When in Rome, Do as the Romans Do Learn English Proverbs Meanings and Examples

23,686 views ãƒģ 2021-11-21

Shaw English Online


āĻ­āĻŋāĻĄāĻŋāĻ“āϟāĻŋ āϚāĻžāϞāĻžāύ⧋āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻ…āύ⧁āĻ—ā§āϰāĻš āĻ•āϰ⧇ āύāĻŋāĻšā§‡āϰ āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋ āϏāĻžāĻŦāϟāĻžāχāĻŸā§‡āϞ⧇ āĻĄāĻžāĻŦāϞ-āĻ•ā§āϞāĻŋāĻ• āĻ•āϰ⧁āύāĨ¤

00:00
Hello, my name is Sara.
0
340
1720
āĻšā§āϝāĻžāϞ⧋, āφāĻŽāĻžāϰ āύāĻžāĻŽ āϏāĻžāϰāĻžāĨ¤
00:02
Today, I'm going to be teaching you about one of the most commonly used English proverbs.
1
2060
5470
āφāϜ, āφāĻŽāĻŋ āφāĻĒāύāĻžāϕ⧇ āϏāĻŦāĻšā§‡āϝāĻŧ⧇ āĻŦ⧇āĻļāĻŋ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšā§ƒāϤ āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋ āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻāĻ•āϟāĻŋ āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇ āĻļ⧇āĻ–āĻžāĻŦāĨ¤
00:07
You might have heard it before.
2
7530
1550
āφāĻĒāύāĻŋ āĻāϟāĻž āφāϗ⧇ āĻļ⧁āύ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇.
00:09
Let's take a look at the board.
3
9080
3200
āĻŦā§‹āĻ°ā§āĻĄā§‡āϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āύāϜāϰ āĻĻ⧇āĻ“āϝāĻŧāĻž āϝāĻžāĻ•āĨ¤
00:12
When in Rome, do as the Romans do.
4
12280
3919
āϝ⧇āĻ–āĻžāύ⧇ āϝ⧇āĻŽāύ, āϏ⧇āĻ–āĻžāύ⧇ āϤ⧇āĻŽāύ.
00:16
So what does this mean?
5
16199
2451
āϤāĻžāĻšāϞ⧇ āĻāϰ āĻ…āĻ°ā§āĻĨ āĻ•āĻŋ?
00:18
It's talking about when you go to other country.
6
18650
3650
āĻāϟāĻž āφāĻĒāύāĻŋ āϝāĻ–āύ āĻ…āĻ¨ā§āϝ āĻĻ⧇āĻļ⧇ āϝāĻžāύ āĻ•āĻĨāĻž āĻšāĻšā§āϛ⧇.
00:22
You have to adapt to that culture so when in Rome.
7
22300
6520
āϰ⧋āĻŽā§‡ āĻĨāĻžāĻ•āĻžāĻ•āĻžāϞ⧀āύ āφāĻĒāύāĻžāϕ⧇ āϏ⧇āχ āϏāĻ‚āĻ¸ā§āĻ•ā§ƒāϤāĻŋāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻŽāĻžāύāĻŋāϝāĻŧ⧇ āύāĻŋāϤ⧇ āĻšāĻŦ⧇āĨ¤
00:28
It's taking about Italy.
8
28820
2549
āĻāϟāĻž āχāϤāĻžāϞāĻŋ āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇ āύāĻŋāĻšā§āϛ⧇.
00:31
You don't really have to think about Italy when you use this proverbs.
9
31369
3841
āφāĻĒāύāĻŋ āϝāĻ–āύ āĻāχ āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻĻāϟāĻŋ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰ⧇āύ āϤāĻ–āύ āφāĻĒāύāĻžāϕ⧇ āϏāĻ¤ā§āϝāĻŋāχ āχāϤāĻžāϞāĻŋ āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇ āĻ­āĻžāĻŦāϤ⧇ āĻšāĻŦ⧇ āύāĻžāĨ¤
00:35
You can be in any country, any city.
