When in Rome, Do as the Romans Do Learn English Proverbs Meanings and Examples

22,894 views ・ 2021-11-21

Shaw English Online


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Hello, my name is Sara.
0
340
1720
Hello, ang pangalan ko ay Sara.
00:02
Today, I'm going to be teaching you about one of the most commonly used English proverbs.
1
2060
5470
Ngayon, ituturo ko sa iyo ang tungkol sa isa sa mga karaniwang ginagamit na kasabihan sa Ingles.
00:07
You might have heard it before.
2
7530
1550
Maaaring narinig mo na ito noon pa.
00:09
Let's take a look at the board.
3
9080
3200
Tingnan natin ang board.
00:12
When in Rome, do as the Romans do.
4
12280
3919
Kapag nasa Roma, gawin ang ginagawa ng mga Romano.
00:16
So what does this mean?
5
16199
2451
Kaya ano ang ibig sabihin nito?
00:18
It's talking about when you go to other country.
6
18650
3650
Pinag-uusapan kapag pumunta ka sa ibang bansa.
00:22
You have to adapt to that culture so when in Rome.
7
22300
6520
You have to adapt to that culture so kapag nasa Rome.
00:28
It's taking about Italy.
8
28820
2549
Ito ay tumatagal tungkol sa Italya.
00:31
You don't really have to think about Italy when you use this proverbs.
9
31369
3841
Hindi mo na kailangang isipin ang tungkol sa Italya kapag ginamit mo ang mga salawikain na ito.
00:35
You can be in any country, any city.
10
35210
3740
Maaari kang maging sa anumang bansa, anumang lungsod.
00:38
Do as the Romans do.
11
38950
2660
Gawin ang ginagawa ng mga Romano.
00:41
Again it's talking about local people.
12
41610
2750
Muli itong nagsasalita tungkol sa mga lokal na tao.
00:44
You can use this for anything so when do you use this when can you make use of this proverbs.
13
44360
5590
Maaari mong gamitin ito para sa anumang bagay kaya kailan mo ito gagamitin kailan mo magagamit ang mga salawikain na ito.
00:49
For example, if you go other country.
14
49950
3140
Halimbawa, kung pupunta ka sa ibang bansa.
00:53
You go to the first time.
15
53090
1700
Pumunta ka sa unang pagkakataon.
00:54
You find it quite hard to adapt you encounter something new.
16
54790
3850
Nahihirapan kang mag-adapt may bago kang naranasan.
00:58
You might think to yourself and you might use this proverbs.
17
58640
3830
Maaari mong isipin ang iyong sarili at maaari mong gamitin ang mga salawikain na ito.
01:02
For example, when I first came to Korea.
18
62470
3279
Halimbawa, noong una akong dumating sa Korea.
01:05
I felt quite confused.
19
65749
1900
Medyo nalilito ako.
01:07
I was staying with my friend for the first time and she was make me dinner.
20
67649
4051
First time kong tumira sa kaibigan ko at pinaghahanda niya ako ng hapunan.
01:11
I thought well that's strange.
21
71700
2250
Akala ko naman kakaiba.
01:13
She's not really getting up to the dishes.
22
73950
2680
Hindi talaga siya nag-aayos ng pinggan.
01:16
Why it that?
23
76630
1349
Bakit ganon?
01:17
So I asked her.
24
77979
1511
Kaya tinanong ko siya.
01:19
Oh!
25
79490
1000
Oh!
01:20
Maybe when I'm in Korea and I go to friend's house should I do the dished when they make
26
80490
4540
Siguro kapag nasa Korea ako at pumunta ako sa bahay ng kaibigan ko dapat ba akong maghugas kapag pinaghahandaan nila
01:25
me dinner.
27
85030
1299
ako ng hapunan.
01:26
She said maybe it's a good idea and I thought okay let me go and do the dishes.
28
86329
7161
Sabi niya siguro magandang ideya at naisip ko na sige hayaan mo na ako at maghugas ng pinggan.
01:33
I was doing them and I was thinking to myself.
29
93490
2989
Ginagawa ko sila at iniisip ko ang sarili ko.
01:36
Oh when in Rome, do as the Romans do.
30
96479
3520
Oh kapag nasa Roma, gawin mo ang ginagawa ng mga Romano.
01:39
Now we've gone over the proverbs the full sentence.
31
99999
3580
Ngayon napuntahan na natin ang mga salawikain ang buong pangungusap.
01:43
You might find them when you hear this in daily speech used by locals.
32
103579
4070
Maaari mong mahanap ang mga ito kapag narinig mo ito sa pang-araw-araw na pananalita na ginagamit ng mga lokal.
01:47
They might not say the full proverbs.
33
107649
3290
