирд╛рд╡ рд╕рд╛рд░рд╛ рдЖрд╣реЗ.
00:02
Today, I'm going to be teaching you about one of the most commonly used English proverbs.
1
2060
5470
рдЖрдЬ, рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рдЬрд╛рд╕реНрдд рд╡рд╛рдкрд░рд▓реНрдпрд╛ рдЬрд╛рдгрд╛рд░реНтАНрдпрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдореНрд╣рдгреАрдВрдмрджреНрджрд▓ рд╢рд┐рдХрд╡рдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ.
00:07
You might have heard it before.
2
7530
1550
рддреБрдореНрд╣реА рддреЗ рдЖрдзреА рдРрдХрд▓реЗ рдЕрд╕реЗрд▓.
00:09
Let's take a look at the board.
3
9080
3200
рдЪрд▓рд╛ рдмреЛрд░реНрдбрд╡рд░ рдПрдХ рдирдЬрд░ рдЯрд╛рдХреВрдпрд╛.
00:12
When in Rome, do as the Romans do.
4
12280
3919
рд░реЛрдордордзреНрдпреЗ рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛, рд░реЛрдорди рд▓реЛрдХрд╛рдВрдкреНрд░рдорд╛рдгреЗ рдХрд░рд╛.
00:16
So what does this mean?
5
16199
2451
рдордЧ рдпрд╛рдЪрд╛ рдЕрд░реНрде рдХрд╛рдп?
00:18
It's talking about when you go to other country.
6
18650
3650
рддреБрдореНрд╣реА рджреБрд╕рд▒реНрдпрд╛ рджреЗрд╢рд╛рдд рдЬрд╛рддрд╛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреЗ рдмреЛрд▓рдд рдЖрд╣реЗ.
00:22
You have to adapt to that culture so when in Rome.
7
22300
6520
рд░реЛрдордордзреНрдпреЗ рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рддреНрдпрд╛ рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддреАрд╢реА рдЬреБрд│рд╡реВрди рдШреНрдпрд╛рд╡реЗ рд▓рд╛рдЧреЗрд▓.
00:28
It's taking about Italy.
8
28820
2549
рд╣реЗ рдЗрдЯрд▓реА рдмрджреНрджрд▓ рдШреЗрдд рдЖрд╣реЗ.
00:31
You don't really have to think about Italy when you use this proverbs.
9
31369
3841
рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдЖрдкрдг рд╣реА рдореНрд╣рдг рд╡рд╛рдкрд░рддрд╛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЦрд░реЛрдЦрд░ рдЗрдЯрд▓реАрдмрджреНрджрд▓ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪреА рдЧрд░рдЬ рдирд╛рд╣реА.
00:35
You can be in any country, any city.
10
35210
3740
рддреБрдореНрд╣реА рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛рд╣реА рджреЗрд╢рд╛рдд, рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛рд╣реА рд╢рд╣рд░рд╛рдд рдЕрд╕реВ рд╢рдХрддрд╛.
00:38
Do as the Romans do.
11
38950
2660
рд░реЛрдорди рд▓реЛрдХ рдХрд░рддрд╛рдд рддрд╕реЗ рдХрд░рд╛.
00:41
Again it's talking about local people.
12
41610
2750
рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рддреЗ рд╕реНрдерд╛рдирд┐рдХ рд▓реЛрдХрд╛рдВрдмрджреНрджрд▓ рдмреЛрд▓рдд рдЖрд╣реЗ.
00:44
You can use this for anything so when do you use this when can you make use of this proverbs.
13
44360
5590
рддреБрдореНрд╣реА рд╣реЗ рдХреЛрдгрддреНрдпрд╛рд╣реА рдЧреЛрд╖реНрдЯреАрд╕рд╛рдареА рд╡рд╛рдкрд░реВ рд╢рдХрддрд╛ рддреНрдпрд╛рдореБрд│реЗ рддреБрдореНрд╣реА рд╣реЗ рдХрдзреА рд╡рд╛рдкрд░рддрд╛ рддреБрдореНрд╣реА рдпрд╛ рдореНрд╣рдгреАрдЪрд╛ рд╡рд╛рдкрд░ рдХрдзреА рдХрд░реВ рд╢рдХрддрд╛.
00:49
For example, if you go other country.
14
49950
3140
рдЙрджрд╛рд╣рд░рдгрд╛рд░реНрде, рддреБрдореНрд╣реА рджреБрд╕рд▒реНрдпрд╛ рджреЗрд╢рд╛рдд рдЧреЗрд▓реНрдпрд╛рд╕.