10
35210
3740
āφāĻĒāύāĻŋ āϝ⧇ āϕ⧋āύāĻ“ āĻĻ⧇āĻļ⧇, āϝ⧇ āϕ⧋āύāĻ“ āĻļāĻšāϰ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇āύāĨ¤
00:38
Do as the Romans do.
11
38950
2660
āϰ⧋āĻŽāĻžāύāϰāĻž āϝ⧇āĻŽāύ āĻ•āϰ⧇ āϤ⧇āĻŽāύāĻŋ āĻ•āϰāĨ¤
00:41
Again it's talking about local people.
12
41610
2750
āφāĻŦāĻžāϰ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāύ⧀āϝāĻŧ āĻŽāĻžāύ⧁āώ⧇āϰ āĻ•āĻĨāĻž āĻŦāϞāĻž āĻšāĻšā§āϛ⧇āĨ¤
00:44
You can use this for anything so when do you use this when can you make use of this proverbs.
13
44360
5590
āφāĻĒāύāĻŋ āϝ⧇āϕ⧋āύ⧋ āĻ•āĻŋāϛ⧁āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻāϟāĻŋ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇āύ āϤāĻžāχ āφāĻĒāύāĻŋ āĻ•āĻ–āύ āĻāϟāĻŋ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύ āĻ•āĻ–āύ āφāĻĒāύāĻŋ āĻāχ āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻĻāϟāĻŋ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇āύāĨ¤
00:49
For example, if you go other country.
14
49950
3140
āωāĻĻāĻžāĻšāϰāĻŖāĻ¸ā§āĻŦāϰ⧂āĻĒ, āφāĻĒāύāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āĻ…āĻ¨ā§āϝ āĻĻ⧇āĻļ⧇ āϝāĻžāύāĨ¤
00:53
You go to the first time.
15
53090
1700
āφāĻĒāύāĻŋ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽāĻŦāĻžāϰ āϝāĻžāύāĨ¤
00:54
You find it quite hard to adapt you encounter something new.
16
54790
3850
āύāϤ⧁āύ āĻ•āĻŋāϛ⧁āϰ āĻŽā§āĻ–ā§‹āĻŽā§āĻ–āĻŋ āĻšāĻ“āϝāĻŧāĻžāϕ⧇ āĻŽāĻžāύāĻŋāϝāĻŧ⧇ āύ⧇āĻ“āϝāĻŧāĻž āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻĒāĻ•ā§āώ⧇ āĻŦ⧇āĻļ āĻ•āĻ āĻŋāύāĨ¤
00:58
You might think to yourself and you might use this proverbs.
17
58640
3830
āφāĻĒāύāĻŋ āύāĻŋāĻœā§‡āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āϚāĻŋāĻ¨ā§āϤāĻž āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇āύ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻĒāύāĻŋ āĻāχ āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻĻ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇āύ.
01:02
For example, when I first came to Korea.
18
62470
3279
āϝ⧇āĻŽāύ, āφāĻŽāĻŋ āϝāĻ–āύ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āϕ⧋āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāϝāĻŧ āφāϏāĻŋāĨ¤
01:05
I felt quite confused.
19
65749
1900
āφāĻŽāĻŋ āĻŦ⧇āĻļ āĻŦāĻŋāĻ­ā§āϰāĻžāĻ¨ā§āϤ āĻŦā§‹āϧ.
01:07
I was staying with my friend for the first time and she was make me dinner.
20
67649
4051
āφāĻŽāĻŋ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽāĻŦāĻžāϰ āφāĻŽāĻžāϰ āĻŦāĻ¨ā§āϧ⧁āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āĻāĻŦāĻ‚ āϏ⧇ āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āϰāĻžāϤ⧇āϰ āĻ–āĻžāĻŦāĻžāϰ āϤ⧈āϰāĻŋ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋāϞāĨ¤
01:11
I thought well that's strange.