Maaaring hindi nila sabihin ang buong kasabihan.
01:50
For example, when you have it.
34
110939
1990
Halimbawa, kapag mayroon ka nito.
01:52
You might hear only when in Rome.
35
112929
2460
Maaari mo lamang marinig kapag nasa Roma.
01:55
The most people will know what the rest of it means and it sounds more natural so I have
36
115389
5790
Ang karamihan sa mga tao ay malalaman kung ano ang ibig sabihin ng iba pa nito at ito ay parang mas natural kaya mayroon akong
02:01
another example when I went to Japan a few weeks ago.
37
121179
3360
isa pang halimbawa noong nagpunta ako sa Japan ilang linggo na ang nakakaraan.
02:04
I was staying again with friend of mine.
38
124539
3070
Nakatira ulit ako sa kaibigan ko.
02:07
It was evening time and we were about to have a bath.
39
127609
3821
Gabi na at maliligo na kami.
02:11
She got in first.
40
131430
1889
Nauna siyang pumasok.
02:13
She finished and came back out.
41
133319
1971
Natapos na siya at lumabas na.
02:15
She asked me do you want to have a bath now?
42
135290
1899
She asked me gusto mo bang maligo ngayon?
02:17
I said yes sure.
43
137189
2770
sabi ko oo sure.
02:19
I went in and I was about to empty the bathwater because I thought wow it's my turn right so
44
139959
7522
Pumasok ako at aalisin ko na sana ang tubig sa paliguan dahil akala ko wow right turn ko na kaya
02:27
she stopped me and came in and said no Sara in Japan you're supposed to get in to save
45
147481
5639
pinigilan niya ako at pumasok at sinabing walang Sara sa Japan na dapat kang pumasok para makatipid ng
02:33
water at that moment.
46
153120
2530
tubig sa sandaling iyon.
02:35
I thought okay that's a bit unusual.
47
155650
3140
Akala ko okay na medyo hindi pangkaraniwan.
02:38
I'm not used to that, but when in Rome.
48
158790
5900
Hindi ako sanay sa ganyan, pero kapag nasa Rome.
02:44
We're going to have a look at some example dialogues to help you to understand how to
49
164690
4420
Titingnan namin ang ilang halimbawa ng mga diyalogo upang matulungan kang maunawaan kung paano
02:49
use this proverbs better as you listen to this example.
50
169110
4010
mas mahusay na gamitin ang mga salawikain na ito habang nakikinig ka sa halimbawang ito.
02:53
Please try to practice using it so you get a better feel for the proverbs.
51
173120
4339
Pakisubukang sanayin ang paggamit nito para mas madama mo ang mga salawikain.
02:57
Let's begin.
52
177459
3801
Magsimula tayo.
03:01
Should we eat this food with our hands?
53
181260
2179
Dapat ba nating kainin ang pagkaing ito gamit ang ating mga kamay?
03:03
Well, everyone eats with their hands here.
54
183439
2731
Well, lahat ay kumakain gamit ang kanilang mga kamay dito.
03:06
When in Rome.
55
186170
3610
Kapag nasa Roma.
03:09
In Japan should I bow when I meet people.
56
189780
3329
Sa Japan dapat ako yumuko kapag may nakilala akong mga tao.
03:13
Yes when in Korea, do as the Romans do.
57
193109
6690
Oo kapag nasa Korea, gawin ang ginagawa ng mga Romano.
03:19
Nobody here is waiting in line.
58
199799
1811
Walang naghihintay sa pila dito.
03:21
Everyone's just pushing to the front.
59
201610
1980
Lahat ay nagtutulak lang sa harap.
03:23
Well, when in Rome so as the Romans do and there you have it one the most commonly used
60
203590
7830
Buweno, kapag nasa Roma kagaya ng ginagawa ng mga Romano at mayroon kang isa sa pinakakaraniwang ginagamit na
03:31
English proverbs.
61
211420
1239
mga kasabihang Ingles.
03:32
I hope you'll find really good use for this one.
62
212659
2730
Umaasa ako na makakahanap ka ng talagang mahusay na paggamit para sa isang ito.
03:35
Thank you so much for watching and I'll see you next time.
63
215389
2922
Maraming salamat sa panonood at magkikita pa tayo sa susunod.
03:42
If you enjoyed this video please let us know by clicking, subscribe or share it to your
64
222049
5720
Kung nasiyahan ka sa video na ito mangyaring ipaalam sa amin sa pamamagitan ng pag-click, mag-subscribe o ibahagi ito sa iyong
03:47
friends thank you.
65
227769
1381
mga kaibigan salamat.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7