9 English Idioms with Explanations and Examples | Learn English Vocabulary Lesson

9 مصطلحات انجليزية مع شروحات وامثلة | درس في تعليم المفردات الانجليزية

376,194 views

2017-10-11 ・ English with Lucy


New videos

9 English Idioms with Explanations and Examples | Learn English Vocabulary Lesson

9 مصطلحات انجليزية مع شروحات وامثلة | درس في تعليم المفردات الانجليزية

376,194 views ・ 2017-10-11

English with Lucy


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:02
(electronic music)
0
2017
2917
الانجليزية مع لوسي
00:10
- Hello, everyone!
1
10611
1147
مرحبا بالجميع !
00:11
And welcome back to English With Lucy.
2
11758
2671
اهلا بكم مجدداً في الانجليزية مع لوسي
00:14
I have been testing out
3
14429
1425
لقد قمت بتجرية
00:15
the new poll function on Instagram.
4
15854
2917
اداة الاستطلاع الجديدة على الانستجرام
00:19
If you don't already follow me
5
19695
1750
اذا لم تكن قد تابعتني
00:21
it's @LearnEnglishWithLucy.
6
21445
3044
حسابي هو LearnEnglishWithLucy
00:24
Somebody already took EnglishWithLucy
7
24489
3703
احدهم قام باضافتي
00:28
so I had to add learn, I'm sorry.
8
28192
2913
لذلك كان علي التعلم ، اسفه .
00:31
So yes, on my Instagram Stories
9
31105
1923
نعم ، على قصصي في الانستقرام .
00:33
I've been asking you guys
10
33028
2010
كنت قد سألتكم يا رفاق
00:35
what you want to see in my videos.
11
35038
2680
ماذا تريدون أن تشاهدون في فيدوهاتي
00:37
I'm going to be talking to you
12
37718
1269
سوف أقوم بالتحدث إليكم
00:38
about some really lovely expressions and idioms.
13
38987
2989
عن بعض التعبيرات المحببة والمصطلحات
00:41
And I've decided that I'm going to talk about
14
41976
2465
ولقد قررت أن أتحدث عن
00:44
expressions and idioms that relate to animals.
15
44441
2904
التعبيرات والمصطلحات المتعلقة بالحيوانات
00:47
Because in a lot of our daily conversation,
16
47345
1850
لأننا في محادثتنا اليومية بكثرة
00:49
we mention animals
17
49195
1173
نذكر الحيوانات
00:50
but we don't always intend to talk about animals.
18
50368
3142
دون نية للحديث عن الحيوانات دوما
00:53
So let's talk about that today.
19
53510
1985
لذلك دعونا نتحدث عن ذلك اليوم
00:55
Quickly, before we get started,
20
55495
1682
بسرعة قبل أن نبدأ
00:57
I'd just like to thank the sponsor of today's video,
21
57177
2417
اود أن اشكر الراعي لفيديواليوم
00:59
it is Lingoda.
22
59594
1956
انه لينقودا .
01:01
You guys should already know this.
23
61550
1601
ويجب أن تعلموا ذلك
01:03
Lingoda is an online language academy.
24
63151
2975
لينقودا اكاديمية لتعليم اللغة على الانترنت
01:06
You can learn English, Spanish, German, and French.
25
66126
3501
تستطيع تعلم الانجليزية والاسبانية والالمانية وكذلك الفرنسية .
01:09
And you have real face-to-face video lessons
26
69627
2936
وستحصل على دروس حقيقية وجها لوجه !
01:12
both with private tutors and with groups as well.
27
72563
3796
سواء مع معلم خاص او مجموعة
01:16
You sign up on a monthly subscription package basis.
28
76359
3357
اشترك في الباقة الشهرية ، الباقة الاساسية
01:19
And they've given me a very special offer for you.
29
79716
2611
واعطوني عرض خاص لكم
01:22
You can get 50 Euros or $50 off your first month at Lingoda.
30
82327
4100
