Native English Conversation: Facing Your Fears with Bree (Into The Story Podcast)

26,337 views ・ 2024-03-09

English Like A Native


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Hello, and welcome to the English Like a Native Podcast, the listening
0
160
3910
Merhaba, orta ve ileri seviyedeki İngilizce öğrencilerine yönelik
00:04
resource for intermediate to advanced-level English learners.
1
4070
3950
dinleme kaynağı olan English Like a Native Podcast'e hoş geldiniz
00:08
My name is Anna, and today I have a very special guest.
2
8520
4699
. Adım Anna ve bugün çok özel bir konuğum var. Sizlere
00:13
I would like to introduce to you the lovely Bree, the host of Into
3
13270
5159
hepinizin dinlemesi gereken harika bir podcast olan
00:18
the Story, a fantastic podcast that you should all be listening to.
4
18429
4251
Into the Story'nin sunucusu sevimli Bree'yi tanıtmak istiyorum .
00:22
Hi Bree, how are you?
5
22689
1340
Merhaba Bree, nasılsın?
00:24
I'm wonderful.
6
24225
1100
Ben harikayım.
00:25
How are you, Anna?
7
25335
940
Anna nasılsın?
00:26
I'm very well, thank you.
8
26625
1590
Teşekkür ederim çok iyiyim.
00:28
Now, Bree, I love your podcast, but can you tell our listeners
9
28455
3780
Bree, podcast'ini çok seviyorum ama
00:32
who haven't discovered it yet what your podcast is all about?
10
32235
3659
henüz keşfetmemiş olan dinleyicilerimize podcast'inin neyle ilgili olduğunu söyleyebilir misin?
00:36
Yes, absolutely.
11
36265
1170
Evet kesinlikle.
00:37
So, Into the Story is a podcast also for intermediate to advanced
12
37435
4320
Into the Story,
00:41
learners that want to improve their English listening to true stories.
13
41755
5050
gerçek hikayeleri dinleyerek İngilizcelerini geliştirmek isteyen orta ve ileri düzey öğrencilere yönelik bir podcast'tir.
00:47
So, we interview all sorts of interesting and fascinating people from all over
14
47165
5000
Bu yüzden dünyanın her yerinden ilginç ve büyüleyici insanlarla röportaj yapıyoruz
00:52
the world, and they tell a true story.
15
52165
2099
ve onlar gerçek bir hikaye anlatıyorlar.
00:54
And then we turn that into a little class and listening experience.
16
54529
4860
Daha sonra bunu küçük bir derse ve dinleme deneyimine dönüştürüyoruz.
00:59
And yeah, you came on the podcast.
17
59769
2840
Ve evet, podcast'e geldin.
01:02
I did.
18
62669
750
Yaptım.
01:03
And you told a beautiful, beautiful story.
19
63829
3261
Ve çok güzel bir hikaye anlattın.
01:07
I was just amazed the whole time you were telling it.
20
67139
3040
Bunu anlattığın süre boyunca hayrete düştüm.
01:10
And that's Into the Story.
21
70769
2100
Ve bu da Hikayenin İçinde.
01:13
Fantastic.
22
73320
730
Fantastik.
01:14
What's been your, like highlights of the podcast?
23
74170
4022
Podcast'in öne çıkan anları nelerdi?
01:18
Do you have any standout stories that were told on your podcast?
24
78202
5060
Podcast'inizde anlatılan çarpıcı hikayeleriniz var mı?
01:24
Yes.
25
84282
690
Evet.
01:25
So, for me, the story that perhaps impacted me the most, because it
26
85002
4460
Benim için belki de beni en çok etkileyen hikaye, çünkü
01:29
is very inspiring and big is the first Canadian to summit Everest.
27
89462
5286
çok ilham verici ve büyük, Everest'in zirvesine çıkan ilk Kanadalı.
01:35
So, he tells the story, and also since becoming the first Canadian to
28
95318
4760
Böylece hikayeyi anlatıyor ve
01:40
summit Everest, he became a speaker.
29
100078
2640
Everest'in zirvesine çıkan ilk Kanadalı olduğundan beri konuşmacı oluyor.
01:42
So, he just has this presence, I think he's also a shaman, like he's very
30
102938
5080
Yani, o sadece bir varlığa sahip, bence o aynı zamanda bir şaman, sanki çok
01:48
spiritual, and there's a moment in his story where he talks about, they lost
31
108018
5870
ruhani biri ve hikayesinde bahsettiği bir an var,
01:53
a bunch of the climbers and they're at Camp Four, so they're very high up
32
113888
4485
bir grup dağcıyı kaybettiler ve Kamp Dört'teler, yani onlar' Orada çok yüksekteyiz
01:58
there and he has to get out of the tent.
33
118373
2240
ve çadırdan çıkması gerekiyor.
02:00
It's minus, I think it's minus 50.
34
120623
1970
Eksi, sanırım eksi 50.
02:02
Like it's something insanely cold and he has to go out of the
35
122603
3030
Sanki aşırı soğuk bir şeymiş ve çadırdan çıkıp bu dağcıları araması
02:05
tent and look for these climbers.
36
125643
1370
gerekiyormuş gibi
02:07
And every time I go in for my swim, so the water is a bit cold, I think of him.
37
127383
4340
. Ve ne zaman yüzmeye gitsem, su biraz soğuk olduğundan, onu düşünüyorum.
02:11
I'm like, if he can like go out of his tent so early and minus 50, I can
38
131733
5270
Eğer çadırından bu kadar erken ve eksi 50 derece çıkabiliyorsa ben de
02:17
go into this water, this cold water.
39
137003
2110
bu suya, bu soğuk suya girebilirim diye düşünüyorum.
02:19
So yeah, that's probably, that's a highlight, but every story is amazing
40
139663
3470
Yani evet, bu muhtemelen öne çıkan bir nokta ama her hikaye muhteşem
02:23
and not all of them are extraordinary.
41
143483
1800
ve hepsi olağanüstü değil.
02:25
Some of them are very ordinary, but they're all very beautiful.
42
145283
3040
Bazıları çok sıradan ama hepsi çok güzel.
02:29
Fantastic.
43
149533
930
Fantastik.
02:30
Thank you for sharing that with us.
44
150631
1530
Bunu bizimle paylaştığınız için teşekkür ederiz.
02:32
So, today's podcast, I thought we'd talk about fear as a topic because
45
152891
6955
Bugünkü podcast'te konu olarak korku hakkında konuşacağımızı düşündüm çünkü
02:39
fear is something that everyone experiences and whereas in the past
46
159916
5920
korku herkesin deneyimlediği bir şeydi ve geçmişte
02:45
fear was something that was there to protect us, it now actually in
47
165846
6515
korku bizi korumak için orada olan bir şeydi, şimdi aslında
02:52
most cases has become a barrier, an obstacle that people have to overcome.
48
172361
5570
çoğu durumda bir engel, bir engel haline geldi. insanların aşması gereken engeller.
02:58
And particularly when we're talking about language learning, fear really
49
178461
4260
Özellikle dil öğreniminden bahsederken korku,
03:02
plays a big part in people's progression.
50
182721
2370
insanların ilerlemesinde gerçekten büyük bir rol oynuyor.
03:05
It kind of stops people from progressing.
51
185101
2100
Bir nevi insanların ilerlemesini engelliyor.
03:07
So, I thought we'd talk about fear today.
52
187201
2290
Bugün korku hakkında konuşacağımızı düşündüm.
03:10
To start with, there are a couple of words and terms that come into the topic
53
190371
5385
Öncelikle
03:15
of fear that sometimes can be confused.
54
195756
2650
korku konusuna giren ve bazen karıştırılabilen birkaç kelime ve terim var.
03:18
So, the three terms I'm thinking of, firstly are anxiety, anxiety, to
55
198416
5550
Düşündüğüm üç terim ilk olarak kaygı, kaygı,
03:23
be anxious, and then the word fear itself, and then the word phobia.
56
203976
6890
kaygılı olmak, sonra korku sözcüğünün kendisi, sonra da fobi sözcüğü.
03:31
So, these three words are kind of bandied about when talking about
57
211526
3030
Yani korkulardan bahsederken bu üç kelime hakkında biraz tartışılıyor
03:34
fears, but is there a difference, Bree?
58
214556
3220
ama bir fark var mı Bree?
03:38
Yeah, I think definitely there's a difference.
59
218156
3030
Evet, kesinlikle bir fark olduğunu düşünüyorum.
03:41
I think nowadays, anxiety is a word we're used to hearing.
60
221696
5600
Sanırım bugünlerde kaygı duymaya alıştığımız bir kelime.
03:48
We talk a lot about this concept of anxiety.
61
228056
3750
Bu kaygı kavramı hakkında çok konuşuyoruz.
03:52
And I think of it more as like a longer state of fear.
62
232096
4480
Ve ben bunu daha çok uzun süreli bir korku durumu olarak düşünüyorum.
03:57
You know, you're kind of feeling that feeling in your heart.
63
237206
4000
Biliyor musun, bu duyguyu bir nevi yüreğinde hissediyorsun.
04:01
Maybe some people talk about it in their stomach of almost discomfort,
64
241346
5150
Belki bazı insanlar midelerinde neredeyse
04:06
almost butterflies, you know.
65
246556
2180
kelebekler uçuşacak kadar rahatsızlık hissederek bundan bahsediyorlar.
04:08
We have this talk about butterflies where it just feels kind of strange.
66
248746
4270
Kelebekler hakkında biraz tuhaf hissettiren bir konuşmamız var.
04:13
And it can feel stressful.
67
253496
2540
Ve stresli hissedilebilir.
04:16
It can feel uncomfortable.
68
256246
1900
Rahatsızlık hissedilebilir.
04:18
And I don't think anxiety is very good for us.
69
258616
3210
Ve kaygının bizim için pek iyi olduğunu düşünmüyorum.
04:22
What do you think?
70
262321
820
Ne düşünüyorsun?
04:23
Yeah, it's something that we can live with long-term, isn't it?
71
263751
3350
Evet, bu uzun vadede yaşayabileceğimiz bir şey, değil mi?
04:27
It's a low-level fear that we can function with.
72
267101
5203
Bu, birlikte çalışabileceğimiz düşük seviyeli bir korku.
04:32
So, we just go through our day feeling anxious, worried about something,
73
272384
4720
Yani, günümüzü kaygılı, bir şey hakkında endişeli hissederek
04:37
or in some cases not worried about anything in particular, but still
74
277614
4150
veya bazı durumlarda belirli bir şey hakkında endişelenmeden, yine de
04:41
having this sense of anxiety.
75
281764
1870
bu kaygı duygusunu hissederek
04:44
When I feel anxious, I have the thing you talked about with that feeling
76
284354
3550
geçiririz . Kaygılı hissettiğimde, bahsettiğiniz şey
04:47
in the tummy, like butterflies in the stomach or that feeling
77
287904
4360
, midede kelebekler uçuşması ya da
04:52
of a turning over of the stomach.
78
292264
1980
midenin ters dönmesi gibi bir duyguyla birlikte oluyor.
04:54
I always sense that it's like adrenaline running through my veins
79
294804
4520
Her zaman damarlarımda adrenalin dolaştığını
04:59
and this kind of buzzing, shaky feeling that I just can't shake.
80
299724
4740
ve bir türlü kurtulamadığım uğultulu, titrek bir his olduğunu hissederim.
05:04
There's another phrase to shake the feeling.
81
304574
1690
Duyguyu sarsacak bir cümle daha var.
05:06
So I have a shaky feeling that I just can't shake, I can't get rid of.
82
306914
2890
Bu yüzden içimde sallanamadığım, kurtulamadığım titrek bir his var.
05:10
What kinds of things would make someone feel anxious?
83
310364
3620
Bir insanı ne tür şeyler kaygılandırabilir?
05:15
Well, when I think of anxiety in my life these days I'm a mother of two boys,
84
315584
8915
Bugünlerde hayatımdaki kaygıyı düşündüğümde iki erkek çocuk annesiyim
05:25
and they can cause anxiety sometimes.
85
325009
3240
ve bunlar bazen kaygıya neden olabiliyor.
05:28
Yes.
86
328699
250
05:28
You know, me and my husband have quite a liberal approach to parenting.
87
328949
4570
Evet. Biliyorsunuz, ben ve kocam ebeveynlik konusunda oldukça liberal bir yaklaşıma sahibiz.
05:33
We like to let them do as much as they can do and experiment with their bodies,
88
333519
4760
Yapabilecekleri her şeyi yapmalarına ve vücutlarıyla denemeler yapmalarına izin vermeyi seviyoruz,
05:38
but sometimes when you're at the park and you're watching a two year old climb
89
338309
4540
ancak bazen parkta iki yaşında bir çocuğun
05:42
up a ladder and then hang with one hand.
90
342849
3350
merdivene tırmanmasını ve sonra tek eliyle asılmasını izliyorsunuz.
05:46
This is a feeling maybe of anxiety, kind of that fear that something could
91
346904
4030
Bu belki bir endişe duygusudur, bir tür şeylerin olabileceği korkusu
05:51
be happening or the anxiety about, am I doing things well or not well?
92
351364
5060
veya şu endişe: İşleri iyi mi yapıyorum yoksa iyi mi yapmıyorum?
05:57
Also anxiety with work.
93
357024
1810
Ayrıca iş kaygısı.
05:59
When you have projects that you have to finish, it's kind of this constant, like
94
359214
3880
Bitirmeniz gereken projeleriniz olduğunda,
06:03
you just said, a buzzing kind of feeling of adrenaline and cortisol in your body.
95
363094
4840
az önce söylediğiniz gibi vücudunuzda sürekli bir adrenalin ve kortizol hissi oluşur.
06:08
And you feel unsettled.
96
368334
1960
Ve kendinizi huzursuz hissediyorsunuz.
06:10
You don't feel relaxed.
97
370304
1750
Kendinizi rahatlamış hissetmiyorsunuz.
06:12
You don't have a feeling of well-being.
98
372054
2720
Kendinizi iyi hissetmeniz mümkün değil.
06:15
And for me, when I have this feeling, I use yoga and meditation.
99
375244
5780
Ben de bu duyguyu hissettiğimde yoga ve meditasyon kullanıyorum.
06:21
That's the only thing that calms me down.
100
381024
2030
Beni sakinleştiren tek şey bu.
06:23
To kind of just come back to the present moment and think, okay, what happened in
101
383494
4650
Bir nevi şimdiki ana dönüp şunu düşünmek, tamam, geçmişte olanlar
06:28
the past is not in the present moment.
102
388144
3040
şu anda değil.
06:31
It's not, shouldn't be feared.
103
391184
1520
Değil, korkulmamalı.
06:32
What's going to come in the future will come, but right now, everything's okay.
104
392974
4490
Gelecekte olacak olan da gelecektir ama şu anda her şey yolunda.
06:37
And reminding myself rationally that everything's okay.
105
397464
2910
Ve kendime mantıklı bir şekilde her şeyin yolunda olduğunu hatırlatıyorum.
06:40
What about you?
106
400374
1247
Senden ne haber?
06:41
What do you think?
107
401621
1663
Ne düşünüyorsun?
06:43
What causes anxiety for you?
108
403284
1590
Sizin için kaygıya ne sebep olur?
06:45
I'm the same, as a mother, I suffer from anxiety related to my children.
109
405219
5500
Ben de aynıyım, bir anne olarak çocuklarımla ilgili kaygılar yaşıyorum.
06:50
I do this terrible thing of going to bed and lying there in the moment.
110
410949
4480
Şu anda yatağa gidip orada uzanmak gibi korkunç bir şey yapıyorum.
