Native English Conversation: Facing Your Fears with Bree (Into The Story Podcast)
24,642 views ・ 2024-03-09
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Hello, and welcome to the English
Like a Native Podcast, the listening
0
160
3910
こんにちは。 中級から上級レベルの英語学習者向けの
00:04
resource for intermediate to
advanced-level English learners.
1
4070
3950
リスニング リソースである English Like a Native Podcast へようこそ
00:08
My name is Anna, and today
I have a very special guest.
2
8520
4699
。 私の名前はアンナです。今日は特別なゲストが来ています。
00:13
I would like to introduce to you
the lovely Bree, the host of Into
3
13270
5159
皆さんに ぜひ聴いていただきたい素晴らしいポッドキャスト
00:18
the Story, a fantastic podcast that
you should all be listening to.
4
18429
4251
、Into the Story のホストである素敵な Bree をご紹介したいと思います 。
00:22
Hi Bree, how are you?
5
22689
1340
こんにちはブリー、お元気ですか?
00:24
I'm wonderful.
6
24225
1100
私は素晴らしいです。
00:25
How are you, Anna?
7
25335
940
アンナさん、調子はどうですか?
00:26
I'm very well, thank you.
8
26625
1590
とても元気です、ありがとう。
00:28
Now, Bree, I love your podcast,
but can you tell our listeners
9
28455
3780
さて、ブリー、私はあなたのポッドキャストが大好きですが、
00:32
who haven't discovered it yet
what your podcast is all about?
10
32235
3659
まだポッドキャストを知らないリスナーにあなたのポッドキャストが何であるかを教えてもらえますか?
00:36
Yes, absolutely.
11
36265
1170
そのとおり。
00:37
So, Into the Story is a podcast
also for intermediate to advanced
12
37435
4320
したがって、Into the Story は
00:41
learners that want to improve their
English listening to true stories.
13
41755
5050
、実話を聞いて英語のリスニングを上達させたい 中級者から上級者向けのポッドキャストでもあります
00:47
So, we interview all sorts of interesting
and fascinating people from all over
14
47165
5000
。 そこで私たちは、世界中のあらゆる種類の興味深く魅力的な人々にインタビューし
00:52
the world, and they tell a true story.
15
52165
2099
、彼らが真実の物語を語ります。
00:54
And then we turn that into a little
class and listening experience.
16
54529
4860
そしてそれをちょっとした授業とリスニング体験に変えます。
00:59
And yeah, you came on the podcast.
17
59769
2840
そうそう、あなたはポッドキャストに出演しました。
01:02
I did.
18
62669
750
やった。
01:03
And you told a beautiful, beautiful story.
19
63829
3261
そしてあなたは美しい、美しい物語を語った。
01:07
I was just amazed the whole
time you were telling it.
20
67139
3040
あなたがそれを話している間、私はただ驚いていました。
01:10
And that's Into the Story.
21
70769
2100
それが『イントゥ・ザ・ストーリー』です。
01:13
Fantastic.
22
73320
730
素晴らしい。
01:14
What's been your, like
highlights of the podcast?
23
74170
4022
ポッドキャストのハイライトなど、いかがでしたか?
01:18
Do you have any standout stories
that were told on your podcast?
24
78202
5060
ポッドキャストで語られた特に印象に残った話はありますか?
01:24
Yes.
25
84282
690
はい。
01:25
So, for me, the story that perhaps
impacted me the most, because it
26
85002
4460
したがって、私にとっておそらく最も影響を受けた物語は、
01:29
is very inspiring and big is the
first Canadian to summit Everest.
27
89462
5286
非常に感動的で大きなものであるため、最初のカナダ人によるエベレスト登頂です。
01:35
So, he tells the story, and also
since becoming the first Canadian to
28
95318
4760
そこで彼はその物語を語り、カナダ人として初めて
01:40
summit Everest, he became a speaker.
29
100078
2640
エベレスト登頂に成功して以来、講演者になりました。
01:42
So, he just has this presence, I think
he's also a shaman, like he's very
30
102938
5080
それで、彼はこの存在感を持っています、私は彼がシャーマンでもあると思います、彼は非常に精神的であるように
01:48
spiritual, and there's a moment in his
story where he talks about, they lost
31
108018
5870
、そして彼の物語の中で彼が話す瞬間があります、彼らは たくさんの登山者を
01:53
a bunch of the climbers and they're
at Camp Four, so they're very high up
32
113888
4485
失い 、彼らはキャンプ4にいるので、彼らは 非常に高い
01:58
there and he has to get out of the tent.
33
118373
2240
ところにいるので、彼はテントから出なければなりません。
02:00
It's minus, I think it's minus 50.
34
120623
1970
マイナスです、マイナス50度だと思います。
02:02
Like it's something insanely
cold and he has to go out of the
35
122603
3030
何かめちゃくちゃ寒いのでテントから出て
02:05
tent and look for these climbers.
36
125643
1370
登山者たちを探さなければならないようです。
02:07
And every time I go in for my swim, so
the water is a bit cold, I think of him.
37
127383
4340
そして、水が少し冷たくて泳ぎに行くたびに、私は彼のことを思い出します。
02:11
I'm like, if he can like go out of
his tent so early and minus 50, I can
38
131733
5270
私は、もし彼がそんなに早くテントから出て、マイナス50度で出てくれるなら、私は
02:17
go into this water, this cold water.
39
137003
2110
この水、この冷たい水の中に入ることができる、と思っています。
02:19
So yeah, that's probably, that's a
highlight, but every story is amazing
40
139663
3470
そう、それはおそらく、それがハイライトですが、どのストーリーも素晴らしいものであり
02:23
and not all of them are extraordinary.
41
143483
1800
、そのすべてが並外れたものであるわけではありません。
02:25
Some of them are very ordinary,
but they're all very beautiful.
42
145283
3040
ごく普通のものもありますが、どれもとても美しいです。
02:29
Fantastic.
43
149533
930
素晴らしい。
02:30
Thank you for sharing that with us.
44
150631
1530
それを私たちと共有してくれてありがとう。
02:32
So, today's podcast, I thought we'd
talk about fear as a topic because
45
152891
6955
それで、今日のポッドキャストでは、恐怖についてトピックとして話そうと思いました。なぜなら、恐怖は
02:39
fear is something that everyone
experiences and whereas in the past
46
159916
5920
誰もが経験するものであり、過去には
02:45
fear was something that was there
to protect us, it now actually in
47
165846
6515
恐怖は私たちを守るためにそこにあるものでしたが、今では実際、
02:52
most cases has become a barrier, an
obstacle that people have to overcome.
48
172361
5570
ほとんどの場合、それが障壁になっているからです。人が乗り越えなければならない障害。
02:58
And particularly when we're talking
about language learning, fear really
49
178461
4260
特に言語学習について話しているとき、恐怖は
03:02
plays a big part in people's progression.
