When in Rome, Do as the Romans Do Learn English Proverbs Meanings and Examples

20,948 views ・ 2021-11-21

Shaw English Online


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Hello, my name is Sara.
0
340
1720
Здравствуйте, меня зовут Сара.
00:02
Today, I'm going to be teaching you about one of the most commonly used English proverbs.
1
2060
5470
Сегодня я расскажу вам об одной из наиболее часто используемых английских пословиц.
00:07
You might have heard it before.
2
7530
1550
Возможно, вы слышали это раньше.
00:09
Let's take a look at the board.
3
9080
3200
Давайте посмотрим на доску.
00:12
When in Rome, do as the Romans do.
4
12280
3919
Находясь в Риме, поступайте как римляне.
00:16
So what does this mean?
5
16199
2451
Так что же это значит?
00:18
It's talking about when you go to other country.
6
18650
3650
Речь идет о том, когда вы едете в другую страну.
00:22
You have to adapt to that culture so when in Rome.
7
22300
6520
Вы должны адаптироваться к этой культуре, когда находитесь в Риме.
00:28
It's taking about Italy.
8
28820
2549
Речь идет об Италии.
00:31
You don't really have to think about Italy when you use this proverbs.
9
31369
3841
Когда вы используете эту пословицу, вам не обязательно думать об Италии.
00:35
You can be in any country, any city.
10
35210
3740
Вы можете находиться в любой стране, любом городе.
00:38
Do as the Romans do.
11
38950
2660
Делайте, как делают римляне.
00:41
Again it's talking about local people.
12
41610
2750
Опять же речь идет о местных людях.
00:44
You can use this for anything so when do you use this when can you make use of this proverbs.
13
44360
5590
Вы можете использовать это для чего угодно, поэтому, когда вы это используете, когда вы можете использовать эту пословицу.
00:49
For example, if you go other country.
14
49950
3140
Например, если вы едете в другую страну.
00:53
You go to the first time.
15
53090
1700
Вы идете в первый раз.
00:54
You find it quite hard to adapt you encounter something new.
16
54790
3850
Вам довольно сложно адаптироваться, вы сталкиваетесь с чем-то новым.
00:58
You might think to yourself and you might use this proverbs.
17
58640
3830
Вы можете подумать про себя и использовать эти пословицы.
01:02
For example, when I first came to Korea.
18
62470
3279
Например, когда я впервые приехал в Корею.
01:05
I felt quite confused.
19
65749
1900
Я чувствовал себя в замешательстве.
01:07
I was staying with my friend for the first time and she was make me dinner.
20
67649
4051
Я впервые остановился у своей подруги, и она приготовила мне ужин.
01:11
I thought well that's strange.
21
71700
2250
Я подумал, ну, это странно.
01:13
She's not really getting up to the dishes.
22
73950
2680
Она вообще-то не собирается мыть посуду.
01:16
Why it that?
23
76630
1349
Почему это так?
01:17
So I asked her.
24
77979
1511
Поэтому я спросил ее.
01:19
Oh!
25
79490
1000
Ой!
01:20
Maybe when I'm in Korea and I go to friend's house should I do the dished when they make
26
80490
4540
Может быть, когда я буду в Корее и приеду к другу домой, мне стоит помыть посуду, когда мне приготовят
01:25
me dinner.
27
85030
1299
ужин.
01:26
She said maybe it's a good idea and I thought okay let me go and do the dishes.
28
86329
7161
Она сказала, что, может быть, это хорошая идея, и я подумал: ладно, позволь мне пойти и помыть посуду.
01:33
I was doing them and I was thinking to myself.
29
93490
2989
Я делал их и думал про себя.
01:36
Oh when in Rome, do as the Romans do.
30
96479
3520
О, когда в Риме, поступай как римляне.
01:39
Now we've gone over the proverbs the full sentence.
31
99999
3580
Теперь мы рассмотрели пословицы целиком.
01:43
You might find them when you hear this in daily speech used by locals.
32
103579
4070
Вы можете найти их, когда услышите это в повседневной речи местных жителей.
01:47
They might not say the full proverbs.