06:55
I take a long time to go to sleep, usually about 20 to 30
111
415619
3290
Uyumam uzun zaman alıyor, genellikle 20 ila 30
06:58
minutes of just lying there.
112
418909
1570
dakika kadar orada yatıyorum.
07:00
And I tend to fall into catastrophising.
113
420939
2710
Ve ben felakete düşme eğilimindeyim.
07:04
So, to catastrophise you know, think about terrible things that could possibly happen
114
424289
4410
Yani felakete yol açmak için, olabilecek korkunç şeyleri
07:08
and how I would act in that scenario.
115
428699
2150
ve bu senaryoda nasıl davranacağımı düşünün.
07:11
And it usually is about my children.
116
431599
3060
Ve bu genellikle çocuklarımla ilgilidir.
07:14
So, it will be walking my children down the road and a child runs out in front of
117
434669
4630
Yani çocuklarımı yolda yürüteceğim ve bir çocuğun
07:19
a car or being on the top of a cliff and my child falling down off the cliff edge
118
439359
6640
arabanın önüne koşması ya da bir uçurumun tepesinde olması ve çocuğumun uçurumun kenarından aşağı düşmesi
07:26
and not knowing what I do at that moment.
119
446009
2160
ve o anda ne yaptığımı bilmemesi olacak.
07:28
You know, these horrendous things that could possibly happen to my kids.
120
448904
4000
Bilirsiniz, bu korkunç şeyler muhtemelen çocuklarımın başına gelebilir.
07:32
And, I do that pretty much every night.
121
452944
1810
Ve bunu hemen hemen her gece yapıyorum.
07:34
So, I have this constant anxiety about something bad happening to
122
454754
6160
Bu yüzden çocuğumun güvenliği açısından başlarına
07:41
them, in terms of my child's safety.
123
461124
2140
kötü bir şey gelmesi konusunda sürekli endişe duyuyorum
07:43
It gets easier, but separation anxiety is definitely something I struggle with.
124
463744
4870
. Kolaylaşıyor ama ayrılık kaygısı kesinlikle mücadele ettiğim bir şey.
07:48
I think most children struggle with it when they're younger,
125
468844
2960
Çoğu çocuğun küçükken
07:51
separating from their parents.
126
471824
1590
ebeveynlerinden ayrılarak bununla mücadele ettiğini düşünüyorum.
07:53
But I think parents can struggle with it too, especially when you have your first
127
473874
3670
Ama bence ebeveynler de bununla mücadele edebilir, özellikle de ilk bebeğiniz olduğunda
07:57
baby, the first time you let them go into the arms of somebody else, even if you
128
477554
5340
, onu başka birinin kollarına ilk kez verdiğinizde,
08:02
know and love and trust the other person, you still think something bad will happen
129
482894
4140
diğer kişiyi tanısanız, sevseniz ve ona güvenseniz bile yine de kötü bir şeyin olacağını düşünürsünüz. çünkü
08:07
because I'm not going to be with my child.
130
487054
1350
çocuğumla birlikte olmayacağım.
08:09
So things like that.
131
489004
2610
Yani bunun gibi şeyler.
08:11
Yeah, I can relate to everything that you just said.
132
491854
2290
Evet, az önce söylediğin her şeyle bağlantı kurabiliyorum.
08:14
I don't tend to catastrophise, but just yesterday, so, I take my kids
133
494254
4440
Felaket yaratma eğiliminde değilim, ama daha dün, bu yüzden pazartesi günleri çocuklarımı yüzmeye götürüyorum
08:18
swimming on Mondays, and it's like a high anxiety moment because there's
134
498694
5730
ve bu yüksek bir endişe anı gibi çünkü iki yaşında, beş yaşında bir çocuk
08:24
the two-year-old, the five-year-old, they're jumping in the water.
135
504424
3080
var , onlar da atlıyorlar su.
08:27
So, I'm very alert, like I'm very aware, like holding one, got the arm or leg of
136
507864
5900
Yani çok tetikteyim, sanki çok farkındayım, birini tutuyordum, diğerinin kolunu veya bacağını tutuyordum
08:33
the other one, and at the end we were playing on kind of like the stairs.
137
513764
6030
ve sonunda bir nevi merdivenlerde oynuyorduk.
08:39
So, both of them touch the bottom of the pool.
138
519804
2730
Yani ikisi de havuzun dibine değiyor. Ancak
08:43
But I turned around for literally three to five seconds to start
139
523014
4510
havuzdan çıkmak üzere ayakkabılarımı giymeye başlamak için kelimenin tam anlamıyla üç ila beş saniye boyunca arkama döndüm
08:47
putting on my shoes to leave the pool.
140
527524
1590
.
08:49
And I look back down and at this moment my anxiety turned to fear.
141
529754
6560
Ve geriye dönüp baktığımda o anda endişem korkuya dönüştü.
08:56
Like the moment of the adrenaline spiking into your throat or your eyes,
142
536644
6670
Adrenalinin boğazınıza ya da gözlerinize dolduğu an gibi,
09:03
I don't know, it just, it has this 'hoh' feeling where it just flashes up.
143
543354
3120
bilmiyorum, sadece parlayıp söndüğü yerde 'hoh' hissi var.
09:06
I look down and I see the two-year-old totally under the water.
144
546894
3890
Aşağıya baktığımda iki yaşındaki çocuğun tamamen suyun altında olduğunu görüyorum.
09:11
Like, you know when a baby gets scared and they just open their arms?
145
551694
3360
Mesela bir bebek ne zaman korkar ve kollarını açar biliyor musun?
09:15
If you've ever had a little baby, you know.
146
555164
1480
Eğer küçük bir bebeğiniz olduysa, bilirsiniz.
09:16
Eyes fully open like this.
147
556934
1900
Gözler bu şekilde tamamen açılır.
09:18
He had just slipped and fallen.
148
558834
1330
Az önce kaydı ve düştü.
09:20
And maybe he was under the water for one second, two
149
560314
2740
Belki bir saniye, iki saniye suyun altındaydı
09:23
seconds, but it was total fear.
150
563054
2130
ama bu tam bir korkuydu.
09:25
It took me a moment to be like, "what's happening?"
151
565184
1540
"Ne oluyor?" demem biraz zaman aldı.
09:26
and I just took him out and grabbed him.
152
566724
1770
ve onu dışarı çıkardım ve yakaladım.
09:29
But It's kind of that feeling of alertness, anxiety, then switch to
153
569014
6370
Ama bu bir çeşit uyanıklık, endişe hissi, sonra korkuya geçiş
09:35
fear, but it's adaptive, isn't it?
154
575384
2380
, ama bu uyum sağlıyor, değil mi?
09:37
It helps us.
155
577774
970
Bize yardımcı oluyor.
09:38
Yeah.
156
578834
300
Evet. Bir nedenden dolayı oradadır.
09:39
It's there for a reason.
157
579134
1850
09:41
Your story reminds me of sitting in a rocking chair in my
158
581804
4510
Hikayeniz bana konservatuarımdaki kapılar
09:46
conservatory with the doors shut.
159
586314
2670
kapalıyken sallanan sandalyede oturduğumu hatırlattı
09:49
It was a cold but sunny day and my two children were out in the garden playing
160
589084
3860
. Soğuk ama güneşli bir gündü ve iki çocuğum bahçede oynuyorlardı
09:53
and we had this big, very deep pond.
161
593364
2150
ve büyük, çok derin bir göletimiz vardı.
09:56
And they know not to play close to the pond, but they were kind of slightly
162
596034
3400
Ve gölete yakın oynamamaları gerektiğini biliyorlar ama biraz
09:59
out of sight and I was just sitting and as I got into my rocking chair with
163
599434
4200
gözden uzaktaydılar ve ben sadece oturuyordum ve elimde bir fincan çayımla sallanan sandalyeme otururken
10:03
my cup of tea, I thought to myself,
164
603634
1760
kendi kendime şöyle düşündüm:
10:06
"If something happens and I have to jump up now, coming out of this rocking
165
606344
3380
"Eğer bir şey olursa ve ben Şimdi ayağa kalkmam lazım, bu sallanan sandalyeden çıkmak
10:09
chair is going to be quite difficult."
166
609724
1600
oldukça zor olacak."
10:11
And I had that thought so I'm watching, but they kind of just
167
611579
4400
Ben de öyle düşündüm, o yüzden izliyorum ama onlar sanki
10:15
disappear behind, like a building that we have in the garden.
168
615979
3850
bahçemizdeki bir bina gibi arkalarında kayboluyorlar.
10:20
And then I hear this huge splash and I hear my older son screaming, in a way that
169
620449
8720
Sonra büyük bir su sıçraması duyuyorum ve büyük oğlumun bir şeylerin ters gittiğini anlamanızı sağlayacak
10:29
just makes you know something's wrong.
170
629169
2850
şekilde çığlık attığını duyuyorum .
10:32
You can tell by the tone of a child's voice that something is seriously up.
171
632069
3250
Bir çocuğun ses tonundan bir şeylerin ciddi şekilde ters gittiğini anlayabilirsiniz.
10:35
So, I just knew instantly Caspian, my youngest son, who was two at
172
635319
3400
O sırada iki yaşında olan en küçük oğlum Caspian'ın
10:38
the time, had fallen into the pond.
173
638719
2180
gölete düştüğünü anında anladım
10:41
And so, I put my tea down because I'd already envisaged it.
174
641549
2540
. Ben de çayımı bıraktım çünkü bunu zaten öngörmüştüm.
10:44
I'd already catastrophised about this.
175
644159
1730
Bu konuda zaten felakete düşmüştüm.
10:45
So, I knew the first thing I had to do was put down the scalding
176
645899
2570
Bu yüzden yapmam gereken ilk şeyin, kaynayan
10:48
hot tea and then try and launch myself out of this rocking chair.
177
648499
4590
sıcak çayı bırakıp kendimi bu sallanan sandalyeden atmaya çalışmak olduğunu biliyordum.
10:53
Now I had socks on and it's a hard floor, tiled floor.
178
653499
3500
Artık çoraplarım vardı ve sert bir zemindi, karo zemin.
10:57
And you know, when you see the cartoons, when someone's trying to run
179
657694
2670
Ve biliyorsunuz, karikatürleri gördüğünüzde, birisi koşmaya çalışırken
11:00
and their legs are just slipping and their legs are just going around for
180
660374
3850
bacakları kayıyor ve bacakları yaklaşık üç saniye boyunca etrafta dolaşıyorsa
11:04
about three seconds, that was me just trying to run so fast that my legs
181
664224
3870
, ben o kadar hızlı koşmaya çalışıyordum ki bacaklarım
11:08
were just going around and around in circles and I was making no progress.
182
668094
4120
etrafta dolaşıyordu ve daireler çiziyordum ve hiçbir ilerleme kaydedemiyordum.
11:12
I wasn't moving.
183
672234
1000
Hareket etmiyordum.
11:13
And then I fell.
184
673474
970
Sonra düştüm.
11:14
And I slipped and fell flat down on the floor, got up again, ran out, grabbed
185
674629
5260
Kaydım ve yere düştüm, tekrar ayağa kalktım, koştum,
11:19
my child and pulled him out of the pond.
186
679889
1910
çocuğumu yakaladım ve onu gölden çıkardım.
11:21
And he was fine.
187
681809
1060
Ve o iyiydi.
11:22
He was a bit shocked and had a few scrapes and bruises, but he was fine.
188
682879
3610
Biraz şok olmuştu ve birkaç sıyrık ve morluk vardı ama iyiydi.
11:27
I think that fear is there to make you act quickly.
189
687669
4285
Korkunun hızlı hareket etmenizi sağlamak için orada olduğunu düşünüyorum.
11:31
It sends the blood, the adrenaline to the places where it needs to be.
190
691964
4210
Kanı, adrenalini olması gereken yerlere gönderir.
11:36
It makes your brain fire quickly.
191
696184
2090
Beyninizin hızla ateşlenmesini sağlar.
11:38
It makes you super strong, makes your limbs work.
192
698624
3130
Seni çok güçlü yapar, uzuvlarını çalıştırır.
11:41
And so fear is useful on those occasions, isn't it?
193
701934
3320
Dolayısıyla korku böyle durumlarda faydalıdır, değil mi?
11:45
Yeah, it definitely is.
194
705504
1130
Evet, kesinlikle öyle.
11:46
And fear is one of these emotions that has roots very, very deep, deep, deep
195
706684
7403
Ve korku , bir ormanda avlandığımız ve ayılardan veya aslanlardan kaçmak zorunda kaldığımız
11:54
in our evolutionary psychology and physiology from the days that we were,
196
714127
4790
günlerden beri evrimsel psikolojimizde ve fizyolojimizde
11:58
you know, hunting in a forest and had to run away from bears or lions, and
197
718917
6030
çok çok derin, çok derin kökleri olan bu duygulardan biridir.
12:04
you can kind of feel it because when you do have that fear, you, or when
198
724947
5585
Bunu bir nevi hissedebiliyorsunuz çünkü o korkuya sahip olduğunuzda, siz veya
12:10
you respond in fear, you're extra fast.
199
730532
2560
korkuyla tepki verdiğinizde ekstra hızlı olursunuz.
12:13
I mean, if you can get grip on the floor when you're trying to run,
200
733252
3500
Yani koşmaya çalışırken yeri tutabiliyorsan
12:17
but you are very quick and strong.
201
737072
2080
ama çok hızlı ve güçlüsün.
12:19
But of course, it can be a problem if it turns into a phobia.
202
739712
3610
Ama elbette fobiye dönüşürse sorun olabiliyor.
12:23
Or if you're dealing with prolonged anxiety, it's just this
203
743687
3850
Veya uzun süreli kaygıyla uğraşıyorsanız, bu
12:27
constant state of discomfort, which we know isn't good for us.
204
747557
4480
sürekli bir rahatsızlık halidir ve bunun bizim için iyi olmadığını biliyoruz.
12:32
Yeah.
205
752167
370
12:32
Our body isn't meant to take this kind of stress hormones
206
752587
3820
Evet.
Vücudumuz bu tür stres hormonlarını uzun vadede alacak şekilde tasarlanmamıştır
12:36
long-term, it's not built for that.
207
756407
2170
, bunun için yaratılmamıştır.
12:38
And so, it does have detrimental effects as well as effects on our
208
758577
3880
Ve dolayısıyla beslenmemiz üzerinde zararlı etkileri olduğu kadar etkileri de var
12:42
diet because we can't eat in the same way when we're stressed and anxious.
209
762457
4140
çünkü stresli ve kaygılı olduğumuzda aynı şekilde yemek yiyemeyiz.
12:46
Mm-hmm.
210
766717
90
Mm-hmm.
12:47
And our sleep, which we all also know is so important.
211
767047
3300
Ve hepimizin bildiği uykumuz çok önemlidir.
12:50
But what is a phobia?
212
770957
1290
Peki fobi nedir?
12:52
So a phobia is like, it's usually focused on one thing, isn't it?
213
772247
3714
Yani fobi genellikle tek bir şeye odaklanır, değil mi?
12:57
Yeah.
214
777341
300
12:57
A phobia.
215
777641
1020
Evet. Bir fobi.
12:59
I, myself, I don't think that I have any phobias, but my understanding of the
216
779416
6390
Ben kendim herhangi bir fobimin olduğunu düşünmüyorum, ancak
13:05
word phobia is like a very, very intense fear, and usually irrational, and just
217
785806
9140
fobi sözcüğünden anladığım, çok çok yoğun bir korkudur ve genellikle mantıksızdır ve tıpkı
13:14
like a very strong aversion to something.
218
794946
2210
bir şeye karşı çok güçlü bir tiksinti gibidir.
13:17
Do you have any phobias?