50
182721
2370
人々の進歩に大きな役割を果たします。
03:05
It kind of stops people from progressing.
51
185101
2100
それは人々の進歩を妨げてしまうのです。
03:07
So, I thought we'd talk about fear today.
52
187201
2290
そこで、今日は恐怖について話そうと思いました。
03:10
To start with, there are a couple of
words and terms that come into the topic
53
190371
5385
まず、
03:15
of fear that sometimes can be confused.
54
195756
2650
恐怖の話題に登場するいくつかの単語や用語が、混同される可能性があります。
03:18
So, the three terms I'm thinking
of, firstly are anxiety, anxiety, to
55
198416
5550
それで、私が考えている 3 つの用語は、まず不安、不安、
03:23
be anxious, and then the word fear
itself, and then the word phobia.
56
203976
6890
不安になること、そして恐怖そのものという言葉、そして恐怖症という言葉です。
03:31
So, these three words are kind of
bandied about when talking about
57
211526
3030
では、これら 3 つの単語は、
03:34
fears, but is there a difference, Bree?
58
214556
3220
恐怖について語るときにやや乱暴に使われますが、違いはありますか、ブリー?
03:38
Yeah, I think definitely
there's a difference.
59
218156
3030
そうですね、確かに違いはあると思います。
03:41
I think nowadays, anxiety is
a word we're used to hearing.
60
221696
5600
今日、不安という言葉は私たちが聞き慣れている言葉だと思います。
03:48
We talk a lot about
this concept of anxiety.
61
228056
3750
私たちはこの不安の概念についてよく話します。
03:52
And I think of it more as
like a longer state of fear.
62
232096
4480
そして私はそれをより長い恐怖状態のように考えています。
03:57
You know, you're kind of feeling
that feeling in your heart.
63
237206
4000
心の中でそういう感情を感じているんですね。
04:01
Maybe some people talk about it in
their stomach of almost discomfort,
64
241346
5150
もしかしたら、お腹の中でそれについてほとんど不快感を感じながら、蝶のように話している人もいるかも
04:06
almost butterflies, you know.
65
246556
2180
しれません。
04:08
We have this talk about butterflies
where it just feels kind of strange.
66
248746
4270
蝶についての話ですが、ちょっと奇妙に感じます。
04:13
And it can feel stressful.
67
253496
2540
そしてストレスを感じることもあります。
04:16
It can feel uncomfortable.
68
256246
1900
不快に感じるかもしれません。
04:18
And I don't think anxiety
is very good for us.
69
258616
3210
そして、不安は私たちにとってあまり良くないと思います。
04:22
What do you think?
70
262321
820
どう思いますか?
04:23
Yeah, it's something that we can
live with long-term, isn't it?
71
263751
3350
そうですね、それは私たちが長期的に付き合っていくことができるものですよね?
04:27
It's a low-level fear
that we can function with.
72
267101
5203
それは私たちが対処できる低レベルの恐怖です。
04:32
So, we just go through our day feeling
anxious, worried about something,
73
272384
4720
そのため、私たちはただ不安を感じたり、何かについて心配し
04:37
or in some cases not worried about
anything in particular, but still
74
277614
4150
たり、場合によっては特に何も心配していないのに、依然として 不安を感じながら
04:41
having this sense of anxiety.
75
281764
1870
一日を過ごしています
04:44
When I feel anxious, I have the thing
you talked about with that feeling
76
284354
3550
。 私が不安を感じているとき、あなたが話した
04:47
in the tummy, like butterflies
in the stomach or that feeling
77
287904
4360
お腹の中に蝶がいるような感覚や、
04:52
of a turning over of the stomach.
78
292264
1980
胃がひっくり返るような感覚があります。
04:54
I always sense that it's like
adrenaline running through my veins
79
294804
4520
私は常に、アドレナリンが血管を駆け巡っているような感じがして
04:59
and this kind of buzzing, shaky
feeling that I just can't shake.
80
299724
4740
、この種のブンブン震えるような感覚を振り払うことはできません。
05:04
There's another phrase
to shake the feeling.
81
304574
1690
気持ちを揺さぶる言葉がもう一つあります。
05:06
So I have a shaky feeling that I
just can't shake, I can't get rid of.
82
306914
2890
だから、揺れる感情があり、それを振り払うことができず、取り除くことができません。
05:10
What kinds of things would
make someone feel anxious?
83
310364
3620
どのようなことが人を不安にさせるのでしょうか?
05:15
Well, when I think of anxiety in my life
these days I'm a mother of two boys,
84
315584
8915
さて、最近の生活における不安について考えると、私は 2 人の男の子の母親ですが、
05:25
and they can cause anxiety sometimes.
85
325009
3240
男の子が時々不安を引き起こすことがあります。
05:28
Yes.
86
328699
250
05:28
You know, me and my husband have
quite a liberal approach to parenting.
87
328949
4570
はい。
ご存知のとおり、私と夫は子育てに対してかなりリベラルなアプローチをとっています。
05:33
We like to let them do as much as they
can do and experiment with their bodies,
88
333519
4760
私たちは子どもたちにできる限りのことをさせ、自分の体を使って実験させたいのです
05:38
but sometimes when you're at the park
and you're watching a two year old climb
89
338309
4540
が、公園で 2 歳児が
05:42
up a ladder and then hang with one hand.
90
342849
3350
はしごを登って片手でぶら下がっているのを見ているときがあります。
05:46
This is a feeling maybe of anxiety,
kind of that fear that something could
91
346904
4030
これはおそらく不安の感情で、何かが
05:51
be happening or the anxiety about,
am I doing things well or not well?
92
351364
5060
起こっているかもしれないという恐怖や、自分はうまくやっているのかうまくいっていないのかという不安のようなものです。
05:57
Also anxiety with work.
93
357024
1810
仕事に対する不安も。
05:59
When you have projects that you have to
finish, it's kind of this constant, like
94
359214
3880
終わらせなければならないプロジェクトがあるときは、先ほど
06:03
you just said, a buzzing kind of feeling
of adrenaline and cortisol in your body.
95
363094
4840
おっしゃったように、体の中でアドレナリンとコルチゾールがざわめくような感覚が常にあります。
06:08
And you feel unsettled.
96
368334
1960
そしてあなたは不安を感じます。
06:10
You don't feel relaxed.
97
370304
1750
リラックスできません。
06:12
You don't have a feeling of well-being.
98
372054
2720
幸福感がありません。
06:15
And for me, when I have this
feeling, I use yoga and meditation.
99
375244
5780
私の場合、このような感情を抱いたときは、ヨガと瞑想を利用します。
06:21
That's the only thing that calms me down.
100
381024
2030
それだけが私を落ち着かせてくれます。
06:23
To kind of just come back to the present
moment and think, okay, what happened in
101
383494
4650
ある意味、現在の瞬間に戻って、
06:28
the past is not in the present moment.