21
71700
2250
āφāĻŽāĻŋ āĻ­āĻžāϞ āĻāϟāĻž āĻ…āĻĻā§āϭ⧁āϤ āϚāĻŋāĻ¨ā§āϤāĻž.
01:13
She's not really getting up to the dishes.
22
73950
2680
āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻ¤ā§āϝāĻŋāχ āĻĨāĻžāϞāĻž - āĻŦāĻžāϏāύ āφāĻĒ āĻšāĻšā§āϛ⧇ āύāĻž.
01:16
Why it that?
23
76630
1349
āĻāϟāĻž āϕ⧇āύ?
01:17
So I asked her.
24
77979
1511
āϤāĻžāχ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϕ⧇ āϜāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāϏāĻž.
01:19
Oh!
25
79490
1000
āωāĻšā§!
01:20
Maybe when I'm in Korea and I go to friend's house should I do the dished when they make
26
80490
4540
āĻšāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇ āϝāĻ–āύ āφāĻŽāĻŋ āϕ⧋āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāϝāĻŧ āĻĨāĻžāĻ•āĻŋ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāĻŋ āĻŦāĻ¨ā§āϧ⧁āϰ āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϤ⧇ āϝāĻžāχ āϝāĻ–āύ āϤāĻžāϰāĻž
01:25
me dinner.
27
85030
1299
āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āĻĄāĻŋāύāĻžāϰ āĻ•āϰ⧇ āϤāĻ–āύ āφāĻŽāĻžāϰ āĻĨāĻžāϞāĻž-āĻŦāĻžāϏāύ āĻ•āϰāĻž āωāϚāĻŋāϤāĨ¤
01:26
She said maybe it's a good idea and I thought okay let me go and do the dishes.
28
86329
7161
āϏ⧇ āĻŦāϞāϞ āĻšāϝāĻŧāϤ⧋ āĻāϟāĻž āĻāĻ•āϟāĻž āĻ­āĻžāϞ⧋ āϧāĻžāϰāĻŖāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāĻŋ āĻ­āĻžāĻŦāϞāĻžāĻŽ āĻ āĻŋāĻ• āφāϛ⧇ āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āϝ⧇āϤ⧇ āĻĻāĻžāĻ“ āĻāĻŦāĻ‚ āĻĨāĻžāϞāĻž-āĻŦāĻžāϏāύ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĻāĻžāĻ“āĨ¤
01:33
I was doing them and I was thinking to myself.
29
93490
2989
āφāĻŽāĻŋ āϏ⧇āϗ⧁āϞāĻŋ āĻ•āϰāĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāĻŋ āύāĻŋāĻœā§‡āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻ­āĻžāĻŦāĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽāĨ¤
01:36
Oh when in Rome, do as the Romans do.
30
96479
3520
āĻ“āĻš āϝāĻ–āύ āϰ⧋āĻŽā§‡, āϰ⧋āĻŽāĻžāύāĻĻ⧇āϰ āĻŽāϤ⧋ āĻ•āϰ⧁āύāĨ¤
01:39
Now we've gone over the proverbs the full sentence.
31
99999
3580
āĻāĻ–āύ āφāĻŽāϰāĻž āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒ⧁āϰ⧋ āĻŦāĻžāĻ•ā§āϝ⧇ āϚāϞ⧇ āϗ⧇āĻ›āĻŋāĨ¤
01:43
You might find them when you hear this in daily speech used by locals.
32
103579
4070
āφāĻĒāύāĻŋ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāύ⧀āϝāĻŧāĻĻ⧇āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻŦā§āϝāĻŦāĻšā§ƒāϤ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĻāĻŋāύ⧇āϰ āĻŦāĻ•ā§āϤ⧃āϤāĻžāϝāĻŧ āĻāϟāĻŋ āĻļ⧁āύāϞ⧇ āφāĻĒāύāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϖ⧁āρāĻœā§‡ āĻĒ⧇āϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇āύāĨ¤
01:47
They might not say the full proverbs.