219
797496
1320
Fobileriniz var mı?
13:19
I don't, but I did.
220
799876
2460
Yapmıyorum ama yaptım.
13:23
So, I had a couple of the typical phobias.
221
803066
2390
Yani, birkaç tipik fobim vardı.
13:25
I used to have a severe phobia of needles.
222
805456
3060
Benim ciddi bir iğne fobim vardı.
13:29
And so, whenever I had to have an injection, or blood
223
809546
3270
Bu yüzden ne zaman enjeksiyon yaptırmam gerekse ya da kan
13:32
taken, I would be freaking out.
224
812866
2200
almam gerekse, çıldırıyordum.
13:35
I'd get clammy palms, I'd be shaking, I'd feel sick.
225
815106
4710
Avuçlarım terli olurdu, titriyordum, kendimi hasta hissediyordum.
13:40
And the thing that changed it for me was a psychological switch.
226
820106
3420
Ve benim için bunu değiştiren şey psikolojik bir değişimdi.
13:43
I remember seeing a documentary about a guy with leukemia.
227
823526
5040
Lösemili bir adamla ilgili bir belgesel izlediğimi hatırlıyorum.
13:48
He was only early twenties.
228
828616
2060
Henüz yirmili yaşlarının başındaydı. Kan bağışına
13:50
When you are in need of blood when you need a blood donation
229
830726
3380
veya kemik iliği bağışına ihtiyacınız olduğunda kana ihtiyacınız olduğunda .
13:54
or a bone marrow donation.
230
834126
1580
Belli ki kan grubunuzdan geliyor olmalı.
13:55
It has to come obviously from your blood type.
231
835996
2420
Ve bu adam şöyle dedi: Bakın,
13:58
And this guy was like, look, I need more people to come forward and donate
232
838426
6490
benim için bir kemik iliği donörü bulup bulamayacağımızı görmek için
14:04
blood to see if we can find a bone marrow donor for me cause I need a bone
233
844916
4830
daha fazla insanın öne çıkıp kan bağışında bulunmasına ihtiyacım var, çünkü kemik
14:09
marrow donation or I'm going to die.
234
849746
1480
iliği bağışına ihtiyacım var, yoksa öleceğim.
14:12
And they were out on the street and trying to get people to donate blood saying,
235
852256
3352
Sokakta insanları kan bağışına ikna etmeye çalışıyorlardı ve
14:15
"could you just do a little blood test?
236
855608
1260
"Küçük bir kan testi yapabilir misiniz?
14:16
Would you think of donating blood?
237
856868
1950
Kan bağışlamayı düşünür müsünüz?
14:18
Can you help?"
238
858868
720
Yardım edebilir misiniz?"
14:19
And people were saying "no" because they were scared of needles.
239
859618
4680
Ve insanlar iğneden korktukları için "hayır" diyorlardı.
14:24
Hmm.
240
864448
300
14:24
These people could potentially save this man's life, but they're scared of
241
864748
3740
Hmm. Bu insanlar potansiyel olarak bu adamın hayatını kurtarabilirler ama iğnelerden korktukları
14:28
needles, so they're not going to do it.
242
868488
2360
için bunu yapmayacaklar. Bu da
14:31
And that made me think how silly my fear of needles was when you can think of,
243
871638
6710
bana kan bağışlamanın artıları düşünüldüğünde iğne korkusunun ne kadar saçma olduğunu düşündürdü
14:38
like, the pros of me donating blood.
244
878348
2686
.
14:41
How many people I could help if I donated blood?
245
881044
2350
Kan bağışlasam kaç kişiye yardım edebilirim?
14:43
And actually, I have a slightly more rare blood type.
246
883624
2830
Ve aslında biraz daha nadir bir kan grubum var.
14:46
I'm a B positive, which is about 15 per cent of the population.
247
886454
3260
Ben B pozitifim, yani nüfusun yaklaşık yüzde 15'i.
14:49
I'm also a B positive.
248
889894
1120
Ben de B pozitifim.
14:51
Are you?
249
891074
370
14:51
We have so much in common!
250
891444
1290
Sen?
O kadar çok ortak noktamız var ki!
14:52
We do!
251
892784
360
Yaparız!
14:53
It's crazy!
252
893144
920
Bu delilik!
14:54
So I think our blood type is about 15 per cent and we help
253
894434
3920
Kan grubumuzun yüzde 15 civarında olduğunu düşünüyorum ve
14:58
people with sickle cell anaemia.
254
898364
1580
orak hücre anemisi olan insanlara yardım ediyoruz.
15:00
And so I started taking myself to donate blood and they're quite big
255
900410
4250
Ben de kendimi kan bağışına götürmeye başladım ve bunlar
15:04
needles they use for the blood donation.
256
904660
1810
kan bağışı için oldukça büyük iğneler kullanıyorlar.
15:07
And from that point on I'm now okay with needles.
257
907030
3600
Ve o andan itibaren artık iğnelerle sorunum yok.
15:10
I don't like them.
258
910630
950
Onları sevmiyorum.
15:11
I don't think anyone does, but I'm okay.
259
911580
1990
Kimsenin öyle olduğunu sanmıyorum ama ben iyiyim.
15:14
Now, the other phobias are things like, fear of heights, fear of deep water.
260
914890
3730
Diğer fobiler ise yükseklik korkusu, derin su korkusu gibi şeylerdir.
15:18
So, I started climbing, I started scuba diving and dealt with those.
261
918670
3880
Ben de tırmanmaya başladım, tüplü dalışa başladım ve bunlarla ilgilendim.
15:23
It sounds like you do like exposure therapy where you like go to
262
923090
4470
Görünüşe göre sizi korkutan şeye
15:27
the thing that makes you afraid and you do it often and okay.
263
927570
4390
gitmeyi sevdiğiniz ve bunu sık sık ve sorun yaşamadığınız bir maruz bırakma terapisine benziyorsunuz
15:32
The silliest fear I've ever had was a phobia of wet tea bags, used tea bags.
264
932605
7320
. Şimdiye kadar yaşadığım en aptalca korku, ıslak çay poşetleri ve kullanılmış çay poşetleri fobisiydi.
15:40
And this all comes from, I'm a tea drinker, I'm British, I love a cup of tea.
265
940675
2980
Ve bunların hepsi şundan geliyor: Ben bir çay içiciyim, İngilizim, bir fincan çayı severim.
15:43
I was going to say, Anna, this is like, this has got to be the most British
266
943655
3750
Ben de Anna diyecektim, bu
15:47
thing I've ever heard in my life!
267
947415
2085
hayatımda duyduğum en İngiliz şarkısı olmalı!
15:49
Yeah.
268
949500
582
Evet.
15:50
Yeah.
269
950082
582
15:50
So, I had a bad dream one night that I was chewing on a wet teabag.
270
950665
5769
Evet.
Bir gece kötü bir rüya gördüm; ıslak bir çay poşetini çiğniyordum.
15:57
And even just saying that makes me feel a little bit queasy.
271
957305
3860
Ve bunu söylemek bile beni biraz rahatsız ediyor.
16:02
But I have this dream and sometimes in my dream, I don't know if you
272
962155
3200
Ama bazen rüyamda bu rüyayı görüyorum, sizde de var mı bilmiyorum
16:05
have this, I feel like I sense using other senses, so I feel like
273
965365
3850
, sanki başka duyularımı kullanarak algılıyormuşum gibi hissediyorum, yani
16:09
I can smell and taste in my dreams.
274
969215
2000
rüyamda koku ve tat alabildiğimi hissediyorum .
16:11
Wow, I don't have that.
275
971495
1350
Vay, bende buna sahip değilim.
16:12
And I, it's very odd.
276
972860
1605
Ve ben, bu çok tuhaf.
16:14
I went through this period of having these bad dreams where there were
277
974505
3660
Petrol ve benzeri şeyler gibi çok güçlü tatları ve kokuları olan şeylerin
16:18
things that had very strong tastes and smells like petrol and things, and I
278
978165
3780
olduğu bu kötü rüyaları gördüğüm bir dönemden geçtim ve
16:21
was ingesting them and it really gave me an aversion to certain things.
279
981945
4760
bunları yutuyordum ve bu bende bazı şeylere karşı gerçekten tiksinti uyandırdı.
16:26
So, I don't like being in a petrol station because of the smell, because I
280
986705
2610
Bu yüzden kokudan dolayı benzin istasyonunda olmaktan hoşlanmıyorum çünkü
16:29
had a bad dream about drinking petrol.
281
989315
1860
benzin içmekle ilgili kötü bir rüya gördüm.
16:31
It's very odd.
282
991550
540
Bu çok tuhaf.
16:32
But yeah, I dreamt about chewing on a wet teabag and it made me feel
283
992820
3210
Ama evet, rüyamda ıslak bir çay poşetini çiğnediğimi gördüm ve
16:36
really nauseous when I woke up.
284
996030
1760
uyandığımda gerçekten midem bulandı .
16:38
And then the next time I saw a wet teabag, I was like,
285
998780
2740
Ve bir dahaki sefere ıslak bir çay poşeti gördüğümde şöyle dedim:
16:42
"Oh my goodness me, get that out of my sight.
286
1002270
1740
"Aman Tanrım, onu gözümün önünden çek.
16:44
I can't look at it."
287
1004010
950
Ona bakamıyorum."
16:45
Every time I'd see it, it would make me feel sick to the point
288
1005210
2850
Onu her gördüğümde ağzım sulanacak
16:48
where my mouth was watering.
289
1008060
1360
kadar midem bulanıyordu .
16:50
And this went on for months and months and months.
290
1010310
2360
Ve bu aylarca, aylarca ve aylarca devam etti.
16:52
I just couldn't look at or handle wet teabags.
291
1012670
3150
Islak çay poşetlerine bakamadım veya onları tutamadım.
16:55
Other people had to make me tea and take the tea bag out of my cup.
292
1015820
3050
Başkalarının bana çay yapması ve çay poşetini bardağımdan alması gerekiyordu.
16:59
Sometimes when you go to hotels or cafes, they would serve your tea, and
293
1019720
5430
Bazen otellere veya kafelere gittiğinizde çayınızı ikram ederler, biz de
17:05
we have tea with milk here, so you can't see the teabag in the cup because of
294
1025150
5085
burada sütlü çay içeriz, o yüzden sütten dolayı bardaktaki çay poşetini göremezsiniz
17:10
the milk, but usually, the teabag is strained and taken out quite quickly.
295
1030235
3960
ama genelde poşet çay süzülüp oldukça dışarı çıkarılır. hızlıca.
17:14
But sometimes they serve it to you in hotels and cafes with the
296
1034775
3720
Ama bazen otellerde, kafelerde size ikram ediyorlar.
17:18
teabag still in so you can have it at the strength you like.
297
1038495
2930
çay poşeti hala içeride, böylece istediğiniz kıvamda alabilirsiniz.
17:22
And if you ever go to take a sip of tea with a teabag still in there and you get
298
1042255
3980
Ve eğer çay poşeti hala içindeyken bir yudum çay almaya giderseniz ve
17:26
it up against your lips if you are afraid of wet teabags, it's the worst thing.
299
1046235
4950
ıslak çay poşetlerinden korkuyorsanız onu dudaklarınıza götürürseniz, bu en kötü şeydir.
17:31
It's the worst.
300
1051235
430
17:31
It's the worst thing ever.
301
1051865
940
Bu en kötüsü.
Bu şimdiye kadarki en kötü şey.
17:32
The way I got over that was when I first moved to London, I was taking any job
302
1052815
5050
Bunu aşmamın yolu, Londra'ya ilk taşındığımda,
17:37
going cause I just needed the money.
303
1057895
1610
paraya ihtiyacım olduğu için her işi kabul etmemdi.
17:39
And I was working for an agency where they'd send you to different
304
1059505
3730
Ben de sizi ev sahipliği işi, garsonluk işi, karşılama işi gibi
17:43
places doing like hosting work, waitressing work, welcoming work.
305
1063235
4320
farklı yerlere gönderecekleri bir ajansta çalışıyordum .
17:47
And I did one where I was a tea lady in like a solicitor's firm and I had to make
306
1067965
4760
Ve bir avukatlık firmasında çaycı olarak çalıştığım bir sefer yaptım ve
17:52
these huge vats of tea and then take away the old ones and empty them and there'd
307
1072725
5010
bu devasa çay fıçılarını yapmak zorunda kaldım, sonra eskileri alıp boşalttım ve
17:57
be like 10 teabags in the bottom and...
308
1077735
2010
dibinde 10 kadar çay poşeti kalıyordu ve...
17:59
This is crazy!
309
1079745
380
Bu çılgınca!
18:00
...I'd have to empty them and take them out of the sink and I
310
1080165
4100
...onları boşaltmam ve lavabodan çıkarmam gerekiyordu ve
18:04
just had to deal with my issue.
311
1084325
1840
sorunumla ilgilenmem gerekiyordu.
18:06
I'm okay now, but if anyone still, my partner sometimes teases me and
312
1086995
3450
Şu anda iyiyim ama eğer hala biri varsa partnerim bazen benimle dalga geçiyor ve
18:10
puts a wet teabag close to my face.
313
1090505
1530
ıslak bir çay poşetini yüzüme yaklaştırıyor.
18:12
I'm just like, just don't, just don't, just keep it away from me.
314
1092035
3530
Ben sadece yapma, sadece yapma, sadece onu benden uzak tut diyorum.
18:15
I would definitely...
315
1095575
880
Kesinlikle...
18:16
I mean, I wouldn't classify it maybe as a phobia, but it is a bit irrational.
316
1096475
4200
Yani belki fobi olarak sınıflandırmam ama biraz mantıksız.
18:20
Yeah.
317
1100725
480
Evet.
18:21
I describe it as an irrational fear.
318
1101265
2090
Bunu mantıksız bir korku olarak tanımlıyorum.
18:23
But for me, I think I have one thing that I don't like, and maybe this is common.
319
1103585
5530
Ama benim için sevmediğim bir şey var ve belki de bu yaygındır.
18:29
I know my sister has it.
320
1109215
1250
Kız kardeşimin elinde olduğunu biliyorum.
18:31
It's the drain of a pool.
321
1111115
1760
Bu bir havuzun drenajı.
18:33
Okay.
322
1113720
480
Tamam aşkım.
18:34
Right, okay.
323
1114200
890
Tamam, tamam.
18:35
So, when I go to the pool, I will avoid the lane where I'll
324
1115570
3290
Bu yüzden havuza gittiğimde
18:38
have to swim over the drain.
325
1118860
1320
kanalizasyonun üzerinden yüzmek zorunda kalacağım şeritten kaçınacağım.
18:40
Oh, is that because you're worried about it sucking you in?
326
1120550
2900
Ah, bunun seni içine çekmesinden endişelendiğin için mi?
18:43
I don't really know.
327
1123570
1690
Gerçekten bilmiyorum.
18:45
Have you seen the movie 'It'?
328
1125280
1710
'O' filmini gördün mü?
18:47
Yes.
329
1127260
570
18:47
Ahh I hated that moment!
330
1127860
570
Evet.
Ahh o andan nefret ediyordum!
18:48
Okay, I think it comes from there.
331
1128430
1730
Tamam, oradan geldiğini düşünüyorum.
18:50
So scary.
332
1130240
970
Çok korkutucu.
18:51
Yeah.
333
1131210
434
18:51
I think it comes from there.
334
1131775
1280
Evet.
oradan geldiğini düşünüyorum.
18:53
Like I would never go and like touch a drain, but maybe that's normal.
335
1133065
3830
Sanki asla gidip gidere dokunmak istemezdim ama belki bu normaldir.
18:56
Like, does anyone want to touch a drain?