102
388144
3040
過去に起こったことは現在の瞬間ではない、と考えることです。
06:31
It's not, shouldn't be feared.
103
391184
1520
そうではありません、恐れる必要はありません。
06:32
What's going to come in the future will
come, but right now, everything's okay.
104
392974
4490
これから起こることは起こるだろうが、今のところは大丈夫だ。
06:37
And reminding myself rationally
that everything's okay.
105
397464
2910
そして、すべてが大丈夫であることを理性的に自分に思い出させます。
06:40
What about you?
106
400374
1247
あなたはどうですか?
06:41
What do you think?
107
401621
1663
どう思いますか?
06:43
What causes anxiety for you?
108
403284
1590
あなたにとって不安の原因は何ですか?
06:45
I'm the same, as a mother, I suffer
from anxiety related to my children.
109
405219
5500
私も同じで、母親として、子供に関する不安に苦しんでいます。
06:50
I do this terrible thing of going to
bed and lying there in the moment.
110
410949
4480
私はベッドに行ってそこに横たわるという恐ろしいことをその瞬間に行います。
06:55
I take a long time to go to
sleep, usually about 20 to 30
111
415619
3290
私は寝るまでに時間がかかり、通常は
06:58
minutes of just lying there.
112
418909
1570
横になっているだけで20分から30分ほどです。
07:00
And I tend to fall into catastrophising.
113
420939
2710
そして破滅的な事態に陥りがちです。
07:04
So, to catastrophise you know, think about
terrible things that could possibly happen
114
424289
4410
ですから、大惨事を起こすには、起こり得る恐ろしい出来事
07:08
and how I would act in that scenario.
115
428699
2150
と、そのシナリオで私がどのように行動するかを考えてください。
07:11
And it usually is about my children.
116
431599
3060
そしてそれはたいてい私の子供たちのことです。
07:14
So, it will be walking my children down
the road and a child runs out in front of
117
434669
4630
つまり、子供たちを道に歩いていて子供が
07:19
a car or being on the top of a cliff and
my child falling down off the cliff edge
118
439359
6640
車の前に飛び出してきたり、崖の上にいて子供が崖の端から落ちて
07:26
and not knowing what I do at that moment.
119
446009
2160
、その瞬間私が何をしているか分からないような状況になるでしょう。
07:28
You know, these horrendous things
that could possibly happen to my kids.
120
448904
4000
ご存知のとおり、これらの恐ろしい出来事は私の子供たちに起こる可能性があります。
07:32
And, I do that pretty much every night.
121
452944
1810
そして、私はそれをほぼ毎晩やっています。
07:34
So, I have this constant anxiety
about something bad happening to
122
454754
6160
そのため、
07:41
them, in terms of my child's safety.
123
461124
2140
子供の安全に関して、何か悪いことが彼らに起こっているのではないかと常に不安を感じています。
07:43
It gets easier, but separation anxiety
is definitely something I struggle with.
124
463744
4870
楽にはなりますが、分離不安は間違いなく私が苦しんでいる問題です。
07:48
I think most children struggle
with it when they're younger,
125
468844
2960
ほとんどの子供たちは、幼い頃に
07:51
separating from their parents.
126
471824
1590
親から離れることで苦労すると思います。
07:53
But I think parents can struggle with it
too, especially when you have your first
127
473874
3670
しかし、親もそれに苦労することがあると思います。特に初めての赤ちゃんが生まれたとき
07:57
baby, the first time you let them go into
the arms of somebody else, even if you
128
477554
5340
、初めて赤ちゃんを他人の腕の中に預けるとき、たとえ
08:02
know and love and trust the other person,
you still think something bad will happen
129
482894
4140
相手のことを知っていて、愛し、信頼していたとしても、何か悪いことが起きるのではないかと思うのです。
08:07
because I'm not going to be with my child.
130
487054
1350
子供と一緒にいないから
08:09
So things like that.
131
489004
2610
そうなるのです 。 それで、そういうこと。
08:11
Yeah, I can relate to
everything that you just said.
132
491854
2290
はい、あなたが今言ったことすべてに共感できます。
08:14
I don't tend to catastrophise, but
just yesterday, so, I take my kids
133
494254
4440
私は大惨事になるタイプではありませんが、昨日のことです。月曜日に子供たちを水泳に連れて行きます
08:18
swimming on Mondays, and it's like a
high anxiety moment because there's
134
498694
5730
。2 歳と5歳の子供が飛び込む
08:24
the two-year-old, the five-year-old,
they're jumping in the water.
135
504424
3080
ので、とても不安になる瞬間です。 水。
08:27
So, I'm very alert, like I'm very aware,
like holding one, got the arm or leg of
136
507864
5900
それで、私は非常に警戒していて、私がよく知っているように、一方を抱きかかえたり、
08:33
the other one, and at the end we were
playing on kind of like the stairs.
137
513764
6030
もう一方の腕や足をつかんだりして、最後には階段のようなところで遊んでいたのです。
08:39
So, both of them touch
the bottom of the pool.
138
519804
2730
それで、二人ともプールの底に触れました。
08:43
But I turned around for literally
three to five seconds to start
139
523014
4510
しかし、私は文字通り 3 ~ 5 秒ほど振り返って、
08:47
putting on my shoes to leave the pool.
140
527524
1590
プールから出るために靴を履き始めました。
08:49
And I look back down and at this
moment my anxiety turned to fear.
141
529754
6560
そして振り返ってみると、この瞬間、私の不安は恐怖に変わりました。
08:56
Like the moment of the adrenaline
spiking into your throat or your eyes,
142
536644
6670
アドレナリンが喉や目に急激に湧き出る瞬間のように、
09:03
I don't know, it just, it has this
'hoh' feeling where it just flashes up.
143
543354
3120
わかりませんが、ただ、それがフラッシュするような「ホー」という感覚があります。
09:06
I look down and I see the
two-year-old totally under the water.
144
546894
3890
下を見ると、2歳の子供が完全に水中に沈んでいるのが見えました。
09:11
Like, you know when a baby gets
scared and they just open their arms?
145
551694
3360
たとえば、赤ちゃんが怖がって腕を広げてしまうのをご存知ですか?
09:15
If you've ever had a
little baby, you know.
146
555164
1480
小さな赤ちゃんを産んだことがある方ならご存知でしょう。
09:16
Eyes fully open like this.
147
556934
1900
目はこのように全開にします。
09:18
He had just slipped and fallen.
148
558834
1330
彼はちょうど滑って転んだところだった。
09:20
And maybe he was under the
water for one second, two
149
560314
2740
おそらく彼は 1 秒か 2 秒ほど水中にいたかもしれません
09:23
seconds, but it was total fear.
150
563054
2130
が、それは完全な恐怖でした。
09:25
It took me a moment to be
like, "what's happening?"