وهو الحصول على 50 يورو او دولار من اشتراكك الشهر الاول
01:26
All you have to do is click on the link
31
86427
1575
كل ماتحتاجه هو الضغط على الرابط ادناه
01:28
in the description box
32
88002
1233
في الوصف
01:29
and use the code LUCY2.
33
89235
2124
وأستخدم الرمز LUCY2
01:31
Right, let's get started with the lesson.
34
91359
2562
حسناً, لنبدأ الدرس
01:33
Now the first one,
35
93921
1219
المصطلح الاول
01:35
what am I talking about
36
95140
1519
ماذا ساقول!!
01:36
if I talk about the birds and the bees?
37
96659
3250
لو تحدثت عن الطيور والنحل
01:41
So I might say something like,
38
101305
2798
اعتقد سأقول
01:44
"I learned about the birds and the bees
39
104103
2044
تعلمت عن الطيور والنحل
01:46
"from my friends at school."
40
106147
1507
من اصدقائي في المدرسة
01:47
Or "My mom refused to teach me
41
107654
2048
او امي التي رفضت تعليمي ذلك
01:49
"about the birds and the bees."
42
109702
3047
ماذا عن مصطلح "الطيور والنحل"
01:52
What could it possibly mean?
43
112749
1960
ماذا ممكن ان يعني ذلك؟
01:54
It means sex education or sometimes just sex.
44
114709
3355
يعني : التعليم الجنسي او ببساطة (الجنس)
01:58
If I ask you, "Where did you learn
45
118064
2159
لو سألتك " أين تعلمت
02:00
"about the birds and the bees?"
46
120223
1444
عن الطيور والنحل"
02:01
I'm asking you, "Where did you learn
47
121667
2782
انا اسالك الان " اين تعلمت
02:04
"about how babies are made?", for example.
48
124449
3259
كيفية انجاب الاطفال؟" مثلاً
02:07
It's an important one to know
49
127708
1434
من المهم جدا على المرء ان يعرف ذلك
02:09
to avoid any awkward situations.
50
129142
2667
لتجنب اي مواقف محرجة
02:13
I don't want somebody to ask you
51
133154
1454
لا اريد ان يسألك شخص
02:14
about the birds and the bees
52
134608
1213
عن "الطيور والنحل"
02:15
and for you to start talking about honey and parrots.
53
135821
2969
وانت تجيب عن العسل والببغاوات
02:18
(laughing)
54
138790
2089
هههههههههه
02:20
The next one is to have ants in one's pants.
55
140879
3562
ثانيا: "لديك نمل في بنطالك"
02:24
I wonder if this one translates into your language.
56
144441
2723
أتسال لو تستطيع ترجمتها الى لغتك بكل تاكيد ههه
02:27
Comment below if this one is the same in your language.
57
147164
2510
اكتب بالتعليقات لو هناك مطابقة لهذا المصطلح في لغتك
02:29
But if you have ants in your pants,
58
149674
2437
لكن لديك " نمل في بنطالك"
02:32
it means that you are full of nervous energy,
59
152111
2248
المعنى "لديك طاقة عالية جدا
02:34
you can't stop moving,
60
154359
2385
ولا تقدر توقف"
02:36
you're maybe a little bit hyperactive.
61
156744
2178
ربما تكون "مفرط النشاط" قليلاً
02:38
So sometimes in the morning
62
158922
1059
احيانا في الصباح
02:39
I really want to go on my run
63
159981
1765
اود حقا ان اذهب للجري
02:41
and I have ants in my pants.
64
161746
1005
ويكون لدي " نمل في بطالي"
02:42
I can't stop moving until I go on my run
65
162751
2209
لا اتوقف حتى اصل
02:44
and burn all my energy.
66
164960
1775
واحرق كل طاقتي
02:46
Now the next one is a phrasal verb
67
166735
2900
الآن مع مصطلح من الجمل الفعلية
02:49
and it is to chicken out.
68
169635
2083
وهو " فزع" (خائف جدا)
02:52
To chicken out.
69
172609
1543
الفزع
02:54
I'm going to use it in a sentence for you.