336
1136895
1550
Mesela kanalizasyona dokunmak isteyen var mı?
18:58
I don't know.
337
1138485
380
18:58
I don't know.
338
1138875
440
Bilmiyorum.
Bilmiyorum.
18:59
Isn't that crazy?
339
1139585
940
Bu çılgınca değil mi?
19:00
So 'It' scarred me as a child.
340
1140665
2300
Yani 'Bu' beni çocukken yaraladı.
19:02
Okay.
341
1142965
250
Tamam aşkım. Evet.
19:03
Yeah.
342
1143215
140
19:03
It scarred me.
343
1143355
490
19:03
Yeah.
344
1143875
370
Beni yaraladı.
Evet.
19:04
Like I was afraid of letting the water out of the bath.
345
1144645
2490
Sanki suyun banyodan çıkmasından korkuyordum.
19:07
Really?
346
1147585
590
Gerçekten mi?
19:08
That sound of it going down.
347
1148175
1120
Aşağı inme sesi.
19:09
I was like, oh, that was terrifying.
348
1149675
1190
Ah, bu çok korkunçtu diye düşündüm.
19:10
Yeah.
349
1150865
510
Evet.
19:11
Isn't it funny how a film, one story can have such a deep impact,
350
1151375
5760
Bir filmin, tek bir hikayenin üzerinizde bu kadar derin, uzun süreli
19:17
long-lasting impact on you?
351
1157235
1570
bir etki bırakması komik değil mi
19:18
That's also, I mean that is the power of stories.
352
1158875
2780
? Bu aynı zamanda hikayelerin gücüdür.
19:21
I know that you are a very gifted storyteller and you're a
353
1161695
2950
Çok yetenekli bir hikaye anlatıcısı olduğunuzu ve
19:24
trained storyteller and actress.
354
1164645
1770
eğitimli bir hikaye anlatıcısı ve oyuncu olduğunuzu biliyorum.
19:26
And I love stories obviously, the podcast.
355
1166815
2680
Ve tabii ki hikayeleri seviyorum, podcast'i.
19:29
Yeah.
356
1169555
420
Evet.
19:30
But stories, they can mark our brains.
357
1170005
2960
Ama hikayeler beynimize damga vurabilir.
19:32
We actually, when we're listening to a story that we're really into, that
358
1172995
3820
Biz aslında, gerçekten içinde bulunduğumuz bir hikayeyi dinlerken, o
19:36
we're really feeling the emotions, it's just that, that, our brains use what's
359
1176815
4885
duyguları gerçekten hissediyoruz, sadece beynimiz
19:41
called mirror neurons and we're mirroring the emotion happening in the story.
360
1181700
4520
ayna nöronlar denilen şeyleri kullanıyor ve biz de beyinde meydana gelen duyguyu yansıtıyoruz. hikaye.
19:46
So, if it's something scary, we can get so into a story that we
361
1186220
4770
Yani, eğer korkutucu bir şeyse, hikayenin içine o kadar girebiliriz ki,
19:51
actually feel that we're there.
362
1191020
1900
gerçekten orada olduğumuzu hissedebiliriz.
19:53
And then that almost, it marks us, you know, when I think about that
363
1193420
4640
Ve sonra bu neredeyse bizi işaret ediyor, bilirsin, 'O' filmindeki o palyaçoyu düşündüğümde
19:58
clown from 'It', I feel that fear.
364
1198290
4320
, o korkuyu hissediyorum.
20:02
Like I feel that feeling of total terror.
365
1202620
3070
Sanki o tam bir terör hissini hissediyorum.
20:05
Yeah.
366
1205840
410
Evet.
20:06
Anyways.
367
1206550
440
Neyse.
20:07
Yeah.
368
1207080
250
20:07
We don't watch horror films anymore.
369
1207340
2700
Evet. Artık korku filmi izlemiyoruz.
20:10
My partner is just completely against horror films.
370
1210323
2940
Partnerim korku filmlerine tamamen karşı.
20:13
He's like, I don't want to feel scared.
371
1213263
1780
O, korkmak istemiyorum diyor.
20:15
There's enough going on in my life to worry about.
372
1215043
1890
Hayatımda endişelenecek yeterince şey var.
20:16
I don't want to feel scared about something that's not necessary.
373
1216933
3250
Gerekli olmayan bir şeyden korkmak istemiyorum.
20:20
So, for the time that we've been together, which is a long time now,
374
1220603
3250
Yani birlikte olduğumuz süre boyunca, ki bu çok uzun bir süredir, hiçbir
20:24
we haven't watched a horror film.
375
1224353
1430
korku filmi izlemedik.
20:25
And now I'm almost at the point where I'm scared to watch a horror film
376
1225783
3870
Artık neredeyse korku filmi izlemekten korkacak noktaya geldim
20:29
because it's been so long and I'd probably have to watch it on my own.
377
1229653
3280
çünkü üzerinden çok uzun zaman geçti ve muhtemelen onu kendi başıma izlemek zorunda kalacağım.
20:33
So yeah, we don't do horror films.
378
1233853
2050
Yani evet, korku filmi yapmıyoruz.
20:36
I used to love them when I was younger, until like 18, but now I
379
1236248
3960
Küçükken onları severdim, 18 yaşıma kadar ama şimdi
20:40
can't watch them like I can't, I feel the same way, like why would I want
380
1240208
4120
onları izleyemiyorum gibi izleyemiyorum, aynı şekilde hissediyorum,
20:44
to expose myself to feeling afraid when I have enough stress in my daily
381
1244328
4830
yeterince stresim varken neden kendimi korkuya maruz bırakmak isteyeyim ki? günlük hayatımda
20:49
life, but I just don't enjoy them.
382
1249158
1820
ama onlardan keyif almıyorum.
20:51
Maybe it's something that comes with age, I'm not sure.
383
1251058
2185
Belki yaşla birlikte gelen bir şeydir, emin değilim.
20:54
Yeah, it's funny because when I was younger, I always wanted to watch
384
1254063
3510
Evet, komik çünkü küçükken hep beni
20:57
something that either made me laugh out loud, cry, or feel scared.
385
1257583
5650
güldüren, ağlatan ya da korkutan şeyler izlemek isterdim.
21:03
It's like this need to feel something, to feel a connection
386
1263613
3940
Sanki bir şeyler hissetme ihtiyacı,
21:07
with the story that I was watching.
387
1267553
1520
izlediğim hikayeyle bir bağ hissetme ihtiyacı gibi.
21:09
Okay, so a few other words that I would use when talking about fear, on the
388
1269953
5850
Tamam, korkudan bahsederken kullanacağım diğer birkaç kelime ise
21:15
flip side of fear would be resilience.
389
1275803
3100
korkunun diğer tarafında dayanıklılık olacaktır.
21:18
So, building up that resilience, which is the capacity to recover or
390
1278913
6290
Yani, iyileşme veya bu zor zamanlarla başa çıkma
21:25
to deal with these difficult times.
391
1285203
3370
kapasitesi anlamına gelen bu dayanıklılığı geliştirmek .
21:28
The resilience is like being tough, isn't it?
392
1288583
1980
Dayanıklılık sert olmak gibidir, değil mi?
21:30
Yeah.
393
1290873
350
Evet.
21:31
I think of it like that, being tough, being able to deal with fear.
394
1291613
4781
Ben bunu şöyle düşünüyorum; sert olmak, korkuyla baş edebilmek.
21:36
Like a nice phrase is to be thick-skinned, which we use.
395
1296724
4024
Güzel bir deyim gibi, kullandığımız kalın derili olmak.
21:41
That's a good one.
396
1301278
147
21:41
It's like your skin is so thick, nothing can pierce it.
397
1301425
2813
Bu iyi bir tanesi. Sanki derinin o kadar kalın ki hiçbir şey onu delemez.
21:44
So, you can deal with hardship and attack.
398
1304968
3120
Böylece zorluklarla başa çıkabilir ve saldırabilirsiniz.
21:48
I think when you work online, you certainly have to build up a level of
399
1308308
3955
Bence çevrimiçi çalışırken kesinlikle bir düzeyde dayanıklılık geliştirmeniz gerekiyor
21:52
resilience because you're putting yourself out there to be criticised and to be
400
1312263
5150
çünkü kendinizi , istediklerini söyleyebilme yeteneğine sahip tamamen yabancılar tarafından
21:57
judged by complete strangers who have the ability to just say whatever they want.
401
1317413
5710
eleştirilmeye ve yargılanmaya maruz bırakıyorsunuz .
22:03
Initially, I found that quite hurtful and difficult, because
402
1323203
3340
Başlangıçta bunu oldukça incitici ve zor buldum çünkü
22:06
I was, I felt quite vulnerable.
403
1326543
2030
kendimi oldukça savunmasız hissettim.
22:08
And that's it.
404
1328943
380
Ve bu kadar.
22:09
That's another word that we'd use a lot around this subject is
405
1329453
3000
Bu konu etrafında sıklıkla kullanacağımız başka bir kelime de
22:12
vulnerability, to be vulnerable, which is that feeling of exposure.
406
1332493
4470
kırılganlıktır, savunmasız olmaktır, bu da maruz kalma duygusudur.
22:17
Did you ever feel vulnerable when you first came on online
407
1337193
3560
İnternete ve halka açık foruma
22:20
and into the public forum?
408
1340753
2280
ilk girdiğinizde kendinizi hiç savunmasız hissettiniz mi
22:23
Yes, I mean absolutely.
409
1343908
1750
? Evet, kesinlikle demek istiyorum.
22:25
I am not a thick-skinned person.
410
1345698
2260
Ben kalın derili bir insan değilim.
22:28
I'm certainly more thick-skinned.
411
1348608
2230
Kesinlikle daha kalın tenliyim.
22:30
I'm more resilient now than I than I first was.
412
1350858
3530
Artık ilkine göre daha dayanıklıyım.
22:34
I remember before I came online but I was just working, me and my husband
413
1354828
5500
İnternete girmeden öncesini hatırlıyorum ama sadece çalışıyordum, benim ve kocamın
22:40
have an academy and we opened it first as a physical brick-and-mortar space.
414
1360778
5255
bir akademisi vardı ve onu ilk önce fiziksel bir tuğla ve harç alanı olarak açtık.
22:46
It was an actual academy and I remember this feeling of wanting everyone to be
415
1366053
4800
Gerçek bir akademiydi ve herkesin
22:50
happy and wanting to give their best.
416
1370853
3250
mutlu olmasını istediğimi ve ellerinden gelenin en iyisini yapmaya çalıştığımı hatırlıyorum.
22:54
A woman came in, she was a mother, and I had initially told her that
417
1374523
4800
İçeri bir kadın girdi, o bir anneydi ve ilk başta ona
22:59
we had a class for her two sons.
418
1379683
1740
iki oğlu için bir dersimiz olduğunu söylemiştim
23:01
I remember very well.
419
1381853
1180
. Çok iyi hatırlıyorum.
23:03
She had thick, short, curly, black hair.
420
1383033
3040
Kalın, kısa, kıvırcık, siyah saçları vardı.
23:06
Very black.
421
1386153
820
Çok siyah.
23:07
And she came in and I had to tell her, actually we don't have
422
1387543
4150
İçeri girdi ve ona şunu söylemek zorunda kaldım, aslında sonuçta bir dersimiz yok
23:11
a class in the end, we couldn't put together a group, whatever.
423
1391693
1960
, bir grup oluşturamadık falan.
23:14
She really yelled at me.
424
1394233
2280
Bana gerçekten bağırdı.
23:16
Really, really, really yelled at me.
425
1396783
1720
Gerçekten, gerçekten, gerçekten bana bağırdı.
23:18
And I felt so vulnerable and so attacked, that actually to
426
1398993
6640
Ve kendimi o kadar savunmasız ve saldırıya uğramış hissettim ki, aslında
23:25
this day, I have an aversion.
427
1405633
1960
bugüne kadar bir tiksinti duydum.
23:27
I do not like curly, dark-haired women.
428
1407673
2970
Kıvırcık, esmer kadınları sevmiyorum.
23:30
They make me afraid, yes.
429
1410643
1680
Beni korkutuyorlar, evet.
23:32
I think they're going to be mean, and it's just this crazy thing.
430
1412713
3340
Kötü niyetli olacaklarını düşünüyorum ve bu çılgınca bir şey.
23:36
But no, I'm definitely someone who, I like podcasting,
431
1416583
3490
Ama hayır, kesinlikle podcasting'i seven biriyim
23:40
because it feels less exposure.
432
1420523
2850
çünkü daha az maruz kalma hissi veriyor.
23:43
I'm not one to feel very comfortable being out on social media and YouTube.
433
1423423
4750
Sosyal medyada ve YouTube'da kendimi pek rahat hisseden biri değilim.
23:48
I am doing it a little bit more now, but it can be, feel scary to have
434
1428173
4620
Şu anda bunu biraz daha yapıyorum, ama
23:52
you know, yourself out there for people to say whatever they wish.
435
1432843
6020
bilirsiniz, kendinizin orada, insanların ne isterlerse söylemesi için orada olması korkutucu olabilir.
23:59
But I think the way that I kind of deal with it now is just not really reading
436
1439233
4255
Ama sanırım şu anda bununla başa çıkma yöntemim aslında
24:03
anything, not really looking at things.
437
1443648
2750
hiçbir şey okumamak, gerçekten bir şeylere bakmamak.
24:06
But I know for you because the story that you told on my podcast
438
1446978
3670
Ama sizin için biliyorum çünkü podcast'imde anlattığınız hikaye
24:10
is about singing, you describe this moment at one point where you felt
439
1450658
5620
şarkı söylemekle ilgili, bu anı
24:16
like maybe your voice wasn't great.
440
1456278
2130
sesinizin harika olmadığını
24:18
And then someone told you something that confirmed that.
441
1458418
3180
hissettiğiniz bir noktada anlatıyorsunuz
24:21
And isn't that kind of funny that a lot of us are very afraid of using
442
1461648
4500
. Ve sonra birisi size bunu doğrulayan bir şey söyledi.
24:26
our voices, specifically singing?
443
1466148
2040
Birçoğumuzun sesimizi
24:28
Why do you think that is that we feel so exposed to sing or use our voice
444
1468448
5070
kullanmaktan, özellikle de şarkı söylemekten korkması çok komik değil mi ? Sizce neden insanların önünde
24:33
in front of people, public speaking, for example, or singing specifically?
445
1473518
4220
şarkı söylemeye veya sesimizi kullanmaya, örneğin topluluk önünde konuşmaya veya özellikle şarkı söylemeye bu kadar açık hissediyoruz
24:37
Go ahead, sorry.
446
1477788
470
? Devam et, özür dilerim.
24:38
With singing specifically, there's a science behind it.
447
1478258
3680
Özellikle şarkı söylemenin arkasında bir bilim var.
24:42
When we cry, our larynx tilts forward into what we call the cry position.
448
1482038
7120
Ağladığımızda gırtlağımız ağlama pozisyonu dediğimiz konuma doğru eğilir.
24:49
In tilting forward, it stretches our vocal folds.
449
1489988
2605
Öne doğru eğilirken ses tellerimizi uzatır.
24:53
So, when our vocal folds are stretched, they sound like this.
450
1493323
3670
Yani ses tellerimiz gerildiğinde bu şekilde ses çıkarırlar.
24:57
So, when people cry, it's because their larynx is tilting and stretching.
451
1497033
4650
Yani insanlar ağladığında bunun nedeni gırtlaklarının eğilip esnemesidir.
25:02
And so when we cry, we tend to talk like this, and that's the same position
452
1502243
4570
Ve ağladığımızda, bu şekilde konuşmaya eğilimliyiz ve bu,
25:06
that you are in for the majority of singing, what we call legit singing.