151
565184
1540
「何が起こっているの?」と思うまでに少し時間がかかりました。
09:26
and I just took him out and grabbed him.
152
566724
1770
それで私は彼を連れ出して掴みました。
09:29
But It's kind of that feeling of
alertness, anxiety, then switch to
153
569014
6370
でも、それは警戒感、不安感、そして
09:35
fear, but it's adaptive, isn't it?
154
575384
2380
恐怖感に切り替わる感覚のようなものですが、それは適応的なものですよね。
09:37
It helps us.
155
577774
970
それは私たちに役立ちます。
09:38
Yeah.
156
578834
300
うん。
そこには理由があります。
09:39
It's there for a reason.
157
579134
1850
09:41
Your story reminds me of
sitting in a rocking chair in my
158
581804
4510
あなたの話を 聞くと、ドアを閉めたまま温室
09:46
conservatory with the doors shut.
159
586314
2670
でロッキングチェアに座っていたときのことを思い出します
09:49
It was a cold but sunny day and my two
children were out in the garden playing
160
589084
3860
。 その日は寒かったですが晴れていて、二人の子供が庭に出て遊んでいて
09:53
and we had this big, very deep pond.
161
593364
2150
、大きな深い池がありました。
09:56
And they know not to play close to the
pond, but they were kind of slightly
162
596034
3400
そして、彼らは池の近くで遊んではいけないことを知っていますが、少し
09:59
out of sight and I was just sitting
and as I got into my rocking chair with
163
599434
4200
見えないところにあり、私はただ座っていて、
10:03
my cup of tea, I thought to myself,
164
603634
1760
お茶を飲みながらロッキングチェアに座りながら、
10:06
"If something happens and I have to
jump up now, coming out of this rocking
165
606344
3380
こう 思いました。 今すぐ飛び上がらないといけない、このロッキング
10:09
chair is going to be quite difficult."
166
609724
1600
チェアから出てくるのはかなり難しいだろう。」
10:11
And I had that thought so I'm
watching, but they kind of just
167
611579
4400
そう思ったので見ているのですが、
10:15
disappear behind, like a building
that we have in the garden.
168
615979
3850
庭にある建物のように、後ろに消えてしまいます。
10:20
And then I hear this huge splash and I
hear my older son screaming, in a way that
169
620449
8720
そして、この大きな水しぶきが聞こえ、上の息子が
10:29
just makes you know something's wrong.
170
629169
2850
何かがおかしいとわかるような叫び声が聞こえました。
10:32
You can tell by the tone of a child's
voice that something is seriously up.
171
632069
3250
子供の声の調子から、何か深刻なことが起こっていることがわかります。
10:35
So, I just knew instantly Caspian,
my youngest son, who was two at
172
635319
3400
それで、当時2歳だった末の息子、カスピアンが
10:38
the time, had fallen into the pond.
173
638719
2180
池に落ちたことはすぐに分かりました。
10:41
And so, I put my tea down
because I'd already envisaged it.
174
641549
2540
それで、私はすでにそれを想像していたので、お茶を置きました。
10:44
I'd already catastrophised about this.
175
644159
1730
私はすでにこの件で壊滅的状態になっていました。
10:45
So, I knew the first thing I had
to do was put down the scalding
176
645899
2570
それで、最初にしなければならないことは、熱くなっている熱いお茶を置いて
10:48
hot tea and then try and launch
myself out of this rocking chair.
177
648499
4590
、それからこのロッキングチェアから立ち上がることだとわかっていました。
10:53
Now I had socks on and it's
a hard floor, tiled floor.
178
653499
3500
今は靴下を履いていて、硬い床、タイル張りの床です。
10:57
And you know, when you see the
cartoons, when someone's trying to run
179
657694
2670
漫画を見ると、誰かが走ろうとしているときに
11:00
and their legs are just slipping and
their legs are just going around for
180
660374
3850
足が滑って、3秒ほど足がぐるぐる回っているだけですが
11:04
about three seconds, that was me just
trying to run so fast that my legs
181
664224
3870
、それは私があまりにも速く走ろうとしているだけで、足がぐるぐる
11:08
were just going around and around in
circles and I was making no progress.
182
668094
4120
回っているだけでした。ぐるぐる回って、一向に進歩がなかった。
11:12
I wasn't moving.
183
672234
1000
私は動いていませんでした。
11:13
And then I fell.
184
673474
970
そして、私は落ちました。
11:14
And I slipped and fell flat down on the
floor, got up again, ran out, grabbed
185
674629
5260
そして、私は滑って床にぺたりと倒れ、再び立ち上がって走り出し、
11:19
my child and pulled him out of the pond.
186
679889
1910
子供を掴んで池から引きずり出しました。
11:21
And he was fine.
187
681809
1060
そして彼は元気でした。
11:22
He was a bit shocked and had a few
scrapes and bruises, but he was fine.
188
682879
3610
彼は少しショックを受け、いくつかの擦り傷や打撲傷を負いましたが、大丈夫でした。
11:27
I think that fear is there
to make you act quickly.
189
687669
4285
恐怖心があるからこそ、素早く行動できるようになるのだと思います。
11:31
It sends the blood, the adrenaline
to the places where it needs to be.
190
691964
4210
血液やアドレナリンを必要な場所に送り届けます。
11:36
It makes your brain fire quickly.
191
696184
2090
それはあなたの脳をすぐに活性化させます。
11:38
It makes you super strong,
makes your limbs work.
192
698624
3130
それはあなたを非常に強くし、あなたの手足を動かします。
11:41
And so fear is useful on
those occasions, isn't it?
193
701934
3320
そういう時は恐怖が役に立ちますね。
11:45
Yeah, it definitely is.
194
705504
1130
はい、確かにそうです。
11:46
And fear is one of these emotions that
has roots very, very deep, deep, deep
195
706684
7403
そして、恐怖は、私 たちが森で狩りをしていて、クマやライオンから逃げなければなら
11:54
in our evolutionary psychology and
physiology from the days that we were,
196
714127
4790
なかった時代から、私たちの進化心理学と生理学に
11:58
you know, hunting in a forest and had
to run away from bears or lions, and
197
718917
6030
非常に深く、深く根付いている感情の1 つ
12:04
you can kind of feel it because when
you do have that fear, you, or when
198
724947
5585
です。あなたがその恐怖を感じているとき、または
12:10
you respond in fear, you're extra fast.
199
730532
2560
恐怖に反応するとき、あなたは特別に速くなっているので、それを感じることができます。
12:13
I mean, if you can get grip on the
floor when you're trying to run,
200
733252
3500
つまり、走ろうとしているときに床をしっかり掴むことができて、
12:17
but you are very quick and strong.
201
737072
2080
しかもとても速くて強いということです。
12:19
But of course, it can be a
problem if it turns into a phobia.