00:53
You go to the first time.
15
53090
1700
рдЖрдкрдг рдкреНрд░рдердордЪ рдЬрд╛.
00:54
You find it quite hard to adapt you encounter something new.
16
54790
3850
рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдирд╡реАрди рдпреЗрдд рдЕрд╕реЗрд▓ рддрд░ рддреЗ рдЬреБрд│рд╡реВрди рдШреЗрдгрдВ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдЦреВрдк рдХрдареАрдг рдЬрд╛рддрдВ.
00:58
You might think to yourself and you might use this proverbs.
17
58640
3830
рддреБрдореНрд╣реА рд╕реНрд╡рддрдГрдЪрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рд╛рд▓ рдЖрдгрд┐ рддреБрдореНрд╣реА рд╣реА рдореНрд╣рдг рд╡рд╛рдкрд░реВ рд╢рдХрддрд╛.
01:02
For example, when I first came to Korea.
18
62470
3279
рдЙрджрд╛рд╣рд░рдгрд╛рд░реНрде, рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдореА рдкрд╣рд┐рд▓реНрдпрд╛рдВрджрд╛ рдХреЛрд░рд┐рдпрд╛рд▓рд╛ рдЖрд▓реЛ рд╣реЛрддреЛ.
01:05
I felt quite confused.
19
65749
1900
рдорд▓рд╛ рдПрдХрджрдо рдЧреЛрдВрдзрд│рд▓реНрдпрд╛рд╕рд╛рд░рдЦрдВ рд╡рд╛рдЯрд▓рдВ.
01:07
I was staying with my friend for the first time and she was make me dinner.
20
67649
4051
рдореА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдорд┐рддреНрд░рд╛рд╕реЛрдмрдд рдкрд╣рд┐рд▓реНрдпрд╛рдВрджрд╛рдЪ рд░рд╛рд╣рд┐рд▓реЛ рд╣реЛрддреЛ рдЖрдгрд┐ рддреА рдорд▓рд╛ рдбрд┐рдирд░ рдмрдирд╡рдд рд╣реЛрддреА.
01:11
I thought well that's strange.
21
71700
2250
рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрд▓реЗ рдХреА рд╣реЗ рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░ рдЖрд╣реЗ.
01:13
She's not really getting up to the dishes.
22
73950
2680
рддреА рдЦрд░рдЪ рдбрд┐рд╢реЗрд╕ рдХрд░рдд рдирд╛рд╣реАрдпреЗ.
01:16
Why it that?
23
76630
1349
рддреЗ рдХрд╛?
01:17
So I asked her.
24
77979
1511
рдореНрд╣рдгреВрди рдореА рддрд┐рд▓рд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд▓реЗ.
01:19
Oh!
25
79490
1000
рдЕрд░реЗрд░реЗ!
01:20
Maybe when I'm in Korea and I go to friend's house should I do the dished when they make
26
80490
4540
рдХрджрд╛рдЪрд┐рдд рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдореА рдХреЛрд░рд┐рдпрд╛рдордзреНрдпреЗ рдЕрд╕рддреЛ рдЖрдгрд┐ рдореА рдорд┐рддреНрд░рд╛рдЪреНрдпрд╛ рдШрд░реА рдЬрд╛рддреЛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреЗ
01:25
me dinner.
27
85030
1299
рдорд▓рд╛ рдЬреЗрд╡рддрд╛рдд рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдореА рдбрд┐рд╢ рдХрд░рд╛рд╡реЗ.
01:26
She said maybe it's a good idea and I thought okay let me go and do the dishes.
28
86329
7161
рддреА рдореНрд╣рдгрд╛рд▓реА рдХрджрд╛рдЪрд┐рдд рд╣реА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реА рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдЖрд╣реЗ рдЖрдгрд┐ рдореА рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХреЗрд▓рд╛ рдареАрдХ рдЖрд╣реЗ рдорд▓рд╛ рдЬрд╛рдК рджреНрдпрд╛ рдЖрдгрд┐ рднрд╛рдВрдбреА рдХрд░реВ.
01:33
I was doing them and I was thinking to myself.
29
93490
2989
рдореА рддреЗ рдХрд░рдд рд╣реЛрддреЛ рдЖрдгрд┐ рдореА рд╕реНрд╡рддрдГрдЪрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рдд рд╣реЛрддреЛ.
01:36
Oh when in Rome, do as the Romans do.