453
1506893
3770
yasal şarkı söyleme dediğimiz, şarkı söylemenin çoğunluğu için içinde bulunduğunuz durumun aynısıdır.
25:10
So, when we sing, we sing like this, and that's the same as when we cry.
454
1510663
4490
Yani şarkı söylediğimizde bu şekilde şarkı söyleriz ve bu ağladığımız zamankiyle aynıdır.
25:16
Okay.
455
1516518
500
Tamam aşkım.
25:17
So, that tilt is the same position.
456
1517018
3420
Yani bu eğim aynı konumdur.
25:21
I've often been in a room when I'm teaching singing or when I'm with
457
1521528
4990
Şarkı söylemeyi öğretirken ya da diğer şarkıcılarla çok açık bir sınıftayken sık sık bir odada bulundum
25:26
other singers in a very like exposed class and they have to get up and
458
1526528
6510
ve onlar kalkıp
25:33
sing something they feel uncomfortable with and they're not used to singing.
459
1533038
3070
rahatsız oldukları bir şeyi söylemek zorunda kaldılar ve şarkı söylemeye alışık değiller.
25:36
You see people cry, they get up and they really work on this tilt
460
1536768
4000
İnsanların ağladığını görüyorsunuz, ayağa kalkıyorlar ve gerçekten bu eğim
25:40
position and they just start crying.
461
1540778
2520
pozisyonu üzerinde çalışıyorlar ve ağlamaya başlıyorlar.
25:44
And if you ask them why they're crying, they'll say, I don't know.
462
1544048
3090
Ve eğer onlara neden ağladıklarını sorarsanız, "Bilmiyorum" derler.
25:47
And the thing is, if you smile, you tell your body in some
463
1547978
4610
Ve olay şu ki, eğer gülümsersen, bir şekilde vücuduna gülümsüyorum
25:52
way, I'm smiling, I'm happy.
464
1552588
1865
, mutluyum diyorsun.
25:54
That's why people are told, even if you don't feel happy, smile because
465
1554453
3070
Bu yüzden insanlara, kendinizi mutlu hissetmeseniz bile gülümseyin çünkü
25:57
you're telling your brain, "we're happy, let's release happy hormones".
466
1557523
4520
beyninize "mutluyuz, hadi mutluluk hormonu salgılayalım" diyorsunuz.
26:02
And it's the same for tilting your larynx.
467
1562423
2640
Larinksinizi eğmek için de aynı şey geçerli.
26:05
You tilt your larynx and you start to feel sad, you tell your
468
1565063
2770
Gırtlağınızı eğiyorsunuz ve üzgün hissetmeye başlıyorsunuz, beyninize
26:07
brain, oh, we're, we're crying.
469
1567833
2500
, ah, biz ağlıyoruz diyorsunuz.
26:10
We're upset.
470
1570393
520
26:10
We're crying.
471
1570913
620
Üzgünüz.
Ağlıyoruz.
26:11
Let's send tears.
472
1571923
1050
Gözyaşları gönderelim.
26:13
Let's send all those things that we normally send for crying.
473
1573063
2560
Normalde ağlamak için gönderdiğimiz her şeyi gönderelim.
26:15
And feeling vulnerable perhaps, aswell.
474
1575943
1540
Ve belki de savunmasız hissetmek de.
26:17
And feeling vulnerable.
475
1577483
1170
Ve savunmasız hissetmek.
26:18
So, we feel in the same position as we would if we were crying.
476
1578663
3960
Yani ağlıyor olsak nasıl hissediyorsak aynı durumda hissederiz.
26:22
And so, that's a part of it is that putting your voice into that tilt
477
1582903
4590
Ve bu da işin bir parçası,
26:27
position, which we wouldn't normally do.
478
1587503
2370
normalde yapmayacağımız şekilde sesinizi o eğim pozisyonuna getirmek.
26:30
It's like people feel afraid to actually, adults not children,
479
1590323
3340
Sanki insanlar aslında çocuklardan değil yetişkinlerden,
26:33
feel afraid to scream and shout.
480
1593673
2760
çığlık atmaktan ve bağırmaktan korkuyorlar.
26:36
I know this because of being with actors who are generally quite confident
481
1596953
3860
Bunu, genellikle kendine oldukça güvenen , her şeyi denemeye istekli, çığlık atölyeleri yapan ve
26:40
people willing to try anything and doing scream workshops and people
482
1600813
3790
gerçekten çığlık atmaktan korkan oyuncularla birlikte olduğum için biliyorum
26:44
being scared to actually scream.
483
1604613
1920
.
26:46
It's because it's normally something we do when we're in a very
484
1606533
3410
Bunun nedeni normalde çok abartılı, korkutucu bir durumda olduğumuzda yaptığımız bir şey olmasıdır
26:49
heightened, frightening situation.
485
1609943
2220
.
26:52
So, being asked to scream just randomly is quite a big thing to ask someone to do.
486
1612393
4953
Yani rastgele bir şekilde çığlık atmasının istenmesi, birinden bunu yapmasını istemek oldukça büyük bir şey.
26:57
It's like, well, I'm not in that mode.
487
1617346
1530
Sanki o modda değilim.
26:58
I'm not fearful at the moment.
488
1618876
2740
Şu anda korkmuyorum.
27:02
And also I think, you know, just raising your voice, singing out loud, you're
489
1622486
8980
Ayrıca bence, bilirsiniz, sadece sesinizi yükseltmek, yüksek sesle şarkı söylemek, ikiniz
27:11
both putting yourself out to be judged because we all love to listen to a singer.
490
1631766
3850
de kendinizi yargılanmaya maruz bırakıyorsunuz çünkü hepimiz bir şarkıcıyı dinlemeyi seviyoruz.
27:16
So we're being judged, but also you're just making yourself heard.
491
1636046
4010
Yani yargılanıyoruz ama aynı zamanda siz sadece kendinizi duyurmaya çalışıyorsunuz.
27:20
It's making yourself big.
492
1640066
1050
Kendini büyütüyor.
27:21
Yeah, mm-hmm.
493
1641116
950
Evet, mm-hmm.
27:22
And for many people that doesn't come naturally.
494
1642286
3420
Ve birçok insan için bu doğal olarak gelmiyor.
27:25
Most of us just want to fit in.
495
1645896
2180
Çoğumuz sadece uyum sağlamak istiyoruz.
27:28
Yeah, to fit in, to be safe.
496
1648456
1760
Evet, uyum sağlamak, güvende olmak.
27:30
And all of these things come back, I think, to fear, really,
497
1650296
3530
Ve sanırım tüm bunlar,
27:34
of this evolutionary kind of mechanism of wanting to be safe
498
1654326
3840
mağaramızda, ayılardan uzakta güvende olmayı istemenin evrimsel mekanizmasından
27:38
in our cave, away from the bears.
499
1658176
2820
gerçekten korkmamıza neden oluyor.
27:41
This thing that you said about screaming or raising your
500
1661416
2760
Çığlık atmak ya da sesini yükseltmekle ilgili söylediğin şey
27:44
voice, I have this in yoga.
501
1664176
2880
, yogada bende var.
27:47
This feeling as well of when you do the 'ohm', at first it was very hard because
502
1667401
4945
'Ohm' yaptığınızda da hissettiğiniz bu duygu, ilk başta çok zordu çünkü
27:52
it's kind of like raising your voice and singing and it has to be very consistent.
503
1672346
3990
bu, sesinizi yükseltmek ve şarkı söylemek gibi bir şeydi ve çok tutarlı olması gerekiyordu.
27:56
Yeah.
504
1676496
290
27:56
And never...
505
1676926
630
Evet.
Ve asla...
27:57
So you're talking about when they ask you to make a constant 'ohm'.
506
1677616
3630
Yani senden sürekli bir 'ohm' yapmanı istediklerinde bahsediyorsun.
28:01
'Ohm' and then dragging it out all the way until the end.
507
1681246
5225
'Ohm' ve ardından sonuna kadar sürükleyerek.
28:06
And you can kind of get the feeling for other people in the classroom,
508
1686471
4125
Ve sınıftaki diğer insanların nasıl bir insan olduklarını
28:10
the kind of type of person they are.
509
1690596
1770
hissedebilirsiniz .
28:12
I mean, some people like really 'ohm' and wow, they're really full and
510
1692436
4303
Demek istediğim, bazı insanlar gerçekten 'ohm' ve vay'ı seviyorlar, gerçekten toklar ve
28:16
present in their body and they're comfortable in their space and other
511
1696749
2470
vücutlarında mevcutlar ve kendi alanlarında rahatlar ve diğer
28:19
people who can't make that sound.
512
1699219
2010
insanlar bu sesi çıkaramıyorlar.
28:21
And it's kind of hard to raise your voice up over others and say, this is my voice.
513
1701279
5730
Ve diğerlerine karşı sesinizi yükseltip, bu benim sesim demek biraz zor.
28:27
This is who I am.
514
1707059
800
Ben buyum.
28:28
You feel very exposed.
515
1708249
1390
Kendinizi çok açıkta hissediyorsunuz.
28:30
Mm-hmm, you reminded me of being a child and I'd go to church and people would
516
1710149
3665
Mm-hmm, bana çocukluğumu hatırlattın, kiliseye giderdim ve insanlar
28:33
be singing in church, you know, that the organ would start up and you get some
517
1713824
3780
kilisede şarkı söylerdi, bilirsin, org çalışmaya başlar ve bazı
28:37
people going, "de dee da dee da do".
518
1717604
3260
insanların "de dee da dee da do" demesini sağlarsın. .
28:41
Was that you?
519
1721624
670
O sen miydin?
28:43
I did it.
520
1723444
780
Yaptım.
28:44
I've always enjoyed choral singing.
521
1724754
1750
Koro şarkı söylemekten her zaman keyif aldım.
28:46
Often I wouldn't know the tune, you know, 'cause they have all
522
1726594
3010
Çoğu zaman melodiyi bilemem çünkü onlarda bütün
28:49
these, I dunno, hymns and things that some people know very well.
523
1729604
3775
bunlar var, bilmiyorum, ilahiler ve bazı insanların çok iyi bildiği şeyler.
28:53
I didn't.
524
1733449
580
Yapmadım.
28:54
So, I'd just be kind of singing along, hoping to get the right tune.
525
1734039
2820
Ben de doğru melodiyi bulmayı umarak şarkıya eşlik ederdim.
28:57
But you would always have the people at the front singing
526
1737329
2720
Ama her zaman ön taraftaki insanların gerçekten yüksek sesle
29:00
really loudly and going for it.
527
1740049
1990
şarkı söylemesini ve bunun için çabalamasını sağlarsınız
29:02
And you're like, wow.
528
1742039
1050
. Ve sen de "vay be" diyorsun.
29:03
And then you had to have the timid people who were just moving their lips and
529
1743409
3350
Ve sonra sadece dudaklarını hareket ettiren ve ağızlarından hiçbir şey çıkmayan
29:06
there's nothing coming out of their mouth.
530
1746759
1460
çekingen insanlara sahip olmanız gerekiyordu
29:08
And you're like, hang on a minute, are you singing?
531
1748239
2140
. Ve siz de, durun bir dakika, şarkı mı söylüyorsunuz?
29:11
Or are you miming?
532
1751329
1130
Yoksa taklit mi yapıyorsun?
29:13
Exactly.
533
1753389
570
Kesinlikle.
29:14
But that brings me to think of another word that's quite interesting.
534
1754639
4100
Ama bu bana oldukça ilginç olan başka bir kelimeyi düşündürüyor.
29:18
It's the word to overcome, to overcome something.
535
1758739
4320
Üstesinden gelmek, bir şeyin üstesinden gelmek kelimesidir.
29:23
The reason I think this is interesting is to overcome something
536
1763129
3800
Bunun ilginç olduğunu düşünmemin sebebi bir şeyin üstesinden gelmek,
29:26
is to succeed in dealing with it.
537
1766999
2850
onunla baş etmeyi başarmaktır.
29:29
So, if you have a fear or a phobia and you face it, you confront it.
538
1769859
5470
Yani bir korkunuz ya da fobiniz varsa ve onunla yüzleşiyorsanız, onunla yüzleşirsiniz.
29:35
So, you go and deal with it.
539
1775679
1120
O halde sen git ve bununla ilgilen.
29:37
Then you have overcome that fear.
540
1777169
2650
O zaman bu korkuyu yendin.
29:39
You've literally jumped over it.
541
1779829
2040
Kelimenin tam anlamıyla üzerinden atladın.
29:41
You've overcome that hurdle.
542
1781909
1930
Bu engeli aştınız.
29:44
But then there's another phrase to be overcome by an emotional,
543
1784639
5470
Ama bir de duygusallığın üstesinden gelinmesi,
29:50
to be overcome by something.
544
1790109
1410
bir şeyin üstesinden gelinmesi gereken başka bir ifade daha var.
29:51
And that's different.
545
1791519
800
Ve bu farklı.
29:52
That's almost to have to surrender to something.
546
1792359
2620
Bu neredeyse bir şeye teslim olmak anlamına geliyor.
29:54
So, you could say I was overcome with anxiety or I was overcome with joy.
547
1794979
5690
Yani kaygının üstesinden geldiğimi ya da neşenin üstesinden geldiğimi söyleyebilirsiniz.
30:01
So, it's usually to do with emotions, isn't it?
548
1801029
2240
Yani genellikle duygularla alakalıdır, değil mi?
30:03
Yeah.
549
1803519
260
30:03
It's a common collocation, to be overcome with joy.
550
1803779
2849
Evet. Sevinçle aşılması gereken ortak bir sıralama.
30:06
Yeah.
551
1806788
570
Evet.
30:07
That you, exactly like you said, you surrender to it.
552
1807478
2521
Tam da söylediğin gibi, ona teslim oluyorsun.
30:09
Yeah.
553
1809999
290
Evet.
30:10
It's like a wave of emotion and you just go, I'm not going to fight this.
554
1810319
3590
Bu bir duygu dalgası gibi ve sen öylece gidiyorsun, ben bununla savaşmayacağım.
30:13
I'm just going to let it just take me.
555
1813939
2040
Beni ele geçirmesine izin vereceğim.
30:15
It's just so overwhelming.
556
1815979
1370
Bu çok bunaltıcı.
30:17
I can't deal with it.
557
1817349
910
Bununla baş edemiyorum.
30:18
I'm overcome with it.
558
1818569
1410
Artık üstesinden geldim.
30:20
But you overcome your problems, but emotions can overcome you.
559
1820379
5390
Ama siz sorunlarınızın üstesinden gelirsiniz ama duygular sizi yenebilir.
30:26
Well, I have a thing that I've been trying to overcome, and
560
1826344
2500
Üstesinden gelmeye çalıştığım bir şey var ve
30:28
it's actually a wave, literally.
561
1828844
1810
bu aslında kelimenin tam anlamıyla bir dalga.
30:31
Right.
562
1831324
340
30:31
It's, yes, I have a fear of surfing.
563
1831664
3530
Sağ.
Evet, sörf yapmaktan korkuyorum.
30:35
Ah.
564
1835664
260
30:35
Now, it's not like something I would describe as a fear.
565
1835924
3100
Ah. Artık korku olarak tanımlayabileceğim bir şeye benzemiyor.
30:39
When I think about surfing, I would love to be able to do it better and
566
1839474
3450
Sörf yapmayı düşündüğümde, bunu daha iyi ve
30:42
more often, but when I get to the space of surfing, my body takes over.
567
1842924
6480
daha sık yapabilmeyi çok isterim ama sörf alanına geldiğimde kontrolü vücudum devralıyor.