33
107649
3290
āϤāĻžāϰāĻž āϏāĻŽā§āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻĻ āĻŦāϞāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇ āύāĻž.
01:50
For example, when you have it.
34
110939
1990
āωāĻĻāĻžāĻšāϰāĻŖāĻ¸ā§āĻŦāϰ⧂āĻĒ, āϝāĻ–āύ āφāĻĒāύāĻŋ āĻāϟāĻŋ āφāϛ⧇.
01:52
You might hear only when in Rome.
35
112929
2460
āφāĻĒāύāĻŋ āĻļ⧁āϧ⧁āĻŽāĻžāĻ¤ā§āϰ āϰ⧋āĻŽā§‡ āϝāĻ–āύ āĻļ⧁āύāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇āύ.
01:55
The most people will know what the rest of it means and it sounds more natural so I have
36
115389
5790
āĻŦ⧇āĻļāĻŋāϰāĻ­āĻžāĻ— āϞ⧋āĻ•āχ āϜāĻžāύāĻŦ⧇ āϝ⧇ āĻāϰ āĻŦāĻžāĻ•āĻŋ āĻ…āĻ°ā§āĻĨ āϕ⧀ āĻāĻŦāĻ‚ āĻāϟāĻŋ āφāϰāĻ“ āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻ­āĻžāĻŦāĻŋāĻ• āĻŦāϞ⧇ āĻŽāύ⧇ āĻšāϝāĻŧ āϤāĻžāχ
02:01
another example when I went to Japan a few weeks ago.
37
121179
3360
āĻ•āϝāĻŧ⧇āĻ• āϏāĻĒā§āϤāĻžāĻš āφāϗ⧇ āϝāĻ–āύ āφāĻŽāĻŋ āϜāĻžāĻĒāĻžāύ⧇ āĻ—āĻŋāϝāĻŧ⧇āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āϤāĻ–āύ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āφāϰ⧇āĻ•āϟāĻŋ āωāĻĻāĻžāĻšāϰāĻŖ āϰāϝāĻŧ⧇āϛ⧇āĨ¤
02:04
I was staying again with friend of mine.
38
124539
3070
āφāĻŽāĻŋ āφāĻŦāĻžāϰ āφāĻŽāĻžāϰ āĻŦāĻ¨ā§āϧ⧁āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āϤāĻžāĻŽāĨ¤
02:07
It was evening time and we were about to have a bath.
39
127609
3821
āϤāĻ–āύ āϏāĻ¨ā§āĻ§ā§āϝāĻžāϰ āϏāĻŽāϝāĻŧ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāϰāĻž āĻ—ā§‹āϏāϞ āĻ•āϰāϤ⧇ āϝāĻžāĻšā§āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽāĨ¤
02:11
She got in first.
40
131430
1889
āϏ⧇ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āĻĒā§āϰāĻŦ⧇āĻļ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇āĨ¤
02:13
She finished and came back out.
41
133319
1971
āϤāĻŋāύāĻŋ āĻļ⧇āώ āĻāĻŦāĻ‚ āĻĢāĻŋāϰ⧇ āφāϏ⧇āύ.
02:15
She asked me do you want to have a bath now?
42
135290
1899
āϏ⧇ āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āϜāĻŋāĻœā§āĻžā§‡āϏ āĻ•āϰāϞ⧋ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āĻāĻ–āύ āĻ—ā§‹āϏāϞ āĻ•āϰāϤ⧇ āϚāĻžāĻ“?
02:17
I said yes sure.
