When in Rome, Do as the Romans Do Learn English Proverbs Meanings and Examples

22,668 views ・ 2021-11-21

Shaw English Online


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Hello, my name is Sara.
0
340
1720
สวัสดี ฉันชื่อซาร่า
00:02
Today, I'm going to be teaching you about one of the most commonly used English proverbs.
1
2060
5470
วันนี้ฉันจะมาสอนคุณเกี่ยวกับสุภาษิตภาษาอังกฤษที่นิยมใช้กันมากที่สุดข้อหนึ่ง
00:07
You might have heard it before.
2
7530
1550
คุณอาจเคยได้ยินมาก่อน
00:09
Let's take a look at the board.
3
9080
3200
มาดูที่บอร์ดกันบ้าง
00:12
When in Rome, do as the Romans do.
4
12280
3919
เมื่ออยู่ในโรม จงทำตามที่ชาวโรมันทำ
00:16
So what does this mean?
5
16199
2451
แล้วนี่หมายความว่าอะไร?
00:18
It's talking about when you go to other country.
6
18650
3650
มันพูดถึงเมื่อคุณไปประเทศอื่น
00:22
You have to adapt to that culture so when in Rome.
7
22300
6520
คุณต้องปรับตัวให้เข้ากับวัฒนธรรมนั้น ดังนั้นเมื่ออยู่ในโรม
00:28
It's taking about Italy.
8
28820
2549
มันกำลังพูดถึงอิตาลี
00:31
You don't really have to think about Italy when you use this proverbs.
9
31369
3841
คุณไม่ต้องคิดถึงอิตาลีจริงๆ เมื่อใช้สุภาษิตนี้
00:35
You can be in any country, any city.
10
35210
3740
คุณสามารถอยู่ในประเทศใดก็ได้เมืองใดก็ได้
00:38
Do as the Romans do.
11
38950
2660
ทำตามที่ชาวโรมันทำ
00:41
Again it's talking about local people.
12
41610
2750
เป็นการพูดถึงคนในท้องถิ่นอีกครั้ง
00:44
You can use this for anything so when do you use this when can you make use of this proverbs.
13
44360
5590
คุณสามารถใช้สิ่งนี้เพื่ออะไรก็ได้ แล้วคุณจะใช้สิ่งนี้เมื่อใด เมื่อไหร่คุณสามารถใช้สุภาษิตนี้
00:49
For example, if you go other country.
14
49950
3140
เช่น ถ้าคุณไปประเทศอื่น
00:53
You go to the first time.
15
53090
1700
คุณไปครั้งแรก
00:54
You find it quite hard to adapt you encounter something new.
16
54790
3850
คุณพบว่ามันค่อนข้างยากที่จะปรับตัวเมื่อเผชิญกับสิ่งใหม่ๆ
00:58
You might think to yourself and you might use this proverbs.
17
58640
3830
คุณอาจคิดกับตัวเองและอาจใช้สุภาษิตนี้
01:02
For example, when I first came to Korea.
18
62470
3279
เช่น ตอนที่ฉันมาเกาหลีครั้งแรก
01:05
I felt quite confused.
19
65749
1900
ฉันรู้สึกสับสนมาก
01:07
I was staying with my friend for the first time and she was make me dinner.
20
67649
4051
ฉันอยู่กับเพื่อนเป็นครั้งแรกและเธอก็ทำอาหารเย็นให้ฉัน
01:11
I thought well that's strange.
21
71700
2250
ฉันคิดดีแล้วว่ามันแปลกๆ
01:13
She's not really getting up to the dishes.
22
73950
2680
เธอไม่ค่อยได้ล้างจานเลย
01:16
Why it that?
23
76630
1349
ทำไมถึงเป็นอย่างนั้น?
01:17
So I asked her.
24
77979
1511
ฉันจึงถามเธอ
01:19
Oh!
25
79490
1000
โอ้!
01:20
Maybe when I'm in Korea and I go to friend's house should I do the dished when they make
26
80490
4540
บางทีตอนที่ฉันอยู่ที่เกาหลีและไปบ้านเพื่อน ฉันควรล้างจานเวลาที่พวกเขาทำ
01:25
me dinner.
27
85030
1299
อาหารเย็นไหม
01:26
She said maybe it's a good idea and I thought okay let me go and do the dishes.
28
86329
7161
เธอบอกว่าอาจเป็นความคิดที่ดี และฉันคิดว่าโอเค ให้ฉันไปล้างจานก่อน
01:33
I was doing them and I was thinking to myself.
29
93490
2989
ฉันกำลังทำสิ่งเหล่านั้นและฉันก็คิดกับตัวเอง
01:36
Oh when in Rome, do as the Romans do.
30
96479
3520
โอ้ เมื่ออยู่ในโรม จงทำตามที่ชาวโรมันทำ
01:39
Now we've gone over the proverbs the full sentence.
31
99999
3580
ตอนนี้เราได้อ่านสุภาษิตประโยคเต็มแล้ว
01:43
You might find them when you hear this in daily speech used by locals.
32
103579
4070
คุณอาจพบสิ่งเหล่านี้เมื่อได้ยินสิ่งนี้ในคำพูดประจำวันที่คนในท้องถิ่นใช้
01:47
They might not say the full proverbs.