70
174152
2778
سأستخدمه في جملة للتسهيل عليكم
02:56
I was going to jump off the cliff but I chickened out.
71
176930
3228
كنت سأقفز من المنحدر الصخري لكن فزعت
03:00
It's inseparable.
72
180158
1006
انه غير منفصل
03:01
You can't separate it.
73
181164
1221
لايمكنك كلمة عن الاخرى
03:02
It means, to decide not to do something
74
182385
2570
يعني: قررت ان لا اعمل ذلك
03:04
because you are scared.
75
184955
1502
لاني خايف
03:06
It's to avoid doing something because you are scared.
76
186457
4138
انها لتجنب القيام بشيء لأنك خائف
03:10
So I was going to jump off the cliff
77
190595
2039
اذا كنت ساقفز من المنحدر
03:12
but then I felt afraid so I didn't.
78
192634
2656
لكن شعرت بالخوف فلم افعلها
03:15
I chickened out.
79
195290
1455
انا خوفت بشدة
03:16
The next one, I've got another phrasal verb for you
80
196745
2681
ساجرب الجمل الفعلية من اجلكم
03:19
and this is to clam up.
81
199426
2312
وهو
03:21
To clam up.
82
201738
1422
الصمت المطبق
03:23
A clam is a shellfish, it's a type of seafood.
83
203160
3218
القوقعة هو المحار وهو نوع من اكلات البحر
03:26
Delicious.
84
206378
1491
لذيذ
03:27
But to clam up has nothing to do with shellfish.
85
207869
3479
لكن هذا المصطلح ليس له اي علاقة بالمحار
03:31
I could say, "I asked him where he was last night
86
211348
3105
بامكانني القول " اين كنت ليلة البارح؟
03:34
"and he quickly clammed up."
87
214453
2285
وهو ( صمت تماما) بسرعة"
03:36
If he clammed up it means
88
216738
1371
clammed up يعني
03:38
he shut his mouth, stopped talking.
89
218109
2952
اغلق فمه ولم يتحدث
03:41
And it means to stop talking quite suddenly and abruptly.
90
221061
3999
وتعني : وقف الحديث فجأة ومباشرة
03:45
Now the next one,
91
225060
1445
المصطلح القادم هو
03:46
I can't remember if I've mentioned this in a video before.
92
226505
3356
لا أتذكر اني قلت ذلك سابقاً
03:49
Maybe, but I think it's very relevant
93
229861
1853
ربما. لكن من المناسب جداً
03:51
and important for this video,
94
231714
2043
ومهم في هذا الدرس
03:53
it is to hold one's horses.
95
233757
3058
انه " اربط الاحصنة"
03:56
So it could be said as an exclamation,
96
236815
2113
ممكن ات يقال كتعجب
03:58
"Hold your horses!"
97
238928
1924
روض احصنتك
04:00
"Hold your horses!"
98
240852
1855
اربط الاحصنة
04:02
It means "Wait and be patient!
99
242707
3104
بمعنى: تحلى بالصبر
04:05
"Stop being impatient."
100
245811
1646
توقف عن كونك غير صبور
04:07
I remember my mom always used to say this to me,
101
247457
2466
اتذكر ان امي كانت تستخدم ذلك معي دائما
04:09
especially when it was snowing.
102
249923
1227
وتحديدا وقت نزول الثلج
04:11
I always wanted to get outside,
103
251150
1715
دائما اريد الذهاب خارجاً
04:12
go in the snow and she used to say,
104
252865
2116
للثلج وهي تقول لي
04:14
"Hold your horses.
105
254981
1467
" روضي الاحصنة"
04:16
"If you're going out on the snow,
106
256448
1535
لو تساقط الثلج
04:17
"you need to wear a hat, you need to wear a scarf,
107
257983
1872
لابد من لبس قبعة ووشاح
04:19
"we need to get your coat on."
108
259855
1598
وكذلك المعطف
04:21
And I was too excited, I had ants in my pants.
109
261453
3662
وكنت متحمسة جداً ، ولدي "نمل في بنطالي"
04:25