30:50
You know, my amygdala, that animal brain back here, it takes over and I
568
1850044
6290
Biliyorsunuz, amigdalam, yani buradaki hayvan beyni kontrolü ele alıyor ve daha çok planlama
30:56
don't get as much blood to my frontal cortex, which is more about planning
569
1856334
4840
, düşünme ve rasyonel düşünceyle ilgili olan ön korteksime o kadar fazla kan gitmiyor
31:01
and thinking and rational thought.
570
1861174
1710
.
31:03
Now, just a little bit of context.
571
1863384
1770
Şimdi biraz bağlam anlatalım.
31:05
My husband is a surfer.
572
1865414
3100
Kocam bir sörfçü.
31:08
It's his love, his joy, his passion.
573
1868574
2980
Bu onun aşkı, onun neşesi, onun tutkusu.
31:12
Something that he cannot live without.
574
1872034
1860
Onsuz yaşayamayacağı bir şey.
31:13
That's why we live in Spain on the coast and not in central Canada because
575
1873984
6540
Bu yüzden Kanada'nın merkezinde değil, İspanya'nın kıyısında yaşıyoruz çünkü
31:20
he would just die if I took him there.
576
1880524
1770
onu oraya götürürsem ölecektir.
31:23
And when I met him, I had gone surfing a few times back home in
577
1883134
3945
Onunla tanıştığımda birkaç kez Kanada'ya
31:27
Canada and also in Portugal, and it's something I really loved.
578
1887079
5230
ve ayrıca Portekiz'e sörf yapmaya gitmiştim ve bu gerçekten sevdiğim bir şeydi.
31:32
I love swimming.
579
1892819
940
Yüzmeyi seviyorum.
31:33
I'm a very strong swimmer.
580
1893769
1360
Ben çok güçlü bir yüzücüyüm.
31:35
I love being in the sea, in the ocean.
581
1895739
3290
Denizde, okyanusta olmayı seviyorum.
31:39
It just seemed like something we could do together, you know, when
582
1899699
2930
Aşık biriyle ilk tanıştığınızda ve birlikte geleceğinizi hayal ettiğinizde,
31:42
you first meet someone, in love, and you picture your future together.
583
1902629
4880
birlikte yapabileceğimiz bir şey gibi görünüyordu .
31:47
We would surf, and we'd be together, and the reality was different because
584
1907509
5235
Sörf yapardık, birlikte olurduk ve gerçek farklıydı çünkü
31:52
something happened that I can't describe is that I just got really scared.
585
1912794
4870
tarif edemediğim bir şey oldu ve gerçekten korktum.
31:58
And I tried a lot.
586
1918114
2320
Ve çok denedim.
32:00
So, for the first seven years of our relationship together, before we had
587
1920444
5640
Bu yüzden, ilişkimizin ilk yedi yılı boyunca, çocuğumuz olmadan önce
32:06
kids, I would really try to keep up with him, to keep at the same pace.
588
1926084
4360
, gerçekten ona ayak uydurmaya, aynı tempoda kalmaya çalışırdım.
32:10
Now, he's like a very good surfer and I'm not a good surfer, but I
589
1930474
2960
O çok iyi bir sörfçü ve ben de iyi bir sörfçü değilim ama
32:13
can get on a board and take a wave.
590
1933434
2090
bir tahtaya çıkıp dalga alabilirim.
32:16
And, we would go on small waves here in the Mediterranean.
591
1936174
4560
Ve burada, Akdeniz'de küçük dalgalar üzerinde giderdik.
32:21
We would go to big waves in Indonesia.
592
1941144
3600
Endonezya'da büyük dalgalara giderdik.
32:25
One of the biggest waves that I went on was in Similu, which is
593
1945274
3150
Üzerinde gittiğim en büyük dalgalardan biri
32:28
off of the north coast of Sumatra.
594
1948424
2700
Sumatra'nın kuzey kıyısındaki
32:31
And, I would kind of do what you did, this exposure type therapy, like going
595
1951654
6180
Similu'daydı . Ve ben de sizin yaptığınızı yapardım, bu maruz kalma tipi terapi,
32:37
a little bit each time, but not pushing myself to the point where I got afraid.
596
1957834
3510
her seferinde biraz gitmek ama kendimi korktuğum noktaya kadar zorlamamak gibi.
32:41
And then at a certain point I kind of just was overcome by the fear and I
597
1961964
9120
Ve sonra belli bir noktada korkuya yenik düştüm ve durdum
32:51
just stopped and I haven't been back in the water since my second was born.
598
1971084
4510
ve ikinci doğduğumdan beri suya bir daha girmedim.
32:56
And now when I think about it, my husband will say,
599
1976109
2745
Ve şimdi bunu düşündüğümde kocam şöyle diyecek:
32:58
"Oh, today's the perfect day for you.
600
1978884
1370
"Ah, bugün senin için mükemmel bir gün.
33:00
Like, let's go to the beach all together and you go and I'll stay with the kids."
601
1980264
3070
Mesela hep birlikte plaja gidelim, sen git, ben de çocuklarla kalacağım."
33:03
And I'm like,
602
1983334
520
33:03
"No, no, no, no, no, no.
603
1983854
590
Ben de
"Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
33:04
I don't want, like, don't even ask me."
604
1984464
1490
İstemiyorum, bana sorma bile."
33:05
Like the feeling of being able to go and then not doing it, even though I
605
1985954
4470
Yapmak istediğimi bilmeme rağmen gidebilmek ama sonra yapamamak hissi gibi
33:10
know I want to do it makes me angry.
606
1990424
1680
beni sinirlendiriyor.
33:12
So, I just avoid it altogether.
607
1992104
1700
Bu yüzden bundan tamamen kaçınıyorum.
33:13
Total avoidance.
608
1993854
930
Tamamen kaçınma.
33:15
So, that's really sad.
609
1995079
2270
Yani bu gerçekten üzücü.
33:17
I feel really sad for you that you've lost that ability to face that.
610
1997449
5350
Bununla yüzleşme yeteneğini kaybettiğin için senin adına gerçekten üzülüyorum.
33:22
Do you think that if your partner was able to say,
611
2002799
3360
Sizce partneriniz şunu söyleyebilseydi,
33:26
"Hey, let's go out together."
612
2006159
1350
"Hey, hadi birlikte dışarı çıkalım."
33:27
If someone else was looking after the kids, do you think that would
613
2007639
2790
Çocuklara başkası bakıyor olsaydı,
33:30
be an opportunity that you take if you weren't going out on your own?
614
2010429
4240
tek başına dışarı çıkmasan bunun değerlendirebileceğin bir fırsat olacağını mı sanıyorsun?
33:35
Yes, probably.
615
2015879
2860
Evet muhtemelen.
33:39
Because I'm more comfortable.
616
2019004
1990
Çünkü daha rahatım.
33:41
It would be a way to start again.
617
2021294
2440
Yeniden başlamanın bir yolu olurdu.
33:44
Because when you're surfing, there's a lot of variables.
618
2024184
2530
Çünkü sörf yaparken pek çok değişken vardır.
33:47
There's...
619
2027434
780
Orada...
33:48
Sharks.
620
2028304
330
Köpekbalıkları var.
33:49
There are no sharks here, but just thinking about the waves here, you know,
621
2029184
3880
Burada köpek balığı yok ama buradaki dalgaları düşününce, bilirsiniz,
33:53
in the Mediterranean, the waves are small, usually, unless there's a huge storm.
622
2033229
5018
Akdeniz'de, büyük bir fırtına olmadığı sürece dalgalar genellikle küçüktür.
33:58
But there's a lot of surfers.
623
2038957
2020
Ama çok fazla sörfçü var.
34:00
So, the few waves that are here, there's a lot of surfers.
624
2040987
2690
Yani burada az sayıda dalga var, çok sayıda sörfçü var.
34:03
So, there's that element of worrying about, maybe it's something
625
2043687
3650
Yani endişe verici bir unsur var, belki
34:07
similar to this thing of singing.
626
2047337
2010
bu da şarkı söyleme olayına benzer bir şeydir.
34:09
Like, I don't want to get in the way of real surfers doing their thing, you know?
627
2049357
4470
Gerçek sörfçülerin işlerini yapmasına engel olmak istemiyorum, anlıyor musun?
34:14
The idea of having your board and going under, duck diving under waves, the
628
2054867
5140
Tahtanızı alıp batma fikri, ördeğin dalgaların altına dalması,
34:20
feeling of losing control of my board and it hitting me or hitting someone else.
629
2060007
4550
tahtamın kontrolünü kaybedip bana ya da başka birine çarpma hissi.
34:25
But if I went with my husband, he could maybe like, help me, you know,
630
2065037
3560
Ama eğer kocamla gidersem, belki bana yardım edebilir,
34:28
like push me into the wave, like do things that he did when I was a total
631
2068607
3170
beni dalgaya itebilir, ben tamamen
34:31
beginner and I could kind of start again.
632
2071777
2610
yeni başladığımda yaptığı şeyleri yapabilir ve yeniden başlayabilirim.
34:35
I don't know.
633
2075267
320
34:35
I think that would maybe be an option.
634
2075587
1670
Bilmiyorum.
Bunun bir seçenek olabileceğini düşünüyorum.
34:37
Maybe that's a good idea to go with some friends and they can watch the kids.
635
2077297
3430
Belki birkaç arkadaşla gitmek iyi bir fikirdir ve onlar da çocuklara bakabilirler.
34:40
Yeah.
636
2080937
550
Evet.
34:41
Yeah.
637
2081527
370
34:41
Or maybe switch to paddle boarding or something that maybe is better suited.
638
2081947
3830
Evet.
Ya da belki kürekli sörfe veya daha uygun bir şeye geçebilirsiniz.
34:46
Yeah.
639
2086037
190
34:46
No, I do paddle boarding all the time, but yeah.
640
2086227
2130
Evet. Hayır, her zaman kürek çekmeye çalışıyorum ama evet.
34:48
Yeah, I think as we get older and I think when you become a parent,
641
2088562
3810
Evet, sanırım yaşlandıkça ve bence ebeveyn olduğunuzda,
34:52
there definitely is this like level of caution that's introduced
642
2092372
3760
belki daha önce sahip olmadığınız
34:56
that maybe you didn't have before.
643
2096142
1620
bir tür tedbir kesinlikle ortaya çıkıyor
34:58
I'm much more cautious now than I ever have been, and maybe a little bit more
644
2098172
4900
. Artık her zamankinden çok daha temkinliyim ve belki de
35:03
fearful of things there than I would have been before having children.
645
2103072
5130
çocuk sahibi olmadan önce olduğumdan biraz daha fazla korkuyorum oradaki şeylerden.
35:08
I think you just become more aware of your own mortality once you have kids.
646
2108812
3570
Bence çocuk sahibi olduğunuzda kendi ölümlülüğünüzü daha iyi anlıyorsunuz.
35:12
Definitely.
647
2112442
690
Kesinlikle.
35:13
I remember when my first was born that was strangely an overcoming
648
2113182
4277
İlk doğduğum zamanı hatırlıyorum, bu garip bir şekilde
35:17
feeling of my own mortality.
649
2117459
1700
kendi ölümlülüğümün üstesinden gelen bir duyguydu.
35:19
But almost a relief in the sense that I felt at that point, I still feel like,
650
2119609
3720
Ama o noktada hissettiğim anlamda neredeyse bir rahatlama oldu; hâlâ şöyle hissediyorum:
35:23
okay, now I don't have to worry so much about my mortality because I don't matter.
651
2123339
3970
Tamam, artık ölümlülüğüm konusunda o kadar da endişelenmeme gerek yok çünkü bir önemim yok.
35:27
I want him to be okay, you know?
652
2127379
2610
Onun iyi olmasını istiyorum, anlıyor musun?
35:30
Yeah.
653
2130309
300
35:30
What you said reminds me of my sister.
654
2130839
2470
Evet.
Söylediklerin bana kız kardeşimi hatırlattı.
35:33
I have two sisters.
655
2133379
920
İki kız kardeşim var.
35:34
I'm the youngest, but the middle one, she's the bravest person I know.
656
2134349
3640
Ben en küçüğüm ama ortadaki, o tanıdığım en cesur insan.
35:38
She is like fearless.
657
2138409
2210
Korkusuz gibidir.
35:41
All sorts of crazy things.
658
2141049
1330
Her türlü çılgın şey.
35:42
She has twins and she drove, well, this is only like very brave if
659
2142389
4450
İkizleri var ve araba kullanıyordu, eh, eğer ebeveynseniz
35:46
you're a parent, but she drove her two five-year-old twins in a van, with a
660
2146839
4830
bu çok cesurca bir davranış , ama beş yaşındaki iki ikizini bir karavanla, bir
35:51
trailer, from Calgary, Canada, down to St.
661
2151669
3330
karavanla Calgary, Kanada'dan St.
35:54
Louis, where she lives.
662
2154999
1040
Louis, yaşadığı yer.
35:56
That's like 30 hours.
663
2156039
1570
Bu 30 saat gibi bir şey.
35:57
Oh, my goodness me.
664
2157899
860
Aman tanrım ben.
35:58
With twins!
665
2158779
1550
İkizlerle!
36:01
Anyways, skydiving, doing all sorts of things, but she told a story on the
666
2161819
4480
Neyse, paraşütle atlıyor, her türlü şeyi yapıyor, ama podcast'te
36:06
podcast, where she does deep sea diving, and totally, not prepared, like she was
667
2166299
6965
derin deniz dalışı yaptığı bir hikaye anlattı ve sanki bir dalgıçmış gibi hiç hazırlıklı değildi,
36:13
a diver, but she didn't check her second oxygen tank, she, all sorts of things.
668
2173264
3980
ama ikinci oksijen tankını kontrol etmedi, o , her türlü şey.
36:17
She runs out of oxygen, it's a huge problem.
669
2177664
1970
Oksijeni bitiyor, bu çok büyük bir sorun.
36:20
In any case, at the end, I say like, so Andrea, what's the moral of the story?
670
2180624
4420
Her durumda, sonunda şunu söylüyorum: Andrea, hikayenin anlamı nedir?
36:25
She's like,
671
2185044
380
36:25
"Well, now that I'm a parent, I'm more cautious."
672
2185424
2850
"Artık ebeveyn olduğum için daha temkinli davranıyorum"
dedi . Ve
36:28
And that really is what it took for her to become more cautious and not
673
2188944
3560
çocuk sahibi olmak gibi korkunç, korkutucu şeyler yapma konusunda
36:32
so brave in terms of doing scary, fearful things was to have children.
674
2192504
4580
daha dikkatli olması ve o kadar da cesur olmaması gerçekten de bunu gerektiriyordu
36:37
But now that she's a parent, she does these things like drive 30
675
2197304
3570
. Ama artık bir ebeveyn olduğu için,
36:40
hours with her five-year-olds.
676
2200874
1770
beş yaşındaki çocuklarıyla 30 saat araba kullanmak gibi şeyler yapıyor.
36:42
She does like brave mom things.
677
2202864
1890
Cesur annelik şeylerini seviyor.
36:45
I'm often inspired by other parents who are just seemingly coping, doing
678
2205584
4930
Çoğu zaman, görünüşte çok zor olduğunu düşündüğüm şeylerle
36:50
things that I think are too difficult.
679
2210524
1960
başa çıkmaya çalışan diğer ebeveynlerden ilham alıyorum .
36:52
It's like, well, if you can do it, then I can do it.
680
2212874
2120
Yani eğer sen yapabiliyorsan, ben de yapabilirim gibi bir şey.
36:55
Yeah, that's definitely something that one of my fears would be that
681
2215454
4280
Evet, bu kesinlikle benim korkularımdan biri,
36:59
I couldn't handle my own children.