202
739712
3610
しかし、もちろん、それが恐怖症になってしまったら問題になる可能性があります。
12:23
Or if you're dealing with
prolonged anxiety, it's just this
203
743687
3850
あるいは、長期にわたる不安に対処している場合、それは単に
12:27
constant state of discomfort,
which we know isn't good for us.
204
747557
4480
不快な状態が続くだけであり、それが私たちにとって良くないことはわかっています。
12:32
Yeah.
205
752167
370
12:32
Our body isn't meant to take
this kind of stress hormones
206
752587
3820
うん。
私たちの体は、この種のストレスホルモンを
12:36
long-term, it's not built for that.
207
756407
2170
長期的に摂取するように設計されておらず、そのように作られていません。
12:38
And so, it does have detrimental
effects as well as effects on our
208
758577
3880
ストレスや不安があるときは、同じように食事をすることができないため、ダイエットに
12:42
diet because we can't eat in the same
way when we're stressed and anxious.
209
762457
4140
悪影響を与えるだけで なく、悪影響も及ぼします。
12:46
Mm-hmm.
210
766717
90
うーん、うーん。
12:47
And our sleep, which we all
also know is so important.
211
767047
3300
そして、睡眠がとても重要であることは誰もが知っています。
12:50
But what is a phobia?
212
770957
1290
しかし、恐怖症とは何でしょうか?
12:52
So a phobia is like, it's usually
focused on one thing, isn't it?
213
772247
3714
つまり、恐怖症というのは、通常、1 つのことに集中しているようなものですよね。
12:57
Yeah.
214
777341
300
12:57
A phobia.
215
777641
1020
うん。
恐怖症。
12:59
I, myself, I don't think that I have
any phobias, but my understanding of the
216
779416
6390
私自身、自分に恐怖症があるとは思っていませんが、
13:05
word phobia is like a very, very intense
fear, and usually irrational, and just
217
785806
9140
恐怖症という言葉についての私の理解は、非常に強い恐怖のようなもので、通常は非合理的で、
13:14
like a very strong aversion to something.
218
794946
2210
何かに対する非常に強い嫌悪感のようなものです。
13:17
Do you have any phobias?
219
797496
1320
恐怖症はありますか?
13:19
I don't, but I did.
220
799876
2460
しませんが、そうしました。
13:23
So, I had a couple of the typical phobias.
221
803066
2390
つまり、私は典型的な恐怖症をいくつか抱えていました。
13:25
I used to have a severe phobia of needles.
222
805456
3060
私はかつて重度の針恐怖症でした。
13:29
And so, whenever I had to
have an injection, or blood
223
809546
3270
そのため、注射や採血が必要になると
13:32
taken, I would be freaking out.
224
812866
2200
、いつもパニックになってしまいました。
13:35
I'd get clammy palms, I'd
be shaking, I'd feel sick.
225
815106
4710
手のひらがベタベタになり、震え、気分が悪くなりました。
13:40
And the thing that changed it for
me was a psychological switch.
226
820106
3420
そして私にとってそれを変えたのは、心理的なスイッチでした。
13:43
I remember seeing a documentary
about a guy with leukemia.
227
823526
5040
白血病の男についてのドキュメンタリーを見たのを覚えています。
13:48
He was only early twenties.
228
828616
2060
彼はまだ20代前半だった。
13:50
When you are in need of blood
when you need a blood donation
229
830726
3380
血液が必要なとき、献血
13:54
or a bone marrow donation.
230
834126
1580
や骨髄提供が必要なとき。
13:55
It has to come obviously
from your blood type.
231
835996
2420
それは明らかにあなたの血液型から来ているはずです。
13:58
And this guy was like, look, I need
more people to come forward and donate
232
838426
6490
そしてこの男は、骨髄提供が必要なので、
14:04
blood to see if we can find a bone
marrow donor for me cause I need a bone
233
844916
4830
骨髄提供者が見つかるかどうかを確認するために、もっと 多くの人が名乗り出て献血してほしい
14:09
marrow donation or I'm going to die.
234
849746
1480
、そうしないと死んでしまう、という感じでした。
14:12
And they were out on the street and trying
to get people to donate blood saying,
235
852256
3352
そして彼らは街頭に出て人々に
14:15
"could you just do a little blood test?
236
855608
1260
「ちょっと血液検査をしてもらえませんか?
14:16
Would you think of donating blood?
237
856868
1950
献血を考えてもらえませんか?
14:18
Can you help?"
238
858868
720
手伝ってくれませんか?」
14:19
And people were saying "no" because
they were scared of needles.
239
859618
4680
と言って人々に献血を呼びかけていました。 そして、人々は針が怖いので「ノー」と言っていました。
14:24
Hmm.
240
864448
300
14:24
These people could potentially save
this man's life, but they're scared of
241
864748
3740
ふーむ。
この人たちはこの男性の命を救える可能性がありますが、針が怖い
14:28
needles, so they're not going to do it.
242
868488
2360
のでそうするつもりはありません。
14:31
And that made me think how silly my fear
of needles was when you can think of,
243
871638
6710
それで、私が献血することにメリットがあることを考えると、針に対する恐怖がどれほど愚かだったかを思いました
14:38
like, the pros of me donating blood.
244
878348
2686
。
14:41
How many people I could
help if I donated blood?
245
881044
2350
献血したら何人の人を助けることができるでしょうか?
14:43
And actually, I have a
slightly more rare blood type.
246
883624
2830
そして実は、私は少し珍しい血液型を持っています。
14:46
I'm a B positive, which is about
15 per cent of the population.
247
886454
3260
私はB陽性ですが、これは人口の約15パーセントです。
14:49
I'm also a B positive.
248
889894
1120
私もB陽性です。
14:51
Are you?
249
891074
370
14:51
We have so much in common!
250
891444
1290
あなたは?
私たちには共通点がたくさんあります!
14:52
We do!
251
892784
360
そうですよ!
14:53
It's crazy!
252
893144
920
それはクレイジーです!
14:54
So I think our blood type is
about 15 per cent and we help
253
894434
3920
つまり、私たちの血液型は約 15% であり、
14:58
people with sickle cell anaemia.
254
898364
1580
鎌状赤血球貧血の人々を助けているのだと思います。
15:00
And so I started taking myself to
donate blood and they're quite big
255
900410
4250
それで、私は献血に行くようになったのですが、
15:04
needles they use for the blood donation.
256
904660
1810
献血に使用される針は非常に大きな針です。
15:07
And from that point on
I'm now okay with needles.
257
907030
3600
そしてそれ以来、針を使っても大丈夫になりました。
15:10
I don't like them.
258
910630
950
私はそれらが好きではありません。
15:11
I don't think anyone does, but I'm okay.
259
911580
1990
誰もそう思わないと思いますが、私は大丈夫です。
15:14
Now, the other phobias are things like,
fear of heights, fear of deep water.