30
96479
3520
рдЕрд░реЗ рд░реЛрдордордзреНрдпреЗ рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛, рд░реЛрдорди рдХрд░рддрд╛рдд рддрд╕реЗ рдХрд░рд╛.
01:39
Now we've gone over the proverbs the full sentence.
31
99999
3580
рдЖрддрд╛ рдЖрдкрдг рдкреВрд░реНрдг рд╡рд╛рдХреНрдпрд╛рдд рдиреАрддрд┐рд╕реВрддреНрд░реЗ рд╡рд░ рдЧреЗрд▓реЛ рдЖрд╣реЛрдд.
01:43
You might find them when you hear this in daily speech used by locals.
32
103579
4070
рд╕реНрдерд╛рдирд┐рдХ рд▓реЛрдХрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рджреИрдирдВрджрд┐рди рднрд╛рд╖рдгрд╛рдд рддреБрдореНрд╣реА рд╣реЗ рдРрдХрддрд╛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рддреЗ рд╕рд╛рдкрдбрддреАрд▓.
01:47
They might not say the full proverbs.
33
107649
3290
рддреЗ рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рдиреАрддрд┐рд╕реВрддреНрд░реЗ рдореНрд╣рдгреВ рд╢рдХрдд рдирд╛рд╣реАрдд.
01:50
For example, when you have it.
34
110939
1990
рдЙрджрд╛рд╣рд░рдгрд╛рд░реНрде, рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЕрд╕реЗрд▓.
01:52
You might hear only when in Rome.
35
112929
2460
рддреБрдореНрд╣реА рд░реЛрдордордзреНрдпреЗ рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛рдЪ рдРрдХреВ рд╢рдХрддрд╛.
01:55
The most people will know what the rest of it means and it sounds more natural so I have
36
115389
5790
рдмрд╣реБрддреЗрдХ рд▓реЛрдХрд╛рдВрдирд╛ рдпрд╛рдЪрд╛ рдЕрд░реНрде рдХрд╛рдп рдЖрд╣реЗ рд╣реЗ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдЕрд╕реЗрд▓ рдЖрдгрд┐ рддреЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдиреИрд╕рд░реНрдЧрд┐рдХ рд╡рд╛рдЯрддреЗ рдореНрд╣рдгреВрди рдореА
02:01
another example when I went to Japan a few weeks ago.
37
121179
3360
рдХрд╛рд╣реА рдЖрдард╡рдбреНрдпрд╛рдВрдкреВрд░реНрд╡реА рдЬрдкрд╛рдирд▓рд╛ рдЧреЗрд▓реЛ рд╣реЛрддреЛ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рджреБрд╕рд░реЗ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдЖрд╣реЗ.
02:04
I was staying again with friend of mine.
38
124539
3070
рдореА рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдорд┐рддреНрд░рд╛рдХрдбреЗ рд░рд╛рд╣рд┐рд▓реЛ.
02:07
It was evening time and we were about to have a bath.
39
127609
3821
рд╕рдВрдзреНрдпрд╛рдХрд╛рд│рдЪреА рд╡реЗрд│ рд╣реЛрддреА рдЖрдгрд┐ рдЖрдореНрд╣реА рдЕрдВрдШреЛрд│ рдХрд░рдгрд╛рд░ рд╣реЛрддреЛ.
02:11
She got in first.
40
131430
1889
рддреА рдкрд╣рд┐рд▓реА рдЖрд▓реА.
02:13
She finished and came back out.
41
133319
1971
рддреА рд╕рдВрдкрд╡реВрди рдкрд░рдд рдмрд╛рд╣реЗрд░ рдЖрд▓реА.
02:15
She asked me do you want to have a bath now?
42
135290
1899
рддрд┐рдиреЗ рдорд▓рд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд▓реЗ рддреБрд▓рд╛ рдЖрддрд╛ рдЕрдВрдШреЛрд│ рдХрд░рд╛рдпрдЪреА рдЖрд╣реЗ рдХрд╛?
02:17
I said yes sure.
43
137189
2770
рдореА рдореНрд╣рдгрд╛рд▓реЛ рд╣реЛ рдирдХреНрдХреА.