682
2219734
1650
kendi çocuklarımla başa çıkamamak olurdu.
37:01
So, I always try to do things that feel difficult and, you know, taking
683
2221579
5690
Bu yüzden her zaman zor gelen şeyleri yapmaya çalışıyorum ve
37:07
them to the pool alone, or just, you know, things that I feel are
684
2227269
4020
onları tek başıma havuza götürmeye çalışıyorum ya da sadece, bilirsiniz,
37:11
difficult to show that I can handle them, you know, I can deal with it.
685
2231289
3570
üstesinden gelebildiğimi göstermenin zor olduğunu hissettiğim şeylerle başa çıkabiliyorum. BT.
37:15
And not being so afraid of what other people think, because often
686
2235329
3910
Ve başkalarının ne düşündüğünden o kadar da korkmuyorum çünkü
37:19
when we're out there, I look like chaotic and crazy and I'd be like,
687
2239619
3160
dışarıdayken çoğu zaman kaotik ve deli gibi görünüyorum ve şöyle derim:
37:22
well, that's just the way it is.
688
2242779
1680
işte, durum böyle.
37:24
That's my life right now.
689
2244479
1160
Şu an benim hayatım bu.
37:25
And there are children and I'm just, you know, making sure that they're alive.
690
2245639
4010
Çocuklar da var ve ben sadece onların hayatta olduğundan emin olmaya çalışıyorum.
37:29
That's my standard at the current time.
691
2249719
2270
Şu andaki standardım bu.
37:32
Yeah, I was in the pool not long ago and I often struggle with my two
692
2252079
4750
Evet, kısa bir süre önce havuzdaydım ve
37:36
boys, similar age to yours, and I often struggle if I'm alone with them.
693
2256829
3400
sizinkine benzer yaştaki iki oğlumla sık sık mücadele ediyorum ve onlarla yalnız kaldığımda sıklıkla mücadele ediyorum.
37:40
I'm very mild-mannered and I like things to be very minimal and
694
2260609
4430
Çok yumuşak huyluyum ve her şeyin çok minimal ve
37:45
controlled and my children are loud and they are just like whirlwinds and
695
2265039
6440
kontrollü olmasını seviyorum ve çocuklarım gürültülü ve tıpkı kasırga gibiler ve
37:51
so, they are completely opposite to me and how I like to live my life.
696
2271479
3210
bu yüzden bana ve hayatımı nasıl yaşamayı sevdiğime tamamen zıtlar.
37:54
So, they really test me all the time.
697
2274689
2100
Yani beni sürekli test ediyorlar.
37:57
And I struggle like, you know, you talk about taking them swimming and I
698
2277519
3000
Ve ben de mücadele ediyorum, bilirsiniz, siz onları yüzmeye götürmekten bahsediyorsunuz ve
38:00
know how hard it is to take two young children swimming when you're on your
699
2280519
3040
iki küçük çocuğu
38:03
own and the coping, the logistics of everything and keeping them alive.
700
2283559
5230
tek başınıza yüzmeye götürmenin ve başa çıkmanın, her şeyin lojistiğinin ve onları hayatta tutmanın ne kadar zor olduğunu biliyorum
38:09
And then I was sitting in the little hot tub at the end of our swimming
701
2289524
3180
. Ve sonra yüzme havuzumuzun ucundaki küçük jakuzide oturuyordum
38:12
pool and this lady gets in and then her children all start piling in
702
2292704
5620
ve bu bayan içeri girdi ve sonra tüm çocukları üst üste yığılmaya başladı
38:18
and she had three sets of twins.
703
2298704
2570
ve onun üç çift ikiz çocuğu oldu.
38:21
And she's on her own.
704
2301944
810
Ve o tek başına.
38:22
She's got six kids.
705
2302754
1130
Altı çocuğu var.
38:23
I don't know if she's alone in life, but she was on her own in the pool and they
706
2303899
4590
Hayatta yalnız olup olmadığını bilmiyorum ama havuzda tek başınaydı ve sayıları
38:28
probably ranged from about 12 down to six.
707
2308489
2780
muhtemelen 12'den 6'ya kadar değişiyordu.
38:31
And so, six children.
708
2311729
1080
Ve böylece altı çocuk.
38:32
And I just looked at them all and she seemed so relaxed and
709
2312859
2930
Hepsine baktım, çok rahatlamış görünüyordu ve
38:35
I was like, this is amazing.
710
2315789
1540
ben de bu harika diye düşündüm.
38:37
I would love to have a huge family.
711
2317879
1740
Kocaman bir aileye sahip olmayı çok isterim.
38:40
It's not on the cards for us, but I would love to have a big family like that.
712
2320099
4020
Bizim için bu mümkün değil ama böyle büyük bir aileye sahip olmayı çok isterim.
38:44
And I thought, but it must be a nightmare for her.
713
2324839
2060
Ben de düşündüm ama bu onun için bir kabus olmalı.
38:46
And then I saw her in the changing rooms, just kind of standing guard while she was
714
2326949
3500
Sonra onu soyunma odalarında gördüm;
38:50
organising them to all have the showers, get their clothes, get dried, get dressed.
715
2330449
3470
duş almaları, kıyafetlerini almaları, kurulanmaları ve giyinmeleri için onları organize ederken bir nevi nöbet tutuyordu.
38:54
And she was, you know, completely organised, completely cool and calm.
716
2334619
3920
Ve o tamamen organizeydi, tamamen sakin ve sakindi.
38:58
And all the children were like,
717
2338539
870
Ve bütün çocuklar şöyle dedi:
38:59
"Mummy, mummy, mummy, mummy, this, that, this, that."
718
2339509
2330
"Anne, anne, anne, anne, bu, bu, bu, bu."
39:01
And I was in my head going, I couldn't cope with all this noise.
719
2341869
2500
Ve ben kafayı yiyordum, bu kadar gürültüyle baş edemiyordum.
39:05
Towels there, clothes are there, showers there, wash your hair, dry your feet,
720
2345609
3360
Havlular orada, elbiseler orada, duşlar orada, saçını yıka, ayaklarını kurula,
39:09
put your shoes on, you know, she just had it all in hand and I thought, I cannot
721
2349029
4920
ayakkabılarını giy, hani her şey elindeydi ve düşündüm ki,
39:13
complain about struggling with my two kids when she is managing fine with six.
722
2353959
4970
o idare ederken iki çocuğumla uğraşmaktan şikayet edemem. altıyla tamam.
39:19
It's just mental, inspirational, but mental.
723
2359089
3560
Bu sadece zihinsel, ilham verici ama zihinsel.
39:23
You mentioned quite a few times about Canada.
724
2363229
2460
Kanada'dan defalarca bahsettiniz.
39:25
That's where you're from, but you're living in Spain.
725
2365689
3140
Sen oradan geliyorsun ama İspanya'da yaşıyorsun.
39:28
So, talk to me about this transition.
726
2368829
2700
O halde benimle bu geçiş hakkında konuş.
39:31
Moving over to Spain.
727
2371539
1110
İspanya'ya geçiyoruz.
39:32
How was that for you?
728
2372649
1000
Bu senin için nasıldı?
39:34
Well, I can say that when I moved here, which is a long time ago now, it was
729
2374559
6580
Buraya taşındığımda, ki bu çok uzun zaman önceydi,
39:41
13 years ago, I was completely and utterly naive, which is, I think, the
730
2381569
8970
13 yıl önceydi, tamamen ve tamamen saftım ki bence
39:50
best way to go into most adventures.
731
2390539
2290
çoğu maceraya atılmanın en iyi yolu bu.
39:52
Yeah.
732
2392889
340
Evet.
39:53
Because if you're not a little bit naive, then a lot of us wouldn't do things
733
2393369
4590
Çünkü biraz saf değilseniz, çoğumuz bazı şeyleri
39:57
because we think I'm safe here in my cave.
734
2397989
2420
burada, mağaramda güvende olduğumu düşündüğümüz için yapmazız.
40:00
I don't want to go and go out there and be exposed and put myself into
735
2400449
4680
Oraya gidip açığa çıkmak ve kendimi rahatsız, korkulu pozisyonlara
40:05
uncomfortable, fearful positions.
736
2405149
2050
sokmak istemiyorum .
40:07
But in fact, that's what happened.
737
2407739
2290
Ama gerçekte olan buydu.
40:10
So, I was travelling around Europe doing what lots of North Americans
738
2410269
4630
Pek çok Kuzey Amerikalının üniversiteden sonra yapmaktan hoşlandığı şeyi yaparak Avrupa'yı dolaşıyordum
40:14
like to do after university, put on our backpacks and travel around and
739
2414899
4800
, sırt çantalarımızı takıp etrafı dolaşıp
40:19
see the world and discover ourselves.
740
2419699
2090
dünyayı görüyor ve kendimizi keşfediyordum.
40:22
So, that's what I did.
741
2422319
890
Ben de öyle yaptım.
40:23
And at the end of my trip, I thought, I would love to spend a year in Spain.
742
2423419
4800
Yolculuğumun sonunda İspanya'da bir yıl geçirmeyi çok isterim diye düşündüm.
40:28
I loved Barcelona, so I'll just go back there.
743
2428789
2710
Barselona'yı sevdim, o yüzden oraya geri döneceğim.
40:31
And I'd have always wanted to learn Spanish and, you know, I thought of
744
2431899
3320
Ve her zaman İspanyolca öğrenmeyi isterdim ve
40:35
it like, just like a little detail, like, oh, I can just, I'll do, I'll
745
2435219
4040
bunu küçük bir detay gibi düşündüm, ah, yapabilirim, yapacağım,
40:39
pay for a course and I'll learn Spanish in three months and that'll be that.
746
2439259
3440
bir kurs için para ödeyeceğim ve ben' Üç ay içinde İspanyolca öğreneceğim, bu kadar.
40:42
And then I'll get a job and I'll just live my life and drink café and,
747
2442709
5270
Sonra bir iş bulacağım ve hayatımı yaşayacağım, kafede içeceğim ve
40:48
you know, do what Spanish people do.
748
2448019
1340
İspanyolların yaptığını yapacağım.
40:49
So, I got here and I got to my first class, my Spanish class,
749
2449899
6540
Böylece buraya geldim ve ilk dersime, İspanyolca dersime girdim
40:56
and I was like the worst student.
750
2456692
4210
ve en kötü öğrenci gibiydim.
41:01
I was terrible.
751
2461282
1210
Çok kötüydüm.
41:02
I didn't know how to learn another language.
752
2462492
3490
Başka bir dili nasıl öğreneceğimi bilmiyordum.
41:05
Right.
753
2465992
210
Sağ. Bu,
41:06
Which is really common with us monolinguals, which is most
754
2466212
4840
41:11
of the English-speaking world.
755
2471052
1660
İngilizce konuşulan dünyanın çoğunluğu olan biz tek dilli insanlar arasında gerçekten yaygın bir durumdur.
41:12
You know, Canada, the US, the UK, South Africa, Australia, New Zealand.
756
2472732
4870
Bilirsiniz, Kanada, ABD, İngiltere, Güney Afrika, Avustralya, Yeni Zelanda.
41:17
We tend to only speak English, which is probably has a lot of reasons,
757
2477652
4460
Sadece İngilizce konuşma eğilimindeyiz, bunun muhtemelen birçok nedeni var,
41:22
but it's because a lot of other people speak English, so we're never
758
2482112
2440
ancak bunun nedeni diğer birçok insanın İngilizce konuşması, dolayısıyla asla konuşmuyoruz.
41:24
forced to learn another language.
759
2484552
1960
başka bir dil öğrenmek zorunda kalıyor.
41:26
So, I didn't even know how to get my mind around language learning,
760
2486942
4450
Bu yüzden, fiil nedir, isim nedir, neyden bahsediyoruz gibi
41:31
like what's a verb, what's a noun, what are we talking about?
761
2491392
2510
dil öğrenmeyi nasıl kafama koyacağımı bile bilmiyordum
41:34
And it was at that point that I also had for the first time, like this
762
2494712
6830
. Ve işte bu noktada, başka bir dilde kendim olmanın ne anlama geldiği ve
41:41
meta-linguistic awareness of like, what it means to be myself in another language and
763
2501822
7620
başka bir dili konuşmanın ne anlama geldiği, diğer insanların beni nasıl algılayacağı gibi konulardaki
41:49
what it means to speak another language, how other people are going to perceive me.
764
2509522
3750
meta-dilbilimsel farkındalığı da ilk kez edindim. .
41:53
When we only ever operate in our own native language, we're used to
765
2513842
5660
Yalnızca kendi ana dilimizde faaliyet gösterdiğimizde,
41:59
just being able to show who we are.
766
2519542
1650
kim olduğumuzu gösterebilmeye alışığız.
42:01
Without there being like a language barrier, right?
767
2521372
3540
Dil engeli gibi bir şey olmadan, değil mi?
42:05
So, we don't have to worry that people aren't going to see who we really are.
768
2525462
4200
Dolayısıyla insanların gerçekte kim olduğumuzu göremeyeceğinden endişelenmemize gerek yok.
42:10
And that was the biggest fear for me.
769
2530402
3030
Ve bu benim için en büyük korkuydu.
42:14
When I started learning and started speaking Spanish, say going to a
770
2534722
5260
İspanyolca öğrenmeye başladığımda ve konuşmaya başladığımda, diyelim ki bir
42:19
party, and my language skills allowed me to say what I had for lunch that
771
2539982
7135
partiye gidiyordum ve dil becerilerim o gün öğle yemeğinde ne yediğimi söylememi sağladı
42:27
day, whereas I was like, no, but I'm actually like a normal person.
772
2547117
4450
, oysa hayır diyordum ama aslında normal bir insan gibiyim.
42:31
Like, I don't want you to think I'm not intelligent, you know,
773
2551567
4960
Benim zeki olmadığımı düşünmeni istemiyorum,
42:36
not like I'm a genius, but I just want you to see me really.
774
2556577
3034
bir dahi olduğumu düşünmeni istemiyorum ama sadece beni gerçekten görmeni istiyorum.
42:39
Like the difference between being like a 3D version of yourself...
775
2559611
3740
Kendinizin 3 boyutlu versiyonu gibi olmanın arasındaki fark gibi...
42:43
Exactly!
776
2563351
430
42:43
...and a 2D version of yourself.
777
2563781
1700
Aynen!
...ve kendinizin 2 boyutlu bir versiyonu.
42:45
And unfortunately, that can happen when there's a language barrier
778
2565836
2850
Ve ne yazık ki bu, bir dil engeli olduğunda
42:49
and you just don't see the person.
779
2569156
2310
ve kişiyi göremediğinizde gerçekleşebilir.
42:51
You don't see who they really are because they can't communicate it with you.
780
2571526
2820
Gerçekte kim olduklarını görmüyorsunuz çünkü sizinle iletişim kuramıyorlar.
42:55
And then I can say that a fear that I had for a very, very long time, and it's so
781
2575156
7910
Ve şunu söyleyebilirim ki, çok ama çok uzun zamandır içimde olan bir korku vardı ve bu çok
43:03
silly, maybe it's even in the realm of phobia was making phone calls in Spanish.
782
2583096
5580
aptalca, hatta belki de fobi boyutundaydı, İspanyolca telefon görüşmesi yapmaktı.
43:08
Right.
783
2588826
470
Sağ.
43:10
And it was like the fear that I would call and we would have a problem, you
784
2590086
7870
Ve bu benim arayacağım ve iletişimde
43:17
know, something in the communication.