260
914890
3730
さて、他の恐怖症は、高所恐怖症、深水恐怖症などです。
15:18
So, I started climbing, I started
scuba diving and dealt with those.
261
918670
3880
それで、私は登山を始め、スキューバダイビングを始めて、それらに対処しました。
15:23
It sounds like you do like exposure
therapy where you like go to
262
923090
4470
あなたは、恐怖を感じるものに行くという暴露療法が好きのようですが
15:27
the thing that makes you afraid
and you do it often and okay.
263
927570
4390
、頻繁にやっても大丈夫です。
15:32
The silliest fear I've ever had was a
phobia of wet tea bags, used tea bags.
264
932605
7320
私がこれまでに抱いた最もばかげた恐怖は、濡れたティーバッグや使用済みのティーバッグに対する恐怖症でした。
15:40
And this all comes from, I'm a tea
drinker, I'm British, I love a cup of tea.
265
940675
2980
これはすべて、私が紅茶好きで、イギリス人で、一杯の紅茶が大好きだということから来ています。
15:43
I was going to say, Anna, this is like,
this has got to be the most British
266
943655
3750
私はアンナ、これは 私の人生で聞いた中で
15:47
thing I've ever heard in my life!
267
947415
2085
最もイギリスらしいものに違いないと言うつもりでした
15:49
Yeah.
268
949500
582
。 うん。
15:50
Yeah.
269
950082
582
15:50
So, I had a bad dream one night
that I was chewing on a wet teabag.
270
950665
5769
うん。
それで、ある夜、濡れたティーバッグをかじっているという悪い夢を見ました。
15:57
And even just saying that makes
me feel a little bit queasy.
271
957305
3860
と、そう言われただけでも少し気分が悪くなってしまいます。
16:02
But I have this dream and sometimes
in my dream, I don't know if you
272
962155
3200
でも、私はこの夢を見て、時々夢の中で、あなたがこれを見ているかどうかは知りませんが
16:05
have this, I feel like I sense
using other senses, so I feel like
273
965365
3850
、他の感覚を使って感じているような気がするので
16:09
I can smell and taste in my dreams.
274
969215
2000
、夢の中で匂いや味がわかるような 気がします 。
16:11
Wow, I don't have that.
275
971495
1350
うわー、そんなの持ってないよ。
16:12
And I, it's very odd.
276
972860
1605
そして私、それはとても奇妙です。
16:14
I went through this period of having
these bad dreams where there were
277
974505
3660
私は 、ガソリンなどの非常に強い味や匂いを持つものを摂取
16:18
things that had very strong tastes and
smells like petrol and things, and I
278
978165
3780
する悪い夢を見ていた時期を経験しましたが 、
16:21
was ingesting them and it really gave
me an aversion to certain things.
279
981945
4760
そのせいで特定のものに対して本当に嫌悪感を抱くようになりました。
16:26
So, I don't like being in a petrol
station because of the smell, because I
280
986705
2610
だから、 ガソリンを飲む悪い夢を見た
16:29
had a bad dream about drinking petrol.
281
989315
1860
ので、ガソリンスタンドに入るのは臭いが嫌いです 。
16:31
It's very odd.
282
991550
540
とても奇妙だ。
16:32
But yeah, I dreamt about chewing
on a wet teabag and it made me feel
283
992820
3210
でも、濡れたティーバッグを噛む夢を見たので、
16:36
really nauseous when I woke up.
284
996030
1760
目が覚めたときは本当に吐き気がしました。
16:38
And then the next time I saw
a wet teabag, I was like,
285
998780
2740
そして次に濡れたティーバッグを見たとき、私は
16:42
"Oh my goodness me, get
that out of my sight.
286
1002270
1740
こう思いまし
16:44
I can't look at it."
287
1004010
950
た。
16:45
Every time I'd see it, it would
make me feel sick to the point
288
1005210
2850
それを見るたびに、 口から水が出るほど
16:48
where my mouth was watering.
289
1008060
1360
気分が悪くなりました 。
16:50
And this went on for months
and months and months.
290
1010310
2360
そしてこれが何ヶ月も何ヶ月も続きました。
16:52
I just couldn't look at
or handle wet teabags.
291
1012670
3150
濡れたティーバッグを見ることも扱うこともできませんでした。
16:55
Other people had to make me tea
and take the tea bag out of my cup.
292
1015820
3050
他の人たちは私にお茶を入れて、私のカップからティーバッグを取り出さなければなりませんでした。
16:59
Sometimes when you go to hotels or
cafes, they would serve your tea, and
293
1019720
5430
ホテルやカフェに行くと、時々お茶が出てきますが、
17:05
we have tea with milk here, so you can't
see the teabag in the cup because of
294
1025150
5085
ここではミルク入りのお茶なので、ミルクのせいでカップの中のティーバッグが見えませんが
17:10
the milk, but usually, the teabag is
strained and taken out quite quickly.
295
1030235
3960
、通常はティーバッグを濾してかなり取り出します。素早く。
17:14
But sometimes they serve it to
you in hotels and cafes with the
296
1034775
3720
ただし、ホテルやカフェで提供されることもあります。
17:18
teabag still in so you can have
it at the strength you like.
297
1038495
2930
ティーバッグが入っているので、お好みの濃さでお飲みいただけます。
17:22
And if you ever go to take a sip of tea
with a teabag still in there and you get
298
1042255
3980
そして、濡れたティーバッグが怖い人がティーバッグを入れたままお茶を一口飲もうとして、ティーバッグを
17:26
it up against your lips if you are afraid
of wet teabags, it's the worst thing.
299
1046235
4950
唇に当ててしまったら、それは最悪の事態です。
17:31
It's the worst.
300
1051235
430
17:31
It's the worst thing ever.
301
1051865
940
最悪ですよ。
最悪の事態だよ。
17:32
The way I got over that was when I first
moved to London, I was taking any job
302
1052815
5050
私がそれを乗り越えた方法は、最初にロンドンに引っ越したときでした。
17:37
going cause I just needed the money.
303
1057895
1610
ただお金が必要だったので、どんな仕事でも受けました。
17:39
And I was working for an agency
where they'd send you to different
304
1059505
3730
そして、私は 派遣の仕事、ウェイトレスの仕事、歓迎の仕事など、
17:43
places doing like hosting work,
waitressing work, welcoming work.
305
1063235
4320
さまざまな場所にあなたを派遣する代理店で働いていました
17:47
And I did one where I was a tea lady in
like a solicitor's firm and I had to make
306
1067965
4760
。 弁護士事務所のようなところでお茶係をしたことがありますが、
17:52
these huge vats of tea and then take away
the old ones and empty them and there'd
307
1072725
5010
巨大なお茶の入った容器を作り、古い容器を取り出して空にすると、
17:57
be like 10 teabags in the bottom and...
308
1077735
2010
底にはティーバッグが10個ほど入っていました...
17:59
This is crazy!
