When in Rome, Do as the Romans Do Learn English Proverbs Meanings and Examples

20,980 views ใƒป 2021-11-21

Shaw English Online


เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹ เดชเตเดฒเต‡ เดšเต†เดฏเตเดฏเดพเตป เดšเตเดตเดŸเต†เดฏเตเดณเตเดณ เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดธเดฌเตโ€ŒเดŸเตˆเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเด•เดณเดฟเตฝ เดกเดฌเดฟเตพ เด•เตเดฒเดฟเด•เตเด•เต เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•.

00:00
Hello, my name is Sara.
0
340
1720
เดนเดฒเต‹, เดŽเดจเตเดฑเต† เดชเต‡เดฐเต เดธเดพเดฑ.
00:02
Today, I'm going to be teaching you about one of the most commonly used English proverbs.
1
2060
5470
เด‡เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดชเต‹เด•เตเดจเตเดจเดคเต เดเดฑเตเดฑเดตเตเด‚ เดธเดพเดงเดพเดฐเดฃเดฏเดพเดฏเดฟ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด’เดฐเต เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดชเดดเดžเตเดšเตŠเดฒเตเดฒเดฟเดจเต† เด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเดพเดฃเต.
00:07
You might have heard it before.
2
7530
1550
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด…เดคเต เดฎเตเดฎเตเดชเต เด•เต‡เดŸเตเดŸเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เดพเด‚.
00:09
Let's take a look at the board.
3
9080
3200
เดจเดฎเตเด•เตเด•เต เดฌเต‹เตผเดกเต เดจเต‹เด•เตเด•เดพเด‚.
00:12
When in Rome, do as the Romans do.
4
12280
3919
เดฑเต‹เดฎเดฟเตฝ เด†เดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ, เดฑเต‹เดฎเดพเด•เตเด•เดพเตผ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเดชเต‹เดฒเต† เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•.
00:16
So what does this mean?
5
16199
2451
เด…เดชเตเดชเต‹เตพ เด‡เดคเต เดŽเดจเตเดคเดพเดฃเต เด…เตผเดคเตเดฅเดฎเดพเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต?
00:18
It's talking about when you go to other country.
6
18650
3650
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด…เดจเตเดฏเดจเดพเดŸเตเดŸเดฟเตฝ เดชเต‹เด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.
00:22
You have to adapt to that culture so when in Rome.
7
22300
6520
เดฑเต‹เดฎเดฟเตฝ เด†เดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด† เดธเด‚เดธเตเด•เดพเดฐเดตเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดชเตŠเดฐเตเดคเตเดคเดชเตเดชเต†เดŸเดฃเด‚.
00:28
It's taking about Italy.
8
28820
2549
เด‡เดคเต เด‡เดฑเตเดฑเดฒเดฟเดฏเต† เด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต เดŽเดŸเตเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.
00:31
You don't really have to think about Italy when you use this proverbs.
9
31369
3841
เดˆ เดชเดดเดžเตเดšเตŠเดฒเตเดฒเตเด•เตพ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด‡เดฑเตเดฑเดฒเดฟเดฏเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต เดšเดฟเดจเตเดคเดฟเด•เตเด•เต‡เดฃเตเดŸเดคเดฟเดฒเตเดฒ.
00:35
You can be in any country, any city.
10
35210
3740
เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดเดคเต เดฐเดพเดœเตเดฏเดคเตเดคเตเด‚ เดเดคเต เดจเด—เดฐเดคเตเดคเดฟเดฒเตเด‚ เด†เด•เดพเด‚.
00:38
Do as the Romans do.
11
38950
2660
เดฑเต‹เดฎเดพเด•เตเด•เดพเตผ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเดชเต‹เดฒเต† เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•.
00:41
Again it's talking about local people.
12
41610
2750
เด‡เดคเต เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚ เดชเตเดฐเดพเดฆเต‡เดถเดฟเด• เด†เดณเตเด•เดณเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเดพเดฃเต เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต.
00:44
You can use this for anything so when do you use this when can you make use of this proverbs.