785
2597956
1890
bir sorun yaşayacağımız korkusu gibiydi
43:20
When you're in person, you've got your hands, you can point, you can,
786
2600076
3720
. Şahsen olduğunuzda, elleriniz vardır, işaret edebilirsiniz, yapabilirsiniz,
43:23
you know, there's a lot of oral agility skills that you can do.
787
2603806
4210
biliyorsunuz, yapabileceğiniz birçok sözlü çeviklik becerisi vardır.
43:28
You can kind of explain it this way or explain it that way, but when you can't
788
2608076
3250
Bunu şu şekilde açıklayabilirsiniz ya da bu şekilde açıklayabilirsiniz, ancak
43:31
see the person, when you're just using your voice, feels very scary and it was
789
2611336
5105
kişiyi göremediğinizde, sadece sesinizi kullandığınızda, bu çok korkutucu geliyor ve
43:36
terrifying for me and still, I will, very ashamed to say this, but if it's me and
790
2616601
4460
benim için dehşet vericiydi ve yine de çok utanacağım. Bunu söylemek için, ama eğer ben ve kocamsak ve
43:41
my husband, and we have to call the school or call, I don't know, somewhere, call the
791
2621061
5080
okulu aramamız ya da, bilmiyorum, bir yerde,
43:46
phone company to renegotiate something, I'll try to make him do it for me.
792
2626141
3700
telefon şirketini arayıp bir şeyi yeniden müzakere etmemiz gerekiyorsa, bunu benim adıma onun yapmasını sağlamaya çalışacağım.
43:50
And he's like,
793
2630216
510
43:50
"No, no, no, no, no, you're not, this, no, no, no, you speak perfect Spanish.
794
2630966
5100
O da şöyle dedi,
"Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, sen değilsin, bu, hayır, hayır, hayır, mükemmel İspanyolca konuşuyorsun.
43:56
You're not going to make me make your phone calls for you."
795
2636086
3500
Telefon görüşmelerini senin için bana yaptıramayacaksın."
43:59
Can't get out of it.
796
2639916
940
Bundan çıkamıyorum.
44:00
You can't get out of it.
797
2640906
580
Bundan çıkamazsın.
44:01
You can't get out of it.
798
2641486
1170
Bundan çıkamazsın.
44:02
But yeah, it was very difficult, but it gets better with time.
799
2642676
4170
Ama evet, çok zordu ama zamanla daha iyi oluyor.
44:07
And little by little, speaking more and more, practising more and more
800
2647216
6794
Ve yavaş yavaş, giderek daha fazla konuşmak, giderek daha fazla pratik yapmak
44:14
is, I can say, as my experience as a language learner and also someone who
801
2654590
4980
, diyebilirim ki, bir dil öğrencisi olarak ve aynı zamanda
44:19
has taught lots and lots of students over 10 years, the only way to get
802
2659570
6030
10 yıl boyunca çok sayıda öğrenciye ders vermiş biri olarak,
44:25
better at speaking and listening.
803
2665600
2845
konuşmada daha iyi olmanın tek yolu ve dinliyorum.
44:29
And a lot of us have a fear of it.
804
2669415
1440
Ve çoğumuz bundan korkuyoruz.
44:30
A lot.
805
2670855
490
Çok fazla.
44:31
I can say probably 95 per cent of students are the ones who hold in instead of
806
2671451
5180
Muhtemelen öğrencilerin yüzde 95'inin , her neyse, sadece beğenmek
44:36
just like, whatever, I'll just say it.
807
2676631
1560
yerine tutunan öğrenciler olduğunu söyleyebilirim
44:38
The only way to get over it is doing it.
808
2678611
1760
. Bunu aşmanın tek yolu bunu yapmaktır.
44:41
The only way, you know.
809
2681921
1530
Tek yol, biliyorsun.
44:43
And starting with passive.
810
2683481
2070
Ve pasifle başlıyoruz.
44:45
So, listening, listening to podcasts, watching movies, starting with that
811
2685771
5610
Yani dinlemek, podcast dinlemek, film izlemek, bu beceriyle başlamak,
44:51
skill and then speaking more and just looking for opportunities is the only
812
2691441
5560
sonra daha fazla konuşmak ve sadece fırsatları aramak
44:57
way to get over that fear and just get more comfortable and face it.
813
2697001
5030
, bu korkuyu aşmanın ve daha rahat olmanın ve onunla yüzleşmenin tek yoludur.
45:02
And it's the only way to cope.
814
2702151
1660
Ve başa çıkmanın tek yolu bu.
45:04
So, yeah.
815
2704541
360
Yani evet.
45:05
So, that's like exposure therapy.
816
2705381
1780
Yani bu maruz kalma terapisine benziyor.
45:07
We've talked about that.
817
2707161
420
45:07
That's kind of like, yeah, exposure therapy.
818
2707581
1790
Bunun hakkında konuşmuştuk.
Bu bir nevi maruz kalma terapisine benziyor.
45:09
I think we both have that thing of if I'm afraid of something,
819
2709691
2670
Sanırım ikimizde de bir şeyden korkarsam
45:12
then I need to go out and do it.
820
2712361
1670
dışarı çıkıp bunu yapmam gerektiği gibi bir şey var.
45:14
Go and face it.
821
2714181
860
Git ve onunla yüzleş.
45:15
Confront it.
822
2715051
340
45:15
Face it.
823
2715391
450
Onunla yüzleş.
Yüzleş.
45:16
Exactly.
824
2716246
490
45:16
Confronting your fears.
825
2716736
1350
Kesinlikle.
Korkularınızla yüzleşmek.
45:18
They won't get easier if you just avoid them.
826
2718126
2760
Onlardan kaçınırsan daha kolay olmayacaklar.
45:21
No, we, lots of people online talk about the importance
827
2721136
3440
Hayır, biz çevrimiçi ortamda öğrencilerin hata yapmasının öneminden bahsediyoruz
45:24
of students making mistakes.
828
2724596
2240
. Bu nedenle , "Hata yapmalısınız"
45:27
So you'll tend to see videos and shorts of people saying like,
829
2727366
3210
diyen insanların videolarını ve kısa videolarını görme eğiliminde olacaksınız
45:30
you've got to make mistakes.
830
2730586
1200
.
45:31
Don't avoid mistakes.
831
2731786
1030
Hatalardan kaçmayın.
45:32
Mistakes are how you learn, how you grow.
832
2732816
2090
Hatalar nasıl öğrendiğiniz, nasıl büyüdüğünüzdür.
45:35
And the same goes for being vulnerable.
833
2735586
2190
Aynı şey savunmasız olmak için de geçerli.
45:37
Like you say, you've just got to go out there and do it.
834
2737796
3000
Dediğin gibi, oraya çıkıp bunu yapmalısın.
45:41
My children, and you probably have the same, watching them develop
835
2741596
3675
Çocuklarım ve muhtemelen siz de aynı durumdasınız; onların
45:45
their language is so fascinating as a language teacher, seeing how
836
2745271
4850
dillerini geliştirmelerini izlemek, bir dil öğretmeni olarak çok etkileyici,
45:50
like little inhibition they have.
837
2750331
2130
onların ne kadar az çekingenliğe sahip olduklarını görmek.
45:52
They're not nervous or scared.
838
2752461
2060
Ne gerginler, ne de korkmuşlar.
45:54
Even when I correct them a thousand times.
839
2754831
3190
Onları binlerce kez düzeltsem bile.
45:58
So, like my son, my eldest son, who's five is struggling with irregular verbs.
840
2758211
4620
Yani, tıpkı benim oğlum gibi, beş yaşındaki en büyük oğlum da düzensiz fiillerle mücadele ediyor.
46:03
So, he will say, oh, what does he say?
841
2763301
5010
Peki, diyecek ki, ah, ne diyor?
46:09
Go-ed.
842
2769181
610
Gitti.
46:10
I go-ed.
843
2770021
640
46:10
Yeah.
844
2770811
400
Ben gittim.
Evet.
46:11
When I go-ed to school.
845
2771411
1610
Okula gittiğimde.
46:13
And so, I'll correct him when I went to, when I went to, and so I'm always,
846
2773491
3590
Ve bu yüzden, gittiğimde, gittiğimde onu düzelteceğim ve bu yüzden her zaman
46:17
I'm not saying what you've said is wrong, but I always just repeat
847
2777111
3790
söylediğinizin yanlış olduğunu söylemiyorum, ama her zaman sadece tekrarlayıp
46:20
and give him the correct version.
848
2780901
1650
ona doğru versiyonu veriyorum.
46:23
And then he'll repeat again or when I went to school.
849
2783081
2230
Ve sonra tekrar edecek ya da okula gittiğimde.
46:25
But he struggles with that a lot, but he's never embarrassed or he doesn't
850
2785671
5550
Ama bununla çok uğraşıyor ama ben
46:31
feel ashamed when I correct him.
851
2791221
2070
onu düzelttiğimde asla utanmıyor ya da utanmıyor.
46:33
He doesn't shy away from saying anything.
852
2793671
2490
Hiçbir şeyi söylemekten çekinmiyor.
46:36
It's just this, okay, well, you know, you got the message and you've corrected
853
2796171
3675
Sadece bu, tamam, biliyorsun, mesajı aldın,
46:39
me and I've taken the correction.
854
2799846
1110
beni düzelttin ve ben de düzeltmeyi kabul ettim.
46:40
I might forget it.
855
2800956
670
Unutabilirim.
46:41
I might remember it.
856
2801666
720
Hatırlayabilirim.
46:42
Who knows, but I'm just going to keep speaking.
857
2802386
1670
Kim bilir ama ben konuşmaya devam edeceğim.
46:44
And it's that just lack of care works really well for him.
858
2804706
5360
Ve sadece bakım eksikliği onun için gerçekten işe yarıyor.
46:50
And for, you know, everyone learning a language.
859
2810086
2110
Ve biliyorsunuz, herkes bir dil öğreniyor.
46:52
I think we all learn how to walk.
860
2812197
3079
Sanırım hepimiz yürümeyi öğreniyoruz.
46:55
We just keep, even if we're wobbly and we're falling over, we just keep doing it.
861
2815686
3970
Titreyip düşsek bile, yapmaya devam ediyoruz.
46:59
And eventually, we can all walk.
862
2819716
1890
Ve sonunda hepimiz yürüyebiliriz.
47:02
Obviously able-bodied and with no issues, we all learn to walk.
863
2822256
4030
Açıkçası sağlıklıyız ve hiçbir sorunumuz yok, hepimiz yürümeyi öğreniyoruz.
47:06
And it's the same with speaking.
864
2826286
1140
Konuşma konusunda da aynı şey geçerli.
47:07
You just have to keep going.
865
2827436
2840
Sadece devam etmelisin.
47:10
And doing it.
866
2830531
830
Ve bunu yapıyorum.
47:11
Right?
867
2831501
350
47:11
Exactly.
868
2831851
580
Sağ?
Kesinlikle.
47:12
You have to, and yeah, kids, like you said, are amazing models to look
869
2832461
3900
Yapmalısınız ve evet, çocuklar, sizin de söylediğiniz gibi, bakılınca harika modellerdir ama
47:16
at that they don't, it's funny, like people, and myself included, are
870
2836361
6170
öyle değiller, bu komik, tıpkı insanlar ve ben de dahil olmak üzere,
47:22
very fearful of being corrected or saying the wrong thing, you know?
871
2842531
5440
düzeltilmekten veya yanlış bir şey söylemekten çok korkuyorlar, anlıyor musunuz?
47:28
Something as silly in Spanish is using the wrong ending, like
872
2848381
4020
İspanyolca'da eril ya da dişil gibi yanlış sonların kullanılması,
47:32
the masculine or feminine, like mixing something like that up.
873
2852401
2980
böyle bir şeyi karıştırmak kadar aptalca bir şey var.
47:35
It's very easy to happen, but when it happens, you feel embarrassed.
874
2855381
3590
Olması çok kolaydır ama gerçekleştiğinde utanırsınız.
47:39
Maybe now I wouldn't because I'm just used to making mistakes.
875
2859391
4130
Belki şimdi yapmayacağım çünkü hata yapmaya alışkınım.
47:43
But I think the best thing you can do as a language learner, and perhaps
876
2863961
3620
Ama bence bir dil öğrencisi ve belki de bir insan olarak yapabileceğiniz en iyi şey,
47:47
a human, from my humble opinion, is getting comfortable making mistakes.
877
2867581
4810
benim naçizane fikrime göre, hata yapma konusunda rahat olmaktır.
47:53
Yeah.
878
2873206
330
47:53
And I think that's a fantastic place to end this discussion today.
879
2873696
5170
Evet.
Ve bence bugün bu tartışmayı bitirmek için burası harika bir yer.
47:59
Wonderful.
880
2879076
480
47:59
So face your fears and just enjoy being in your own skin.
881
2879726
4300
Müthiş.
Bu yüzden korkularınızla yüzleşin ve kendi teninizin tadını çıkarın.
48:04
Be courageous, and overcome those things that are holding you back, especially
882
2884546
4680
Cesur olun ve sizi geride tutan şeylerin üstesinden gelin, özellikle de
48:09
if it's having an impact on your life, like not being able to enjoy surfing
883
2889236
4310
partneriniz ve ailenizle sörf yapmaktan keyif alamamak gibi hayatınızı etkiliyorsa
48:13
with your partner and your family.
884
2893546
1450
.
48:15
That's definitely something to tackle and overcome.
885
2895376
2430
Bu kesinlikle ele alınması ve üstesinden gelinmesi gereken bir şey.
48:18
I'm going to get out there and do that.
886
2898336
1290
Oraya çıkıp bunu yapacağım.
48:19
Find someone to watch my kids and I'm going to get back on that wave.
887
2899756
3120
Çocuklarıma bakacak birini bulun, ben de o dalgaya geri döneceğim.
48:23
Fantastic.
888
2903046
800
48:23
Fantastic.
889
2903846
630
Fantastik.
Fantastik.
48:24
Bree, it's been an absolute joy having you here.
890
2904476
3030
Bree, seni burada görmek büyük bir mutluluktu.
48:27
So, thank you for accepting my invitation.
891
2907506
2190
Bu yüzden davetimi kabul ettiğiniz için teşekkür ederim.
48:30
Where can my listeners find you?
892
2910066
2640
Dinleyicilerim seni nerede bulabilir?
48:33
I think the best place is wherever you listen to podcasts.
893
2913406
3360
Bence en iyi yer podcast dinlediğiniz yer.
48:36
Just search for Into the Story and probably a good place to
894
2916856
3560
Sadece Into the Story'yi arayın ve muhtemelen
48:40
start is listening to your story.
895
2920416
1990
başlamak için iyi bir yer hikayenizi dinlemektir.
48:42
I think that's something that they'd really enjoy.
896
2922416
2510
Bence bu gerçekten keyif alacakları bir şey.
48:45
And then from there they can find more about Into the Story.
897
2925361
2580
Ve oradan Into the Story hakkında daha fazlasını bulabilirler.
48:48
Fantastic.
898
2928141
620
48:48
I will put a link to your podcast into the show notes.
899
2928791
3390
Fantastik.
Podcastinizin bağlantısını gösteri notlarına koyacağım.
48:52
So, for my listeners just head there to find a direct link.
900
2932191
3140
Yani dinleyicilerim için doğrudan bir bağlantı bulmak için oraya gidin.
48:55
So thank you very much and enjoy the rest of your day.
901
2935351
2570
Bu yüzden çok teşekkür ederim ve günün geri kalanının tadını çıkarın.
48:58
Thanks.
902
2938161
200
48:58
And to my listeners, take very good care and goodbye.
903
2938381
4850
Teşekkürler. Ve dinleyicilerime çok iyi bakın ve hoşçakalın.
49:03
Bye.
904
2943561
670
Hoşçakal.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7