02:19
I went in and I was about to empty the bathwater because I thought wow it's my turn right so
44
139959
7522
рдореА рдЖрдд рдЧреЗрд▓реЛ рдЖрдгрд┐ рдореА рдЖрдВрдШреЛрд│реАрдЪреЗ рдкрд╛рдгреА рд░рд┐рдХрд╛рдореЗ рдХрд░рдгрд╛рд░ рд╣реЛрддреЛ рдХрд╛рд░рдг рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрд▓реЗ рд╡реНрд╡рд╛ рд╣реА рдорд╛рдЭреА рдкрд╛рд│реА рдпреЛрдЧреНрдп рдЖрд╣реЗ рдореНрд╣рдгреВрди
02:27
she stopped me and came in and said no Sara in Japan you're supposed to get in to save
45
147481
5639
рддрд┐рдиреЗ рдорд▓рд╛ рдерд╛рдВрдмрд╡рд▓реЗ рдЖрдгрд┐ рдЖрдд рдЖрд▓реА рдЖрдгрд┐ рдореНрд╣рдгрд╛рд▓реА рдирд╛рд╣реА рд╕рд╛рд░рд╛ рдЬрдкрд╛рдирдордзреНрдпреЗ рддреВ рддреНрдпрд╛ рдХреНрд╖рдгреА рдкрд╛рдгреА
02:33
water at that moment.
46
153120
2530
рд╡рд╛рдЪрд╡рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЖрдд рдЬрд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ .
02:35
I thought okay that's a bit unusual.
47
155650
3140
рдорд▓рд╛ рд╡рд╛рдЯрд▓реЗ рдХреА рд╣реЗ рдереЛрдбреЗрд╕реЗ рдЕрд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рдЖрд╣реЗ.
02:38
I'm not used to that, but when in Rome.
48
158790
5900
рдорд▓рд╛ рдпрд╛рдЪреА рд╕рд╡рдп рдирд╛рд╣реА, рдкрдг рд░реЛрдордордзреНрдпреЗ рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛. рдЖрдкрдг
02:44
We're going to have a look at some example dialogues to help you to understand how to
49
164690
4420
рд╣реЗ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдРрдХрдд рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛ рд╣реА рдореНрд╣рдг рдЕрдзрд┐рдХ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реНрдпрд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд░реЗ
02:49
use this proverbs better as you listen to this example.
50
169110
4010
рдХрд╢реА рд╡рд╛рдкрд░рд╛рдпрдЪреА рд╣реЗ рд╕рдордЬреВрди рдШреЗрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЖрдореНрд╣реА рдХрд╛рд╣реА рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рд╕рдВрд╡рд╛рдж рдкрд╛рд╣рдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЛрдд .
02:53
Please try to practice using it so you get a better feel for the proverbs.
51
173120
4339
рдХреГрдкрдпрд╛ рддреЗ рд╡рд╛рдкрд░реВрди рд╕рд░рд╛рд╡ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░рд╛ рдЬреЗрдгреЗрдХрд░реВрди рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдиреАрддрд┐рд╕реВрддреНрд░реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реА рд╡рд╛рдЯрддреАрд▓.
02:57
Let's begin.
52
177459
3801
рдЪрд▓рд╛ рд╕реБрд░рд╡рд╛рдд рдХрд░реВрдпрд╛.
03:01
Should we eat this food with our hands?
53
181260
2179
рд╣реЗ рдЕрдиреНрди рдЖрдкрдг рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рд╣рд╛рддрд╛рдиреЗ рдЦрд╛рд╡реЗ рдХрд╛?
03:03
Well, everyone eats with their hands here.
54
183439
2731
рдмрд░рдВ, рдЗрдереЗ рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХрдЬрдг рд╣рд╛рддрд╛рдиреЗ рдЦрд╛рддрд╛рдд.
03:06
When in Rome.
55
186170
3610
рд░реЛрдо рдордзреНрдпреЗ рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛.
03:09
In Japan should I bow when I meet people.
56
189780
3329
рдЬрдкрд╛рдирдордзреНрдпреЗ рдореА рд▓реЛрдХрд╛рдВрдирд╛ рднреЗрдЯрд▓реНрдпрд╛рд╡рд░ рдирддрдорд╕реНрддрдХ рд╡реНрд╣рд╛рд╡реЗ.
03:13
Yes when in Korea, do as the Romans do.
57
193109
6690
рд╣реЛрдп рдХреЛрд░рд┐рдпрд╛рдд рдЕрд╕рддрд╛рдирд╛, рд░реЛрдорди рд▓реЛрдХрд╛рдВрдкреНрд░рдорд╛рдгреЗ рдХрд░рд╛.
03:19
Nobody here is waiting in line.