13
44360
5590
เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด‡เดคเต เดŽเดจเตเดคเดฟเดจเตเด‚ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เดพเด‚, เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด‡เดคเต เดŽเดชเตเดชเต‹เตพ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เตเด‚, เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดˆ เดชเดดเดžเตเดšเตŠเดฒเตเดฒเตเด•เตพ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เดพเดจเดพเด•เตเด‚.
00:49
For example, if you go other country.
14
49950
3140
เด‰เดฆเดพเดนเดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเต, เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดฎเดฑเตเดฑเตŠเดฐเต เดฐเดพเดœเตเดฏเดคเตเดคเต‡เด•เตเด•เต เดชเต‹เด•เตเด•เดฏเดพเดฃเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ.
00:53
You go to the first time.
15
53090
1700
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด†เดฆเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟ เดชเต‹เด•เตเด•.
00:54
You find it quite hard to adapt you encounter something new.
16
54790
3850
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดชเตเดคเดฟเดฏ เดŽเดจเตเดคเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เดจเต‡เดฐเดฟเดŸเตเดฎเตเดชเต‹เตพ เดชเตŠเดฐเตเดคเตเดคเดชเตเดชเต†เดŸเตเดคเตเดคเดพเตป เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดตเดณเดฐเต† เดฌเตเดฆเตเดงเดฟเดฎเตเดŸเตเดŸเดพเดฃเต.
00:58
You might think to yourself and you might use this proverbs.
17
58640
3830
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดธเตเดตเดฏเด‚ เดšเดฟเดจเตเดคเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเตเด‚ เดˆ เดชเดดเดžเตเดšเตŠเดฒเตเดฒเตเด•เตพ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเตเด‚ เดšเต†เดฏเตเดคเต‡เด•เตเด•เดพเด‚.
01:02
For example, when I first came to Korea.
18
62470
3279
เด‰เดฆเดพเดนเดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเต, เดžเดพเตป เด†เดฆเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟ เด•เตŠเดฑเดฟเดฏเดฏเดฟเตฝ เดตเดจเตเดจเดชเตเดชเต‹เตพ.
01:05
I felt quite confused.
19
65749
1900
เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เด†เด•เต† เด†เดถเดฏเด•เตเด•เตเดดเดชเตเดชเด‚ เดคเต‹เดจเตเดจเดฟ.
01:07
I was staying with my friend for the first time and she was make me dinner.
20
67649
4051
เดžเดพเตป เด†เดฆเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟ เดŽเดจเตเดฑเต† เดธเตเดนเตƒเดคเตเดคเดฟเดจเตŠเดชเตเดชเด‚ เดคเดพเดฎเดธเดฟเดšเตเดšเต, เด…เดตเตพ เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เด…เดคเตเดคเดพเดดเด‚ เด‰เดฃเตเดŸเดพเด•เตเด•เดฟ.
01:11
I thought well that's strange.
21
71700
2250
เด…เดคเต เดตเดฟเดšเดฟเดคเตเดฐเดฎเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เดจเดจเตเดจเดพเดฏเดฟ เดšเดฟเดจเตเดคเดฟเดšเตเดšเต.
01:13
She's not really getting up to the dishes.
22
73950
2680
เด…เดตเตพ เดถเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚ เดชเดพเดคเตเดฐเด™เตเด™เดณเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เดŽเดดเตเดจเตเดจเต‡เตฝเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ.
01:16
Why it that?
23
76630
1349
เดŽเดจเตเดคเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเดพเดฃเต เด…เดคเต?
01:17
So I asked her.
24
77979
1511
เด…เดคเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเต เดžเดพเตป เด…เดตเดณเต‹เดŸเต เดšเต‹เดฆเดฟเดšเตเดšเต.
01:19
Oh!
25
79490
1000
เด“!