309
1079745
380
狂ってる!
18:00
...I'd have to empty them and
take them out of the sink and I
310
1080165
4100
...それらを空にしてシンクから取り出す必要があり、
18:04
just had to deal with my issue.
311
1084325
1840
問題に対処するだけでした。
18:06
I'm okay now, but if anyone still,
my partner sometimes teases me and
312
1086995
3450
今は大丈夫ですが、まだ誰かがいると、私のパートナーが時々私をからかって、
18:10
puts a wet teabag close to my face.
313
1090505
1530
濡れたティーバッグを私の顔に近づけます。
18:12
I'm just like, just don't, just
don't, just keep it away from me.
314
1092035
3530
私はただ、やめて、やめて、私から遠ざけてください、という感じです。
18:15
I would definitely...
315
1095575
880
私は間違いなくそうするでしょう...
18:16
I mean, I wouldn't classify it maybe as
a phobia, but it is a bit irrational.
316
1096475
4200
つまり、おそらく恐怖症として分類されませんが、それは少し不合理です。
18:20
Yeah.
317
1100725
480
うん。
18:21
I describe it as an irrational fear.
318
1101265
2090
私はそれを不合理な恐怖として説明します。
18:23
But for me, I think I have one thing that
I don't like, and maybe this is common.
319
1103585
5530
でも、私の場合、気に入らないことが一つあると思うんですが、それが共通しているのかもしれません。
18:29
I know my sister has it.
320
1109215
1250
私の妹がそれを持っていることは知っています。
18:31
It's the drain of a pool.
321
1111115
1760
プールの排水口です。
18:33
Okay.
322
1113720
480
わかった。
18:34
Right, okay.
323
1114200
890
そうですね、わかりました。
18:35
So, when I go to the pool, I
will avoid the lane where I'll
324
1115570
3290
そのため、プールに行くときは、 排水溝の上を泳ぐことになる
18:38
have to swim over the drain.
325
1118860
1320
レーンを避けます 。
18:40
Oh, is that because you're
worried about it sucking you in?
326
1120550
2900
ああ、それは吸い込まれるのが心配だからですか?
18:43
I don't really know.
327
1123570
1690
よくわかりません。
18:45
Have you seen the movie 'It'?
328
1125280
1710
映画「イット」を見たことがありますか?
18:47
Yes.
329
1127260
570
18:47
Ahh I hated that moment!
330
1127860
570
はい。
ああ、あの瞬間は嫌だった!
18:48
Okay, I think it comes from there.
331
1128430
1730
そうですね、そこから来ていると思います。
18:50
So scary.
332
1130240
970
とても怖い。
18:51
Yeah.
333
1131210
434
18:51
I think it comes from there.
334
1131775
1280
うん。
そこから来ていると思います。
18:53
Like I would never go and like touch
a drain, but maybe that's normal.
335
1133065
3830
私なら絶対に排水溝に触りたくないけど、それが普通なのかもしれない。
18:56
Like, does anyone want to touch a drain?
336
1136895
1550
たとえば、排水管に触れたい人はいますか?
18:58
I don't know.
337
1138485
380
18:58
I don't know.
338
1138875
440
わからない。
わからない。
18:59
Isn't that crazy?
339
1139585
940
それはクレイジーではないですか?
19:00
So 'It' scarred me as a child.
340
1140665
2300
だから、「それ」は子供の頃の私に恐怖を与えました。
19:02
Okay.
341
1142965
250
わかった。
うん。
19:03
Yeah.
342
1143215
140
19:03
It scarred me.
343
1143355
490
19:03
Yeah.
344
1143875
370
それは私に傷を与えました。
うん。
19:04
Like I was afraid of letting
the water out of the bath.
345
1144645
2490
お風呂からお湯を出すのが怖かったみたいです。
19:07
Really?
346
1147585
590
本当に?
19:08
That sound of it going down.
347
1148175
1120
それが下がるあの音。
19:09
I was like, oh, that was terrifying.
348
1149675
1190
ああ、恐ろしかった、と思いました。
19:10
Yeah.
349
1150865
510
うん。
19:11
Isn't it funny how a film, one
story can have such a deep impact,
350
1151375
5760
ひとつの映画、ひとつの物語が、これほど深く、 長く続く影響をあなたに 与えることができるのは、面白いことではないでしょうか
19:17
long-lasting impact on you?
351
1157235
1570
?
19:18
That's also, I mean that
is the power of stories.
352
1158875
2780
それもまた、物語の力というか。
19:21
I know that you are a very
gifted storyteller and you're a
353
1161695
2950
あなたが非常に才能のあるストーリーテラーであり、
19:24
trained storyteller and actress.
354
1164645
1770
訓練されたストーリーテラーであり女優であることを私は知っています。
19:26
And I love stories obviously, the podcast.
355
1166815
2680
そして私は明らかにストーリーやポッドキャストが大好きです。
19:29
Yeah.
356
1169555
420
うん。
19:30
But stories, they can mark our brains.
357
1170005
2960
しかし、物語は私たちの脳に痕跡を残すことができます。
19:32
We actually, when we're listening to
a story that we're really into, that
358
1172995
3820
実際、私たちが夢中になっている話を聞いているとき、
19:36
we're really feeling the emotions, it's
just that, that, our brains use what's
359
1176815
4885
本当に感情を感じているとき、それはただ、私たちの脳が
19:41
called mirror neurons and we're mirroring
the emotion happening in the story.
360
1181700
4520
ミラーニューロンと呼ばれるものを使用し、脳内で起こっている感情を映し出しているだけなのです。話。
19:46
So, if it's something scary, we
can get so into a story that we
361
1186220
4770
したがって、それが怖いものであれば、私たちは 実際にその場にいるように感じる
19:51
actually feel that we're there.
362
1191020
1900
ほど物語に没入することができます
19:53
And then that almost, it marks us,
you know, when I think about that
363
1193420
4640
。そして、ほとんどそれが私たちをマークします、ご存知のように、
19:58
clown from 'It', I feel that fear.
364
1198290
4320
「それ」のあのピエロの ことを考えると 、私は恐怖を感じます。
20:02
Like I feel that feeling of total terror.
365
1202620
3070
完全な恐怖を感じているような気がします。
20:05
Yeah.
366
1205840
410
うん。
20:06
Anyways.
367
1206550
440
いずれかの方法。
20:07
Yeah.
368
1207080
250
20:07
We don't watch horror films anymore.
369
1207340
2700
うん。
私たちはもうホラー映画を見ません。
20:10
My partner is just completely
against horror films.
370
1210323
2940
私のパートナーはホラー映画に完全に反対しています。
20:13
He's like, I don't want to feel scared.
371
1213263
1780
彼は、私は怖い思いをしたくないのです。
20:15
There's enough going on
in my life to worry about.
372
1215043
1890
私の人生には心配すべきことがたくさんあります。
20:16
I don't want to feel scared about
something that's not necessary.