43
137189
2770
āφāĻŽāĻŋ āĻŦāϞāϞāĻžāĻŽ āĻšā§āϝāĻžāρ āĻ…āĻŦāĻļā§āϝāχāĨ¤
02:19
I went in and I was about to empty the bathwater because I thought wow it's my turn right so
44
139959
7522
āφāĻŽāĻŋ āĻ­āĻŋāϤāϰ⧇ āĻ—āĻŋāϝāĻŧ⧇āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāĻŋ āĻ—ā§‹āϏāϞ⧇āϰ āϜāϞ āĻ–āĻžāϞāĻŋ āĻ•āϰāϤ⧇ āϝāĻžāĻšā§āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āĻ•āĻžāϰāĻŖ āφāĻŽāĻŋ āϭ⧇āĻŦ⧇āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āĻŦāĻžāĻš āĻāĻ–āύ āφāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻžāϞāĻž āĻ āĻŋāĻ• āϤāĻžāχ
02:27
she stopped me and came in and said no Sara in Japan you're supposed to get in to save
45
147481
5639
āϏ⧇ āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āĻĨāĻžāĻŽāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻ­āĻŋāϤāϰ⧇ āĻāϏ⧇ āĻŦāϞāϞ āύāĻž āϏāĻžāϰāĻž āϜāĻžāĻĒāĻžāύ⧇ āφāĻĒāύāĻŋ āϏ⧇āχ āĻŽā§āĻšā§āĻ°ā§āϤ⧇ āϜāϞ
02:33
water at that moment.
46
153120
2530
āĻŦāĻžāρāϚāĻžāϤ⧇ āĻĒā§āϰāĻŦ⧇āĻļ āĻ•āϰāĻžāϰ āĻ•āĻĨāĻž āĨ¤
02:35
I thought okay that's a bit unusual.
47
155650
3140
āφāĻŽāĻŋ āϭ⧇āĻŦ⧇āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āĻ āĻŋāĻ• āφāϛ⧇ āĻāϟāĻž āĻāĻ•āϟ⧁ āĻ…āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻ­āĻžāĻŦāĻŋāĻ•āĨ¤
02:38
I'm not used to that, but when in Rome.
48
158790
5900
āφāĻŽāĻŋ āϝ⧇ āĻ…āĻ­ā§āϝāĻ¸ā§āϤ āύāχ, āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āϝāĻ–āύ āϰ⧋āĻŽā§‡.
02:44
We're going to have a look at some example dialogues to help you to understand how to
49
164690
4420
āφāĻĒāύāĻŋ āĻāχ āωāĻĻāĻžāĻšāϰāĻŖāϟāĻŋ āĻļā§‹āύāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻāχ āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻĻāϟāĻŋ
02:49
use this proverbs better as you listen to this example.
50
169110
4010
āϕ⧀āĻ­āĻžāĻŦ⧇ āφāϰāĻ“ āĻ­āĻžāϞāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύ āϤāĻž āĻŦ⧁āĻāϤ⧇ āφāĻĒāύāĻžāϕ⧇ āϏāĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āϝ āĻ•āϰāĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āφāĻŽāϰāĻž āĻ•āĻŋāϛ⧁ āωāĻĻāĻžāĻšāϰāĻŖ āϏāĻ‚āϞāĻžāĻĒ⧇āϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āύāϜāϰ āĻĻ⧇āĻŦ
02:53
Please try to practice using it so you get a better feel for the proverbs.
51
173120
4339
āĨ¤ āĻ…āύ⧁āĻ—ā§āϰāĻš āĻ•āϰ⧇ āĻāϟāĻŋ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰ⧇ āĻ…āύ⧁āĻļā§€āϞāύ āĻ•āϰāĻžāϰ āĻšā§‡āĻˇā§āϟāĻž āĻ•āϰ⧁āύ āϝāĻžāϤ⧇ āφāĻĒāύāĻŋ āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āφāϰāĻ“ āĻ­āĻžāϞ āĻ…āύ⧁āĻ­ā§‚āϤāĻŋ āĻĒāĻžāύāĨ¤
02:57
Let's begin.
52
177459
3801
āϚāϞ āĻļ⧁āϰ⧁ āĻ•āϰāĻŋ.