01:20
Maybe when I'm in Korea and I go to friend's house should I do the dished when they make
26
80490
4540
เด’เดฐเตเดชเด•เตเดทเต‡ เดžเดพเตป เด•เตŠเดฑเดฟเดฏเดฏเดฟเดฒเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ เดธเตเดนเตƒเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต† เดตเต€เดŸเตเดŸเดฟเตฝ เดชเต‹เด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ เด…เดตเตผ
01:25
me dinner.
27
85030
1299
เด…เดคเตเดคเดพเดดเด‚ เด‰เดฃเตเดŸเดพเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ เดžเดพเตป เดตเดฟเดญเดตเด‚ เดšเต†เดฏเตเดฏเดŸเตเดŸเต†.
01:26
She said maybe it's a good idea and I thought okay let me go and do the dishes.
28
86329
7161
เด…เดตเตพ เดชเดฑเดžเตเดžเต, เด’เดฐเตเดชเด•เตเดทเต‡ เด‡เดคเต เด’เดฐเต เดจเดฒเตเดฒ เด†เดถเดฏเดฎเดพเดฃเต, เดžเดพเตป เดตเดฟเดšเดพเดฐเดฟเดšเตเดšเต, เดžเดพเตป เดชเต‹เดฏเดฟ เดชเดพเดคเตเดฐเด™เตเด™เตพ เด‰เดฃเตเดŸเดพเด•เตเด•เดŸเตเดŸเต†.
01:33
I was doing them and I was thinking to myself.
29
93490
2989
เดžเดพเตป เด…เดต เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•เดฏเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต, เดžเดพเตป เดธเตเดตเดฏเด‚ เดšเดฟเดจเตเดคเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต.
01:36
Oh when in Rome, do as the Romans do.
30
96479
3520
เด“, เดฑเต‹เดฎเดฟเตฝ เด†เดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ, เดฑเต‹เดฎเดพเด•เตเด•เดพเตผ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเดชเต‹เดฒเต† เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•.
01:39
Now we've gone over the proverbs the full sentence.
31
99999
3580
เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ เดžเด™เตเด™เตพ เดชเดดเดžเตเดšเตŠเดฒเตเดฒเตเด•เตพ เดฎเตเดดเตเดตเตป เดตเดพเดšเด•เด‚ เด•เดŸเดจเตเดจเต.
01:43
You might find them when you hear this in daily speech used by locals.
32
103579
4070
เดชเตเดฐเดฆเต‡เดถเดตเดพเดธเดฟเด•เตพ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เดฆเตˆเดจเด‚เดฆเดฟเดจ เดธเด‚เดธเดพเดฐเดคเตเดคเดฟเตฝ เด‡เดคเต เด•เต‡เตพเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด…เดตเดฐเต† เด•เดฃเตเดŸเต†เดคเตเดคเดฟเดฏเต‡เด•เตเด•เดพเด‚.
01:47
They might not say the full proverbs.
33
107649
3290
เด…เดตเตผ เดฎเตเดดเตเดตเตป เดชเดดเดžเตเดšเตŠเดฒเตเดฒเตเด•เดณเตเด‚ เดชเดฑเดžเตเดžเต‡เด•เตเด•เดฟเดฒเตเดฒ.
01:50
For example, when you have it.
34
110939
1990
เด‰เดฆเดพเดนเดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเต, เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เดคเต เด‰เดณเตเดณเดชเตเดชเต‹เตพ.
01:52
You might hear only when in Rome.
35
112929
2460
เดฑเต‹เดฎเดฟเตฝ เด†เดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ เดฎเดพเดคเตเดฐเดฎเต‡ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด•เต‡เตพเด•เตเด•เต‚.
01:55
The most people will know what the rest of it means and it sounds more natural so I have
36
115389
5790
เดฌเดพเด•เตเด•เดฟเดฏเตเดณเตเดณเดต เดŽเดจเตเดคเดพเดฃเต เด…เตผเดคเตเดฅเดฎเดพเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต เดŽเดจเตเดจเต เดฎเดฟเด•เตเด• เด†เดณเตเด•เตพเด•เตเด•เตเด‚ เด…เดฑเดฟเดฏเดพเด‚, เด‡เดคเต เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เดธเตเดตเดพเดญเดพเดตเดฟเด•เดฎเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดคเต‹เดจเตเดจเตเดจเตเดจเต, เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ
02:01
another example when I went to Japan a few weeks ago.