58
199799
1811
рдЗрдереЗ рдХреЛрдгреАрд╣реА рд░рд╛рдВрдЧреЗрдд рдерд╛рдВрдмрдд рдирд╛рд╣реА.
03:21
Everyone's just pushing to the front.
59
201610
1980
рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХрдЬрдг рдлрдХреНрдд рд╕рдореЛрд░ рдврдХрд▓рдд рдЖрд╣реЗ.
03:23
Well, when in Rome so as the Romans do and there you have it one the most commonly used
60
203590
7830
рдмрд░рдВ, рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рд░реЛрдордордзреНрдпреЗ рд░реЛрдорди рд▓реЛрдХ рдХрд░рддрд╛рдд рдЖрдгрд┐ рддрд┐рдереЗ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рддреА рд╕рд░реНрд╡рд╛рдд рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдпрдкрдгреЗ рд╡рд╛рдкрд░рд▓реА рдЬрд╛рдгрд╛рд░реА
03:31
English proverbs.
61
211420
1239
рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдореНрд╣рдг рдЖрд╣реЗ.
03:32
I hope you'll find really good use for this one.
62
212659
2730
рдорд▓рд╛ рдЖрд╢рд╛ рдЖрд╣реЗ рдХреА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдпрд╛рдЪрд╛ рдЦрд░реЛрдЦрд░ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рд╛ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рд╣реЛрдИрд▓.
03:35
Thank you so much for watching and I'll see you next time.
63
215389
2922
рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдЦреВрдк рдЦреВрдк рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж рдЖрдгрд┐ рдкреБрдврдЪреНрдпрд╛ рд╡реЗрд│реА рднреЗрдЯреЗрди.
03:42
If you enjoyed this video please let us know by clicking, subscribe or share it to your
64
222049
5720
рдЬрд░ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рд╣рд╛ рд╡реНрд╣рд┐рдбрд┐рдУ рдЖрд╡рдбрд▓рд╛ рдЕрд╕реЗрд▓ рддрд░ рдХреГрдкрдпрд╛ рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдХреНрд▓рд┐рдХ рдХрд░реВрди рдХрд│рд╡рд╛, рд╕рджрд╕реНрдпрддрд╛ рдШреНрдпрд╛ рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рддреБрдордЪреНрдпрд╛
03:47
friends thank you.
65
227769
1381
рдорд┐рддреНрд░рд╛рдВрдирд╛ рд╢реЗрдЕрд░ рдХрд░рд╛ рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж.
рдпрд╛ рд╡реЗрдмрд╕рд╛рдЗрдЯрдмрджреНрджрд▓

рд╣реА рд╕рд╛рдЗрдЯ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╢рд┐рдХрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЙрдкрдпреБрдХреНрдд рдЕрд╕рд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ YouTube рд╡реНрд╣рд┐рдбрд┐рдУрдВрдЪреА рдУрд│рдЦ рдХрд░реВрди рджреЗрдИрд▓. рдЬрдЧрднрд░рд╛рддреАрд▓ рдЙрддреНрдХреГрд╖реНрдЯ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХрд╛рдВрдиреА рд╢рд┐рдХрд╡рд▓реЗрд▓реЗ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдзрдбреЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рджрд┐рд╕рддреАрд▓. рддреЗрдереВрди рд╡реНрд╣рд┐рдбрд┐рдУ рдкреНрд▓реЗ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд╡реНрд╣рд┐рдбрд┐рдУ рдкреГрд╖реНрдард╛рд╡рд░ рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рд┐рдд рдХреЗрд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдЙрдкрд╢реАрд░реНрд╖рдХрд╛рдВрд╡рд░ рдбрдмрд▓-рдХреНрд▓рд┐рдХ рдХрд░рд╛. рдЙрдкрд╢реАрд░реНрд╖рдХреЗ рд╡реНрд╣рд┐рдбрд┐рдУ рдкреНрд▓реЗрдмреЕрдХрд╕рд╣ рд╕рдордХреНрд░рдорд┐рддрдкрдгреЗ рд╕реНрдХреНрд░реЛрд▓ рдХрд░рддрд╛рдд. рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдХрд╛рд╣реА рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреНрдпрд╛ рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рд╡рд┐рдирдВрддреНрдпрд╛ рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рд╕, рдХреГрдкрдпрд╛ рд╣рд╛ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдлреЙрд░реНрдо рд╡рд╛рдкрд░реВрди рдЖрдордЪреНрдпрд╛рд╢реА рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рд╕рд╛рдзрд╛.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7