03:01
Should we eat this food with our hands?
53
181260
2179
āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻŋ āĻšāĻžāϤ āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻāχ āĻ–āĻžāĻŦāĻžāϰ āĻ–āĻžāĻ“āϝāĻŧāĻž āωāϚāĻŋāϤ?
03:03
Well, everyone eats with their hands here.
54
183439
2731
āĻŦā§āϝāϏ, āĻāĻ–āĻžāύ⧇ āϏāĻŦāĻžāχ āĻšāĻžāϤ āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻ–āĻžāϝāĻŧāĨ¤
03:06
When in Rome.
55
186170
3610
āϝāĻ–āύ āϰ⧋āĻŽā§‡.
03:09
In Japan should I bow when I meet people.
56
189780
3329
āϜāĻžāĻĒāĻžāύ⧇ āϝāĻ–āύ āφāĻŽāĻŋ āĻŽāĻžāύ⧁āώ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻĻ⧇āĻ–āĻž āĻ•āϰāĻŋ āϤāĻ–āύ āφāĻŽāĻžāϰ āĻŽāĻžāĻĨāĻž āύāϤ āĻ•āϰāĻž āωāϚāĻŋāϤāĨ¤
03:13
Yes when in Korea, do as the Romans do.
57
193109
6690
āĻšā§āϝāĻžāρ āϝāĻ–āύ āϕ⧋āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāϝāĻŧ, āϰ⧋āĻŽāĻžāύāϰāĻž āϝ⧇āĻŽāύ āĻ•āϰ⧇ āϤāĻžāχ āĻ•āϰ⧋⧎
03:19
Nobody here is waiting in line.
58
199799
1811
āĻāĻ–āĻžāύ⧇ āϕ⧇āω āϞāĻžāχāύ⧇ āĻĻāĻžāρāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧ⧇ āύ⧇āχāĨ¤
03:21
Everyone's just pushing to the front.
59
201610
1980
āϏāĻŦāĻžāχ āĻļ⧁āϧ⧁ āϏāĻžāĻŽāύ⧇āϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āϠ⧇āϞ⧇ āĻĻāĻŋāĻšā§āϛ⧇āĨ¤
03:23
Well, when in Rome so as the Romans do and there you have it one the most commonly used
60
203590
7830
āĻ āĻŋāĻ• āφāϛ⧇, āϝāĻ–āύ āϰ⧋āĻŽā§‡ āϝ⧇āĻŽāύ āϰ⧋āĻŽāĻžāύāϰāĻž āĻ•āϰ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϏ⧇āĻ–āĻžāύ⧇ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āĻāϟāĻŋ āĻāĻ•āϟāĻŋ āϏāĻ°ā§āĻŦāĻžāϧāĻŋāĻ• āĻŦā§āϝāĻŦāĻšā§ƒāϤ
03:31
English proverbs.
61
211420
1239
āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋ āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻĻ āϰāϝāĻŧ⧇āϛ⧇āĨ¤
03:32
I hope you'll find really good use for this one.
62
212659
2730
āφāĻŽāĻŋ āφāĻļāĻž āĻ•āϰāĻŋ āφāĻĒāύāĻŋ āĻāχ āĻāĻ• āϜāĻ¨ā§āϝ āϏāĻ¤ā§āϝāĻŋāχ āĻ­āĻžāϞ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻĒāĻžāĻŦ⧇āύ.
03:35
Thank you so much for watching and I'll see you next time.
63
215389
2922
āĻĻ⧇āĻ–āĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āφāĻĒāύāĻžāϕ⧇ āĻ…āύ⧇āĻ• āϧāĻ¨ā§āϝāĻŦāĻžāĻĻ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāĻŋ āĻĒāϰ⧇āϰ āĻŦāĻžāϰ āĻĻ⧇āĻ–āĻž āĻšāĻŦ⧇.