37
121179
3360
เด•เตเดฑเดšเตเดšเต เด†เดดเตเดšเด•เตพเด•เตเด•เต เดฎเตเดฎเตเดชเต เดžเดพเตป เดœเดชเตเดชเดพเดจเดฟเตฝ เดชเต‹เดฏเดชเตเดชเต‹เตพ เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดฎเดฑเตเดฑเตŠเดฐเต เด‰เดฆเดพเดนเดฐเดฃเดฎเตเดฃเตเดŸเต.
02:04
I was staying again with friend of mine.
38
124539
3070
เดžเดพเตป เดŽเดจเตเดฑเต† เดธเตเดนเตƒเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต† เด•เต‚เดŸเต† เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚ เดคเดพเดฎเดธเดฟเดšเตเดšเต.
02:07
It was evening time and we were about to have a bath.
39
127609
3821
เดตเตˆเด•เตเดจเตเดจเต‡เดฐเดฎเดพเดฏเดคเดฟเดจเดพเตฝ เดžเด™เตเด™เตพ เด•เตเดณเดฟเด•เตเด•เดพเดจเตŠเดฐเตเด™เตเด™เดฟ.
02:11
She got in first.
40
131430
1889
เด…เดตเตพ เด†เดฆเตเดฏเด‚ เด•เดฏเดฑเดฟ.
02:13
She finished and came back out.
41
133319
1971
เด…เดตเตพ เดชเดฑเดžเตเดžเต เดคเต€เตผเดคเตเดคเต เดคเดฟเดฐเดฟเดšเตเดšเต เดตเดจเตเดจเต.
02:15
She asked me do you want to have a bath now?
42
135290
1899
เด…เดตเตพ เดŽเดจเตเดจเต‹เดŸเต เดšเต‹เดฆเดฟเดšเตเดšเต เดจเดฟเดจเด•เตเด•เต เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ เด•เตเดณเดฟเด•เตเด•เดฃเต‹?
02:17
I said yes sure.
43
137189
2770
เด…เดคเต† เดŽเดจเตเดจเต เดžเดพเตป เดชเดฑเดžเตเดžเต.
02:19
I went in and I was about to empty the bathwater because I thought wow it's my turn right so
44
139959
7522
เดžเดพเตป เด…เด•เดคเตเดคเต‡เด•เตเด•เต เดชเต‹เดฏเดฟ, เดžเดพเตป เด•เตเดณเดฟเดตเต†เดณเตเดณเด‚ เด•เดพเดฒเดฟเดฏเดพเด•เตเด•เดพเดจเตŠเดฐเตเด™เตเด™เตเด•เดฏเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต, เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เด‡เดคเต เดŽเดจเตเดฑเต† เดŠเดดเดฎเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เด•เดฐเตเดคเดฟ,
02:27
she stopped me and came in and said no Sara in Japan you're supposed to get in to save
45
147481
5639
เด…เดตเตพ เดŽเดจเตเดจเต† เดคเดŸเดžเตเดžเตเดจเดฟเตผเดคเตเดคเดฟ เด…เด•เดคเตเดคเต‡เด•เตเด•เต เดตเดจเตเดจเต, เดœเดชเตเดชเดพเดจเดฟเตฝ เดธเดพเดฑ เด‡เดฒเตเดฒ , เด† เดจเดฟเดฎเดฟเดทเด‚ เดตเต†เดณเตเดณเด‚
02:33
water at that moment.
46
153120
2530
เดฒเดพเดญเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด•เดฏเดฑเดฃเด‚ เดŽเดจเตเดจเต เดชเดฑเดžเตเดžเต
02:35
I thought okay that's a bit unusual.
47
155650
3140
. เด…เดคเต เด…เตฝเดชเตเดชเด‚ เด…เดธเดพเดงเดพเดฐเดฃเดฎเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เด•เดฐเตเดคเดฟ.
02:38
I'm not used to that, but when in Rome.