33
107649
3290
พวกเขาอาจพูดสุภาษิตไม่ครบถ้วน
01:50
For example, when you have it.
34
110939
1990
เช่น เมื่อคุณมีมัน
01:52
You might hear only when in Rome.
35
112929
2460
คุณอาจได้ยินเฉพาะเมื่ออยู่ในกรุงโรมเท่านั้น
01:55
The most people will know what the rest of it means and it sounds more natural so I have
36
115389
5790
คนส่วนใหญ่จะรู้ว่าส่วนที่เหลือหมายถึงอะไรและฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น ดังนั้นฉันจึงมี
02:01
another example when I went to Japan a few weeks ago.
37
121179
3360
ตัวอย่างอื่นเมื่อฉันไปญี่ปุ่นเมื่อไม่กี่สัปดาห์ก่อน
02:04
I was staying again with friend of mine.
38
124539
3070
ฉันอยู่อีกครั้งกับเพื่อนของฉัน
02:07
It was evening time and we were about to have a bath.
39
127609
3821
เป็นเวลาเย็นแล้วเราก็กำลังจะอาบน้ำ
02:11
She got in first.
40
131430
1889
เธอเข้ามาก่อน
02:13
She finished and came back out.
41
133319
1971
เสร็จแล้วก็กลับออกมา
02:15
She asked me do you want to have a bath now?
42
135290
1899
เธอถามฉันว่าอยากอาบน้ำตอนนี้ไหม?
02:17
I said yes sure.
43
137189
2770
ฉันบอกว่าใช่แน่นอน
02:19
I went in and I was about to empty the bathwater because I thought wow it's my turn right so
44
139959
7522
ฉันเข้าไปแล้วกำลังจะเทน้ำออกจากอ่าง เพราะคิดว่าว้าว ถึงเวลาของฉันแล้ว
02:27
she stopped me and came in and said no Sara in Japan you're supposed to get in to save
45
147481
5639
เธอจึงหยุดฉันและเข้ามาและบอกว่าไม่ ซาร่าในญี่ปุ่น คุณควรเข้าไปเพื่อประหยัด
02:33
water at that moment.
46
153120
2530
น้ำในขณะนั้น
02:35
I thought okay that's a bit unusual.
47
155650
3140
ฉันคิดว่าโอเค มันผิดปกตินิดหน่อย
02:38
I'm not used to that, but when in Rome.
48
158790
5900
ฉันไม่คุ้นเคยกับสิ่งนั้น แต่เมื่ออยู่ในโรม
02:44
We're going to have a look at some example dialogues to help you to understand how to
49
164690
4420
เราจะมาดูตัวอย่างบทสนทนาเพื่อช่วยให้คุณเข้าใจวิธี
02:49
use this proverbs better as you listen to this example.
50
169110
4010
ใช้สุภาษิตนี้ได้ดีขึ้นเมื่อคุณฟังตัวอย่างนี้
02:53
Please try to practice using it so you get a better feel for the proverbs.
51
173120
4339
โปรดลองฝึกใช้มันเพื่อให้คุณรู้สึกดีขึ้นกับสุภาษิต
02:57
Let's begin.
52
177459
3801
เอาล่ะ.
03:01
Should we eat this food with our hands?
53
181260
2179
เราควรกินอาหารนี้ด้วยมือเราไหม?
03:03
Well, everyone eats with their hands here.
54
183439
2731
ทุกคนกินด้วยมือที่นี่
03:06
When in Rome.
55
186170
3610
เมื่ออยู่ในกรุงโรม
03:09
In Japan should I bow when I meet people.
56
189780
3329
ที่ญี่ปุ่น ฉันควรคำนับเมื่อพบปะผู้คน
03:13
Yes when in Korea, do as the Romans do.
57
193109
6690
ใช่ เมื่ออยู่ในเกาหลี จงทำตามที่ชาวโรมันทำ
03:19
Nobody here is waiting in line.
58
199799
1811
ที่นี่ไม่มีใครรออยู่ในแถว
03:21
Everyone's just pushing to the front.
59
201610
1980
ทุกคนต่างดันไปด้านหน้า
03:23
Well, when in Rome so as the Romans do and there you have it one the most commonly used
60
203590
7830
เมื่ออยู่ในโรมเช่นเดียวกับที่ชาวโรมันทำและที่นั่นคุณมี สุภาษิตภาษาอังกฤษ
03:31
English proverbs.
61
211420
1239
ที่ใช้บ่อยที่สุดบทหนึ่ง
03:32
I hope you'll find really good use for this one.
62
212659
2730
ฉันหวังว่าคุณจะพบว่ามีประโยชน์จริงๆสำหรับสิ่งนี้
03:35
Thank you so much for watching and I'll see you next time.
63
215389
2922
ขอบคุณมากสำหรับการรับชม แล้วพบกันใหม่ครั้งหน้า
03:42
If you enjoyed this video please let us know by clicking, subscribe or share it to your
64
222049
5720
หากคุณชอบวิดีโอนี้ โปรดแจ้งให้เราทราบโดยคลิก ติดตาม หรือแชร์ให้
03:47
friends thank you.
65
227769
1381
เพื่อนของคุณ ขอบคุณ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7