33
107649
3290
Они могут не произнести полные пословицы.
01:50
For example, when you have it.
34
110939
1990
Например, когда он у вас есть.
01:52
You might hear only when in Rome.
35
112929
2460
Вы можете услышать это только в Риме.
01:55
The most people will know what the rest of it means and it sounds more natural so I have
36
115389
5790
Большинство людей поймут, что означает остальная часть, и это звучит более естественно, поэтому у меня есть
02:01
another example when I went to Japan a few weeks ago.
37
121179
3360
еще один пример, когда я поехал в Японию несколько недель назад.
02:04
I was staying again with friend of mine.
38
124539
3070
Я снова остановился у своего друга.
02:07
It was evening time and we were about to have a bath.
39
127609
3821
Был вечер, и мы собирались принять ванну.
02:11
She got in first.
40
131430
1889
Она вошла первой.
02:13
She finished and came back out.
41
133319
1971
Она закончила и вернулась.
02:15
She asked me do you want to have a bath now?
42
135290
1899
Она спросила меня, ты хочешь принять ванну сейчас?
02:17
I said yes sure.
43
137189
2770
Я сказал да, конечно.
02:19
I went in and I was about to empty the bathwater because I thought wow it's my turn right so
44
139959
7522
Я вошел и собирался слить воду из ванны, потому что подумал: «Ух ты, теперь моя очередь направо», поэтому
02:27
she stopped me and came in and said no Sara in Japan you're supposed to get in to save
45
147481
5639
она остановила меня, вошла и сказала: «Нет, Сара в Японии, ты должен войти, чтобы сэкономить
02:33
water at that moment.
46
153120
2530
воду в этот момент».
02:35
I thought okay that's a bit unusual.
47
155650
3140
Я подумал: ладно, это немного необычно.
02:38
I'm not used to that, but when in Rome.
48
158790
5900
Я к этому не привык, но когда в Риме.
02:44
We're going to have a look at some example dialogues to help you to understand how to
49
164690
4420
Мы собираемся рассмотреть несколько примеров диалогов, которые помогут вам понять, как
02:49
use this proverbs better as you listen to this example.
50
169110
4010
лучше использовать эти пословицы, пока вы слушаете этот пример.
02:53
Please try to practice using it so you get a better feel for the proverbs.
51
173120
4339
Пожалуйста, попробуйте попрактиковаться в его использовании, чтобы лучше понять пословицы.
02:57
Let's begin.
52
177459
3801
Давай начнем.
03:01
Should we eat this food with our hands?
53
181260
2179
Стоит ли есть эту еду руками?
03:03
Well, everyone eats with their hands here.
54
183439
2731
Ну, здесь все едят руками.
03:06
When in Rome.
55
186170
3610
Когда в Риме.
03:09
In Japan should I bow when I meet people.
56
189780
3329
В Японии мне следует кланяться при встрече с людьми.
03:13
Yes when in Korea, do as the Romans do.
57
193109
6690
Да, когда в Корее, поступай как римляне.
03:19
Nobody here is waiting in line.
58
199799
1811
Здесь никто не стоит в очереди.
03:21
Everyone's just pushing to the front.
59
201610
1980
Все просто рвутся вперед.
03:23
Well, when in Rome so as the Romans do and there you have it one the most commonly used
60
203590
7830
Что ж, когда в Риме так, как делают римляне, и вот вам одна из наиболее часто используемых
03:31
English proverbs.
61
211420
1239
английских пословиц.
03:32
I hope you'll find really good use for this one.
62
212659
2730
Надеюсь, вы найдете этому действительно хорошее применение.
03:35
Thank you so much for watching and I'll see you next time.
63
215389
2922
Большое спасибо за просмотр, увидимся в следующий раз.
03:42
If you enjoyed this video please let us know by clicking, subscribe or share it to your
64
222049
5720
Если вам понравилось это видео, пожалуйста, дайте нам знать, нажав, подпишитесь или поделитесь им с друзьями,
03:47
friends thank you.
65
227769
1381
спасибо.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7