48
158790
5900
เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เด…เดคเต เดถเต€เดฒเดฎเดฒเตเดฒ, เดชเด•เตเดทเต‡ เดฑเต‹เดฎเดฟเตฝ เด†เดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ.
02:44
We're going to have a look at some example dialogues to help you to understand how to
49
164690
4420
เดˆ เด‰เดฆเดพเดนเดฐเดฃเด‚ เด•เต‡เตพเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ เดˆ เดชเดดเดžเตเดšเตŠเดฒเตเดฒเตเด•เตพ
02:49
use this proverbs better as you listen to this example.
50
169110
4010
เดŽเด™เตเด™เดจเต† เดจเดจเตเดจเดพเดฏเดฟ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เดพเดฎเต†เดจเตเดจเต เดฎเดจเดธเดฟเดฒเดพเด•เตเด•เดพเตป เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เดธเดนเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเต เดžเด™เตเด™เตพ เดšเดฟเดฒ เด‰เดฆเดพเดนเดฐเดฃ เดกเดฏเดฒเต‹เด—เตเด•เตพ เดจเต‹เด•เตเด•เดพเตป เดชเต‹เด•เตเดจเตเดจเต
02:53
Please try to practice using it so you get a better feel for the proverbs.
51
173120
4339
. เดชเดดเดžเตเดšเตŠเดฒเตเดฒเตเด•เตพ เดจเดจเตเดจเดพเดฏเดฟ เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเด•เตเด•เดพเตป เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เด‡เดคเต เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต เดชเดฐเดฟเดถเต€เดฒเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดถเตเดฐเดฎเดฟเด•เตเด•เตเด•.
02:57
Let's begin.
52
177459
3801
เดจเดฎเตเด•เตเด•เต เดคเตเดŸเด™เตเด™เดพเด‚.
03:01
Should we eat this food with our hands?
53
181260
2179
เดˆ เดญเด•เตเดทเดฃเด‚ เด•เตˆเด•เตŠเดฃเตเดŸเต เด•เดดเดฟเด•เตเด•เดฃเต‹?
03:03
Well, everyone eats with their hands here.
54
183439
2731
เดถเดฐเดฟ, เด‡เดตเดฟเดŸเต† เดŽเดฒเตเดฒเดพเดตเดฐเตเด‚ เด•เตˆเด•เตŠเดฃเตเดŸเต เดญเด•เตเดทเดฃเด‚ เด•เดดเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.
03:06
When in Rome.
55
186170
3610
เดฑเต‡เดพเดฎเดฟเตฝ เด†เดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‡เดพเตพ.
03:09
In Japan should I bow when I meet people.
56
189780
3329
เดœเดชเตเดชเดพเดจเดฟเตฝ เด†เดณเตเด•เดณเต† เด•เดพเดฃเตเดฎเตเดชเต‹เตพ เดžเดพเตป เดตเดฃเด™เตเด™เดฃเด‚.
03:13
Yes when in Korea, do as the Romans do.
57
193109
6690
เด…เดคเต† เด•เตŠเดฑเดฟเดฏเดฏเดฟเตฝ เด†เดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ, เดฑเต‹เดฎเดพเด•เตเด•เดพเตผ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเดชเต‹เดฒเต† เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•.
03:19
Nobody here is waiting in line.
58
199799
1811
เด‡เดตเดฟเดŸเต† เด†เดฐเตเด‚ เดตเดฐเดฟเดฏเดฟเตฝ เดจเดฟเตฝเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ.
03:21
Everyone's just pushing to the front.
59
201610
1980
เดŽเดฒเตเดฒเดพเดตเดฐเตเด‚ เดฎเตเดจเตเดจเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เดคเดณเตเดณเตเด•เดฏเดพเดฃเต.
03:23
Well, when in Rome so as the Romans do and there you have it one the most commonly used
60
203590
7830
เดถเดฐเดฟ, เดฑเต‹เดฎเดพเด•เตเด•เดพเตผ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเดชเต‹เดฒเต† เดฑเต‹เดฎเดฟเตฝ เด†เดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ, เดเดฑเตเดฑเดตเตเด‚ เดธเดพเดงเดพเดฐเดฃเดฏเดพเดฏเดฟ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ
03:31
English proverbs.
