When in Rome, Do as the Romans Do Learn English Proverbs Meanings and Examples

20,969 views ・ 2021-11-21

Shaw English Online


વિડિઓ ચલાવવા માટે કૃપા કરીને નીચેના અંગ્રેજી સબટાઈટલ પર ડબલ-ક્લિક કરો.

00:00
Hello, my name is Sara.
0
340
1720
હેલો, મારું નામ સારા છે.
00:02
Today, I'm going to be teaching you about one of the most commonly used English proverbs.
1
2060
5470
આજે, હું તમને સૌથી વધુ ઉપયોગમાં લેવાતી અંગ્રેજી કહેવતોમાંથી એક વિશે શીખવવા જઈ રહ્યો છું.
00:07
You might have heard it before.
2
7530
1550
તમે તે પહેલાં સાંભળ્યું હશે.
00:09
Let's take a look at the board.
3
9080
3200
ચાલો બોર્ડ પર એક નજર કરીએ.
00:12
When in Rome, do as the Romans do.
4
12280
3919
જ્યારે રોમ માઁ હોવ ત્યારે રોમવાસીઓ કરે તેમ કરો.
00:16
So what does this mean?
5
16199
2451
તો આનો અર્થ શું છે?
00:18
It's talking about when you go to other country.
6
18650
3650
જ્યારે તમે બીજા દેશમાં જાઓ છો ત્યારે તે વિશે વાત કરવામાં આવે છે.
00:22
You have to adapt to that culture so when in Rome.
7
22300
6520
જ્યારે રોમમાં હોવ ત્યારે તમારે તે સંસ્કૃતિ સાથે અનુકૂલન કરવું પડશે.
00:28
It's taking about Italy.
8
28820
2549
તે ઇટાલી વિશે લઈ રહ્યું છે.
00:31
You don't really have to think about Italy when you use this proverbs.
9
31369
3841
જ્યારે તમે આ કહેવતનો ઉપયોગ કરો છો ત્યારે તમારે ખરેખર ઇટાલી વિશે વિચારવાની જરૂર નથી.
00:35
You can be in any country, any city.
10
35210
3740
તમે કોઈપણ દેશમાં, કોઈપણ શહેરમાં હોઈ શકો છો.
00:38
Do as the Romans do.
11
38950
2660
જેમ રોમનો કરે છે તેમ કરો.
00:41
Again it's talking about local people.
12
41610
2750
ફરીથી તે સ્થાનિક લોકો વિશે વાત કરી રહ્યું છે.
00:44
You can use this for anything so when do you use this when can you make use of this proverbs.
13
44360
5590
તમે આનો ઉપયોગ કોઈપણ વસ્તુ માટે કરી શકો છો તેથી તમે આનો ઉપયોગ ક્યારે કરશો તમે આ કહેવતનો ઉપયોગ ક્યારે કરી શકો છો.
00:49
For example, if you go other country.
14
49950
3140
ઉદાહરણ તરીકે, જો તમે અન્ય દેશમાં જાઓ છો.
00:53
You go to the first time.
15
53090
1700
તમે પ્રથમ વખત જાઓ.
00:54
You find it quite hard to adapt you encounter something new.
16
54790
3850
તમે કંઈક નવું અનુભવો છો તેને અનુકૂલન કરવું તમને ખૂબ મુશ્કેલ લાગે છે.
00:58
You might think to yourself and you might use this proverbs.
17
58640
3830
તમે તમારા માટે વિચારી શકો છો અને તમે આ કહેવતનો ઉપયોગ કરી શકો છો.
01:02
For example, when I first came to Korea.
18
62470
3279
ઉદાહરણ તરીકે, જ્યારે હું પ્રથમ કોરિયા આવ્યો હતો.
01:05
I felt quite confused.
19
65749
1900
હું તદ્દન મૂંઝવણ અનુભવી.
01:07
I was staying with my friend for the first time and she was make me dinner.
20
67649
4051
હું પહેલી વાર મારા મિત્ર સાથે રહ્યો હતો અને તે મને ડિનર બનાવી રહી હતી.
01:11
I thought well that's strange.
21
71700
2250
મેં વિચાર્યું કે તે વિચિત્ર છે.
01:13
She's not really getting up to the dishes.
22
73950
2680