I had to hold my horses and I had to wait and be patient.
110
265115
3949
ويجب " اروض الاحصنة" واكون صبورة
04:29
The next one is to be in the dog house.
111
269064
2726
التالي : " تكون في بيت الكلب"
04:31
To be in the dog house.
112
271790
1571
: تكون في منزل الكلب
04:33
So I might say, "My dad came back
113
273361
1901
مثلا " ابي يرجع
04:35
"very late from the pub last night
114
275262
2227
متاخرا من الحانة الليلة الماضية
04:37
"and now he's in the dog house."
115
277489
2978
والآن هو في منزل الكلب
04:40
To be in the dog house means
116
280467
1649
بمعنى
04:42
that you are in trouble with another person.
117
282116
2467
انت بمشكلة مع شخص آخر
04:44
So my dad is in trouble with my mom.
118
284583
2863
اذا ابي بمشكلة مع امي
04:47
My mom is not happy with my dad
119
287446
2360
امي ليست سعيدة مع ابي
04:49
and she's put him, not literally, in the dog house.
120
289806
2994
وهي تجعله "ليس حرفيا ولكن بمعنى" في منزل الكلب
04:52
Now the next one is such a useful one.
121
292800
2852
المصطلح القادم مفيد جدا
04:55
I use it all the time.
122
295652
1662
وانا استخدمه طول الوقت
04:57
It is to kill two birds with one stone.
123
297314
2864
هو : ضرب عصفورين بحجر واحد
05:00
And you might be able to work out what it means actually.
124
300178
2211
وقد تكون قادرا على العمل على مايعنيه فعليا
05:02
And I'd love to know as well
125
302389
1245
وانا ارغب بشدة بذلك
05:03
if you have an alternative for this in your language.
126
303634
2804
اذا كان لديك بديل عن ذلك في لغتك
05:06
Please, please, please comment below.
127
306438
1284
فارجوكم رجاءا شديد اكتب بالتعليقات
05:07
I love it when you talk about
128
307722
1169
احب ذلك عندما تتحدث عن
05:08
idioms being the same in your language.
129
308891
2921
تشابه المصطلحات في لغتك
05:11
To kill two birds with one stone
130
311812
2340
ضرب عصفورين بحجر واحد
05:14
is to get two things done,
131
314152
1682
انهاء امرين
05:15
to complete two tasks with just one effort.
132
315834
3449
انهاء مهمتين بمجهود واحد
05:19
If I pick up my friend from school
133
319283
2235
لو اخذ صديقي من المدرسة
05:21
and I go shopping on the same trip,
134
321518
2712
واذهب للتسوق بنفس المرة
05:24
I killed two birds with one stone
135
324230
1479
كذا ضربت عصفورين بحجر
05:25
because I've done two things with just one trip.
136
325709
3021
لانني قمت بامرين مرة واحدة
05:28
Okay, what's my next one?
137
328730
2437
حسنا, ماهو التالي
05:31
Straight from the horse's mouth.
138
331167
2070
" مباشرة من فم الحصان"
05:33
If you hear something straight from the horse's mouth
139
333237
2926
Straight from the horse's mouth.لو سمعت
05:36
it means that you are hearing it from the original source.
140
336163
3553
بمعنى: انك سمعت الخبر من المصدر الحقيقي
05:39
So if someone asks me, "Are you sure you're right
141
339716
3039
لو ان شخصا سألني " انت متأكدة بانك بخير
05:42
"about that piece of news?"
142
342755
1398
بشان ذلك الخبر؟
05:44
I'll say, "I heard it straight from the horse's mouth.
143
344153
3397
جوابي : " مباشرة من فم الحصان"
05:47
"They told me directly."
144
347550
2141
" قالها لي مباشرة"
05:49
And the last one is to smell a rat.
145
349691
3105
والاخير : " اشم رائحة جرذ"
05:52
"Hmm, I smell a rat here."