61
211420
1239
เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดชเดดเดžเตเดšเตŠเดฒเตเดฒเตเด•เดณเดฟเตฝ เด’เดจเตเดจเดพเดฃเดฟเดคเต.
03:32
I hope you'll find really good use for this one.
62
212659
2730
เด‡เดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดถเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚ เดจเดฒเตเดฒ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เด‚ เด•เดฃเตเดŸเต†เดคเตเดคเตเดฎเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เดชเตเดฐเดคเต€เด•เตเดทเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.
03:35
Thank you so much for watching and I'll see you next time.
63
215389
2922
เด•เดฃเตเดŸเดคเดฟเดจเต เดตเดณเดฐเต† เดจเดจเตเดฆเดฟ, เด…เดŸเตเดคเตเดค เดคเดตเดฃ เดžเดพเตป เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เด•เดพเดฃเดพเด‚.
03:42
If you enjoyed this video please let us know by clicking, subscribe or share it to your
64
222049
5720
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดˆ เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹ เด†เดธเตเดตเดฆเดฟเดšเตเดšเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เด•เตเดฒเดฟเด•เตเด•เตเดšเต†เดฏเตโ€Œเดคเต เดžเด™เตเด™เดณเต† เด…เดฑเดฟเดฏเดฟเด•เตเด•เตเด•, เดธเดฌเตโ€Œเดธเตโ€Œเด•เตเดฐเตˆเดฌเต เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด• เด…เดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดธเตเดนเตƒเดคเตเดคเตเด•เตเด•เตพเด•เตเด•เต เด‡เดคเต เดชเด™เตเด•เดฟเดŸเตเด•
03:47
friends thank you.
65
227769
1381
เดจเดจเตเดฆเดฟ.
เดˆ เดตเต†เดฌเตเดธเตˆเดฑเตเดฑเดฟเดจเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต

เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดชเด เดฟเด•เตเด•เดพเตป เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดชเตเดฐเดฆเดฎเดพเดฏ YouTube เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹เด•เตพ เดˆ เดธเตˆเดฑเตเดฑเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เดชเดฐเดฟเดšเดฏเดชเตเดชเต†เดŸเตเดคเตเดคเตเด‚. เดฒเต‹เด•เดฎเต†เดฎเตเดชเดพเดŸเตเดฎเตเดณเตเดณ เดฎเดฟเด•เดšเตเดš เด…เดงเตเดฏเดพเดชเด•เตผ เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดชเดพเด เด™เตเด™เตพ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด•เดพเดฃเตเด‚. เด“เดฐเต‹ เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹ เดชเต‡เดœเดฟเดฒเตเด‚ เดชเตเดฐเดฆเตผเดถเดฟเดชเตเดชเดฟเดšเตเดšเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดธเดฌเตโ€ŒเดŸเตˆเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเด•เดณเดฟเตฝ เดกเดฌเดฟเตพ เด•เตเดฒเดฟเด•เตเด•เต เดšเต†เดฏเตเดคเต เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹ เดชเตเดฒเต‡ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•. เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹ เดชเตเดฒเต‡เดฌเดพเด•เตเด•เตเดฎเดพเดฏเดฟ เดธเดฌเตโ€ŒเดŸเตˆเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเด•เตพ เดธเดฎเดจเตเดตเดฏเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต. เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดŽเดจเตเดคเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เด…เดญเดฟเดชเตเดฐเดพเดฏเด™เตเด™เดณเต‹ เด…เดญเตเดฏเตผเดคเตเดฅเดจเด•เดณเต‹ เด‰เดฃเตเดŸเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เดˆ เด•เต‹เตบเดŸเดพเด•เตเดฑเตเดฑเต เดซเต‹เด‚ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเดšเตเดšเต เดžเด™เตเด™เดณเต† เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเต†เดŸเตเด•.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7