03:42
If you enjoyed this video please let us know by clicking, subscribe or share it to your
64
222049
5720
āφāĻĒāύāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āĻāχ āĻ­āĻŋāĻĄāĻŋāĻ“āϟāĻŋ āωāĻĒāĻ­ā§‹āĻ— āĻ•āϰ⧇āύ āϤāĻžāĻšāϞ⧇ āĻ…āύ⧁āĻ—ā§āϰāĻš āĻ•āϰ⧇ āĻ•ā§āϞāĻŋāĻ• āĻ•āϰ⧇ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āϜāĻžāύāĻžāύ, āϏāĻžāĻŦāĻ¸ā§āĻ•ā§āϰāĻžāχāĻŦ āĻ•āϰ⧁āύ āĻŦāĻž āφāĻĒāύāĻžāϰ
03:47
friends thank you.
65
227769
1381
āĻŦāĻ¨ā§āϧ⧁āĻĻ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻļ⧇āϝāĻŧāĻžāϰ āĻ•āϰ⧁āύ āϧāĻ¨ā§āϝāĻŦāĻžāĻĻāĨ¤
āĻāχ āĻ“āϝāĻŧ⧇āĻŦāϏāĻžāχāϟ āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇

āĻāχ āϏāĻžāχāϟāϟāĻŋ āφāĻĒāύāĻžāϕ⧇ YouTube āĻ­āĻŋāĻĄāĻŋāĻ“āϗ⧁āϞāĻŋāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻĒāϰāĻŋāϚāϝāĻŧ āĻ•āϰāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻĻ⧇āĻŦ⧇ āϝāĻž āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋ āĻļ⧇āĻ–āĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻĻāϰāĻ•āĻžāϰ⧀āĨ¤ āφāĻĒāύāĻŋ āϏāĻžāϰāĻž āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦ⧇āϰ āĻļā§€āĻ°ā§āώāĻ¸ā§āĻĨāĻžāύ⧀āϝāĻŧ āĻļāĻŋāĻ•ā§āώāĻ•āĻĻ⧇āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻļ⧇āĻ–āĻžāύ⧋ āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋ āĻĒāĻžāĻ  āĻĻ⧇āĻ–āϤ⧇ āĻĒāĻžāĻŦ⧇āύāĨ¤ āϏ⧇āĻ–āĻžāύ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻ­āĻŋāĻĄāĻŋāĻ“ āϚāĻžāϞāĻžāϤ⧇ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāϟāĻŋ āĻ­āĻŋāĻĄāĻŋāĻ“ āĻĒ⧃āĻˇā§āĻ āĻžāϝāĻŧ āĻĒā§āϰāĻĻāĻ°ā§āĻļāĻŋāϤ āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋ āϏāĻžāĻŦāϟāĻžāχāĻŸā§‡āϞāϗ⧁āϞāĻŋāϤ⧇ āĻĄāĻžāĻŦāϞ-āĻ•ā§āϞāĻŋāĻ• āĻ•āϰ⧁āύāĨ¤ āϏāĻžāĻŦāϟāĻžāχāĻŸā§‡āϞāϗ⧁āϞāĻŋ āĻ­āĻŋāĻĄāĻŋāĻ“ āĻĒā§āϞ⧇āĻŦā§āϝāĻžāϕ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āϏāĻŋāĻ™ā§āϕ⧇ āĻ¸ā§āĻ•ā§āϰ⧋āϞ āĻ•āϰ⧇⧎ āφāĻĒāύāĻžāϰ āϕ⧋āύ āĻŽāĻ¨ā§āϤāĻŦā§āϝ āĻŦāĻž āĻ…āύ⧁āϰ⧋āϧ āĻĨāĻžāĻ•āϞ⧇, āĻāχ āϝ⧋āĻ—āĻžāϝ⧋āĻ— āĻĢāĻ°ā§āĻŽ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰ⧇ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āϝ⧋āĻ—āĻžāϝ⧋āĻ— āĻ•āϰ⧁āύ.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7