તે ખરેખર વાનગીઓ સુધી પહોંચતી નથી.
01:16
Why it that?
23
76630
1349
તે શા માટે?
01:17
So I asked her.
24
77979
1511
તેથી મેં તેણીને પૂછ્યું.
01:19
Oh!
25
79490
1000
ઓહ!
01:20
Maybe when I'm in Korea and I go to friend's house should I do the dished when they make
26
80490
4540
કદાચ જ્યારે હું કોરિયામાં હોઉં અને હું મિત્રના ઘરે જાઉં ત્યારે તેઓ
01:25
me dinner.
27
85030
1299
મને ડિનર બનાવે ત્યારે મારે ડીશ કરવી જોઈએ.
01:26
She said maybe it's a good idea and I thought okay let me go and do the dishes.
28
86329
7161
તેણીએ કહ્યું કદાચ તે એક સારો વિચાર છે અને મેં વિચાર્યું કે ઠીક છે મને જવા દો અને વાનગીઓ બનાવવા દો.
01:33
I was doing them and I was thinking to myself.
29
93490
2989
હું તેમને કરી રહ્યો હતો અને હું મારી જાતને વિચારી રહ્યો હતો.
01:36
Oh when in Rome, do as the Romans do.
30
96479
3520
ઓહ જ્યારે રોમમાં, રોમનો જેવું કરો.
01:39
Now we've gone over the proverbs the full sentence.
31
99999
3580
હવે આપણે સંપૂર્ણ વાક્ય કહેવતો ઉપર ગયા છીએ.
01:43
You might find them when you hear this in daily speech used by locals.
32
103579
4070
જ્યારે તમે સ્થાનિક લોકો દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતા દૈનિક ભાષણમાં આ સાંભળો છો ત્યારે તમે તેમને શોધી શકો છો.
01:47
They might not say the full proverbs.
33
107649
3290
તેઓ કદાચ સંપૂર્ણ કહેવતો ન કહી શકે.
01:50
For example, when you have it.
34
110939
1990
ઉદાહરણ તરીકે, જ્યારે તમારી પાસે હોય.
01:52
You might hear only when in Rome.
35
112929
2460
તમે રોમમાં હોય ત્યારે જ સાંભળી શકો છો.
01:55
The most people will know what the rest of it means and it sounds more natural so I have
36
115389
5790
મોટાભાગના લોકો જાણશે કે તેનો બાકીનો અર્થ શું છે અને તે વધુ કુદરતી લાગે છે તેથી
02:01
another example when I went to Japan a few weeks ago.
37
121179
3360
જ્યારે હું થોડા અઠવાડિયા પહેલા જાપાન ગયો ત્યારે મારી પાસે બીજું ઉદાહરણ છે.
02:04
I was staying again with friend of mine.
38
124539
3070
હું મારા મિત્ર સાથે ફરી રહ્યો હતો.
02:07
It was evening time and we were about to have a bath.
39
127609
3821
સાંજનો સમય હતો અને અમે ન્હાવાના હતા.
02:11
She got in first.
40
131430
1889
તેણીએ પ્રથમ સ્થાન મેળવ્યું.
02:13
She finished and came back out.
41
133319
1971
તેણી પૂરી કરી અને પાછી બહાર આવી.
02:15
She asked me do you want to have a bath now?
42
135290
1899
તેણે મને પૂછ્યું કે તારે હવે નહાવું છે?
02:17
I said yes sure.
43
137189
2770
મેં કહ્યું હા ચોક્કસ.
02:19
I went in and I was about to empty the bathwater because I thought wow it's my turn right so
44
139959
7522
હું અંદર ગયો અને હું નહાવાનું પાણી ખાલી કરવા જતો હતો કારણ કે મને લાગ્યું કે વાહ મારો વારો છે, તેથી
02:27
she stopped me and came in and said no Sara in Japan you're supposed to get in to save
45
147481
5639
તેણીએ મને રોક્યો અને અંદર આવી અને કહ્યું કે ના સારા જાપાનમાં તમારે
02:33
water at that moment.
46
153120