146
352796
2968
مممم انا اشم راحة جرذ هنا
05:55
Now, I actually really like rats
147
355764
2863
انا احب الجرذان بصدق
05:58
and they're actually quite clean and shouldn't smell.
148
358627
3484
وهم نظيفين وليس لهم رائحة
06:02
But if you smell a rat,
149
362111
2051
لكن لو "تشم رائحة جرذ"
06:04
it means that you suspect trickery
150
364162
2641
بمعنى : انك تشك في خداع
06:06
or wrongdoing in a situation.
151
366803
2417
او تتسأل عن اجابة
06:10
So if something is maybe too good to be true,
152
370351
3078
حتى اذا كان هناك شي ربما جيد جدا وصالحاً
06:13
like for example I've just had a Nigerian prince
153
373429
3474
على سبيل المثال: تلقيت مكالمة من امير نيجيري
06:16
tell me that I've won 20 million dollars
154
376903
3409
يقول لي اني ربحت 20 مليون دولار
06:20
and all I have to do is send him my bank details.
155
380312
3283
وكل ماعلي فعله هو ان ارسل له تفاصيل حسابي البنكي.
06:23
My mom might say to me, "Lucy, I smell a rat.
156
383595
2572
قد تقول لي امي : لوسي "انا اشتم رائحة جرذ"
06:26
"I think there's trickery going on here."
157
386167
2951
اعتقد انه يوجد خدعة في الامر
06:29
Yeah, so to smell a rat is to suspect trickery
158
389118
3934
اجل، "اشم رائحة جرذ" بمعنى اشك بخدعة
06:33
or malicious intent.
159
393052
1667
او نية خبيثة
06:35
Right guys, that's it for today's lesson.
160
395668
3240
حسنا ، وصلنا الى نهاية درس اليوم
06:38
As I've said before,
161
398908
978
وكما قلت سابقا
06:39
if you have any of the translations for these idioms
162
399886
2256
اذا كان لديك اي ترجمة لهذه المصطلحات
06:42
in your own language,
163
402142
1279
بلغتك الام
06:43
please comment them below
164
403421
990
اكنبها في التعليقات لو سمحت
06:44
and remember to mention which language you're talking about.
165
404411
3499
وتذكر ان تكتب اسم اللغة التي تتحدث عنها
06:47
Also, if you'd like to contribute subtitle translations,
166
407910
2838
ايضا اذا كنت ترغب في المساهمة في ترجمة الفيديو
06:50
you can do that by following the link in the description box
167
410748
2717
بامكانك الضغط على الرابط ادناه
06:53
and you can translate the subtitles for this video
168
413465
2650
وتترجم هذا الفيديو
06:56
into your own language,
169
416115
1411
للغتك الام
06:57
so you can help people
170
417526
1020
لتقدر على مساعدة الناس
06:58
who aren't at such a high level as you are.
171
418546
2891
الذين مستواهم في اللغة الانجليزية ليس عالي
07:01
Also, don't forget to check out Lingoda.
172
421437
2045
ولاتنسى ان تشترك في لينقودا
07:03
The link is also in the description box
173
423482
2070
الرابط موجود في مربع الوصف
07:05
and you can use the code that I mentioned before.
174
425552
3165
واستخدم الرمز اللذي اشترت له سابقا LUCY2
07:08
Don't forget to connect with me
175
428717
1230
ولا تنسى ان تتواصل معي
07:09
on all of my social media.
176
429947
1343
عبر وسائل التواصل الاجتماعي
07:11
I've got my Facebook, I've got my Instagram,
177
431290
2159
07:13
and I've got my Twitter.
178
433449
1766
07:15
And I will see you soon for another lesson.
179
435215
2875
واراكم في الدرس القادم
07:18
Mwah!
180
438090
833
احبكم
07:20
(electronic music)
181
440464
2917
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7