2530
તે સમયે પાણી બચાવવા માટે અંદર આવવાનું છે.
02:35
I thought okay that's a bit unusual.
47
155650
3140
મેં વિચાર્યું કે ઠીક છે તે થોડી અસામાન્ય છે.
02:38
I'm not used to that, but when in Rome.
48
158790
5900
હું તેની આદત નથી, પરંતુ જ્યારે રોમમાં છું.
02:44
We're going to have a look at some example dialogues to help you to understand how to
49
164690
4420
જ્યારે તમે આ ઉદાહરણ સાંભળો ત્યારે આ કહેવતનો વધુ સારી રીતે ઉપયોગ
02:49
use this proverbs better as you listen to this example.
50
169110
4010
કેવી રીતે કરવો તે સમજવામાં મદદ કરવા અમે કેટલાક ઉદાહરણ સંવાદો પર એક નજર નાખીશું .
02:53
Please try to practice using it so you get a better feel for the proverbs.
51
173120
4339
કૃપા કરીને તેનો ઉપયોગ કરીને પ્રેક્ટિસ કરવાનો પ્રયાસ કરો જેથી તમને કહેવતો માટે વધુ સારી અનુભૂતિ મળે.
02:57
Let's begin.
52
177459
3801
ચાલો શરુ કરીએ.
03:01
Should we eat this food with our hands?
53
181260
2179
શું આપણે આ ખોરાક આપણા હાથથી ખાવો જોઈએ?
03:03
Well, everyone eats with their hands here.
54
183439
2731
ઠીક છે, દરેક અહીં તેમના હાથથી ખાય છે.
03:06
When in Rome.
55
186170
3610
જ્યારે રોમમાં.
03:09
In Japan should I bow when I meet people.
56
189780
3329
જાપાનમાં જ્યારે હું લોકોને મળું ત્યારે મારે નમન કરવું જોઈએ.
03:13
Yes when in Korea, do as the Romans do.
57
193109
6690
હા જ્યારે કોરિયામાં હોય, ત્યારે રોમનોની જેમ કરો.
03:19
Nobody here is waiting in line.
58
199799
1811
અહીં કોઈ લાઈનમાં રાહ જોઈ રહ્યું નથી.
03:21
Everyone's just pushing to the front.
59
201610
1980
દરેક વ્યક્તિ ફક્ત આગળની તરફ દબાણ કરે છે.
03:23
Well, when in Rome so as the Romans do and there you have it one the most commonly used
60
203590
7830
સારું, જ્યારે રોમમાં રોમનો કરે છે અને ત્યાં તમારી પાસે તે સૌથી સામાન્ય રીતે ઉપયોગમાં લેવાતી
03:31
English proverbs.
61
211420
1239
અંગ્રેજી કહેવત છે.
03:32
I hope you'll find really good use for this one.
62
212659
2730
હું આશા રાખું છું કે તમને આનો ખરેખર સારો ઉપયોગ મળશે.
03:35
Thank you so much for watching and I'll see you next time.
63
215389
2922
જોવા માટે તમારો ખૂબ ખૂબ આભાર અને હું તમને આગલી વખતે મળીશ.
03:42
If you enjoyed this video please let us know by clicking, subscribe or share it to your
64
222049
5720
જો તમને આ વિડિયો ગમ્યો હોય તો કૃપા કરીને અમને ક્લિક કરીને જણાવો, સબ્સ્ક્રાઇબ કરો અથવા તમારા
03:47
friends thank you.
65
227769
1381
મિત્રો સાથે શેર કરો આભાર.
આ વેબસાઇટ વિશે

આ સાઈટ તમને અંગ્રેજી શીખવા માટે ઉપયોગી એવા YouTube વિડીયોનો પરિચય કરાવશે. તમે વિશ્વભરના શ્રેષ્ઠ શિક્ષકો દ્વારા શીખવવામાં આવતા અંગ્રેજી પાઠ જોશો. ત્યાંથી વિડિયો ચલાવવા માટે દરેક વિડિયો પેજ પર પ્રદર્શિત અંગ્રેજી સબટાઈટલ પર ડબલ-ક્લિક કરો. સબટાઈટલ વિડિયો પ્લેબેક સાથે સુમેળમાં સ્ક્રોલ થાય છે. જો તમારી પાસે કોઈ ટિપ્પણીઓ અથવા વિનંતીઓ હોય, તો કૃપા કરીને આ સંપર્ક ફોર્મનો ઉપયોગ કરીને અમારો સંપર્ક કરો.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7