373
1216933
3250
必要のないことで怖い思いをしたくない。
20:20
So, for the time that we've been
together, which is a long time now,
374
1220603
3250
それで、私たちが一緒にいる間、これはもう長い間、
20:24
we haven't watched a horror film.
375
1224353
1430
ホラー映画を見ていません。
20:25
And now I'm almost at the point where
I'm scared to watch a horror film
376
1225783
3870
そして今、私はホラー映画を見るのが怖いところまで来ています。
20:29
because it's been so long and I'd
probably have to watch it on my own.
377
1229653
3280
あまりに長いので、おそらく一人で見なければならないでしょう。
20:33
So yeah, we don't do horror films.
378
1233853
2050
そうですね、私たちはホラー映画は作りません。
20:36
I used to love them when I was
younger, until like 18, but now I
379
1236248
3960
若い頃、18歳ぐらいまでは大好きだったけど、今は
20:40
can't watch them like I can't, I feel
the same way, like why would I want
380
1240208
4120
見れないみたいに見れない、私も同じように感じてる、
20:44
to expose myself to feeling afraid
when I have enough stress in my daily
381
1244328
4830
ストレスが溜まっているのになぜ自分を恐怖にさらしたく なるんだろう 日常
20:49
life, but I just don't enjoy them.
382
1249158
1820
生活の中で、ただ楽しんでいません。
20:51
Maybe it's something that
comes with age, I'm not sure.
383
1251058
2185
もしかしたら加齢によるものかもしれませんが、わかりません。
20:54
Yeah, it's funny because when I was
younger, I always wanted to watch
384
1254063
3510
そうですね、面白いことに、私は若い頃、
20:57
something that either made me laugh
out loud, cry, or feel scared.
385
1257583
5650
大声で笑ったり、泣いたり、怖がらせたりするものをいつも見たいと思っていました。
21:03
It's like this need to feel
something, to feel a connection
386
1263613
3940
何かを感じたい、
21:07
with the story that I was watching.
387
1267553
1520
見ていた物語との
21:09
Okay, so a few other words that I would
use when talking about fear, on the
388
1269953
5850
つながりを感じたい、というような感じです 。 では、恐怖について話すときに私が使う言葉をいくつか挙げると、
21:15
flip side of fear would be resilience.
389
1275803
3100
恐怖の裏返しに、立ち直りという言葉があります。
21:18
So, building up that resilience,
which is the capacity to recover or
390
1278913
6290
したがって、この困難な時期に回復したり、対処したりする能力であるレジリエンスを高めることです
21:25
to deal with these difficult times.
391
1285203
3370
。
21:28
The resilience is like
being tough, isn't it?
392
1288583
1980
回復力って、タフな感じですよね。
21:30
Yeah.
393
1290873
350
うん。
21:31
I think of it like that, being
tough, being able to deal with fear.
394
1291613
4781
タフであること、恐怖に対処できること、そんな風に思います。
21:36
Like a nice phrase is to be
thick-skinned, which we use.
395
1296724
4024
私たちがよく使う、「皮が厚い」という素敵な言葉のようなものです。
21:41
That's a good one.
396
1301278
147
21:41
It's like your skin is so
thick, nothing can pierce it.
397
1301425
2813
それは良いことだ。
皮膚が厚すぎて何も突き刺せないようなものです。
21:44
So, you can deal with hardship and attack.
398
1304968
3120
したがって、困難に対処し、攻撃することができます。
21:48
I think when you work online, you
certainly have to build up a level of
399
1308308
3955
オンラインで仕事をするときは、確かにある程度の
21:52
resilience because you're putting yourself
out there to be criticised and to be
400
1312263
5150
回復力を身に つける必要があると思います 。なぜなら
21:57
judged by complete strangers who have the
ability to just say whatever they want.
401
1317413
5710
、言いたいことを何でも言うことができる赤の他人から批判され、判断されるために自分自身をさらすことになるからです。
22:03
Initially, I found that quite
hurtful and difficult, because
402
1323203
3340
最初は、それがとても傷つき、難しいことに気づきました。なぜなら
22:06
I was, I felt quite vulnerable.
403
1326543
2030
、私自身がとても傷つきやすいと感じていたからです。
22:08
And that's it.
404
1328943
380
以上です。
22:09
That's another word that we'd
use a lot around this subject is
405
1329453
3000
このテーマに関して私たちがよく使うもう一つの言葉は、
22:12
vulnerability, to be vulnerable,
which is that feeling of exposure.
406
1332493
4470
脆弱性、傷つきやすいということであり、それはさらけ出されているという感覚です。
22:17
Did you ever feel vulnerable
when you first came on online
407
1337193
3560
初めてオンライン
22:20
and into the public forum?
408
1340753
2280
や公の場に登場したとき、弱いと感じたことはありますか?
22:23
Yes, I mean absolutely.
409
1343908
1750
はい、絶対にという意味です。
22:25
I am not a thick-skinned person.
410
1345698
2260
私は皮が厚い人間ではありません。
22:28
I'm certainly more thick-skinned.
411
1348608
2230
確かに私のほうが皮が厚いです。
22:30
I'm more resilient now
than I than I first was.
412
1350858
3530
今は最初よりも回復力が増しています。
22:34
I remember before I came online but
I was just working, me and my husband
413
1354828
5500
オンラインになる前のことを覚えていますが、私はただ働いていて、私と夫は
22:40
have an academy and we opened it first
as a physical brick-and-mortar space.
414
1360778
5255
アカデミーを持っていて、最初は物理的な実店舗のスペースとしてそれをオープンしました。
22:46
It was an actual academy and I remember
this feeling of wanting everyone to be
415
1366053
4800
実際のアカデミーだったので、みんなに
22:50
happy and wanting to give their best.
416
1370853
3250
喜んでもらいたい、頑張りたいという気持ちがあったのを覚えています。
22:54
A woman came in, she was a mother,
and I had initially told her that
417
1374523
4800
女性がやって来ました。彼女は母親でした。私は最初に彼女に、
22:59
we had a class for her two sons.
418
1379683
1740
2人の息子のためのクラスがあると伝えました。
23:01
I remember very well.
419
1381853
1180
とてもよく覚えています。
23:03
She had thick, short, curly, black hair.
420
1383033
3040
彼女は太く、短く、巻き毛の、黒い髪をしていました。
23:06
Very black.
421
1386153
820
すごく黒い。
23:07
And she came in and I had to
tell her, actually we don't have
422
1387543
4150
そして彼女がやって来たので、私は彼女に、結局のところ、私たちには
23:11
a class in the end, we couldn't
put together a group, whatever.
423
1391693
1960
クラスがない、グループをまとめることができない、と言わなければなりませんでした。
23:14
She really yelled at me.
424
1394233
2280
彼女は本当に私に怒鳴りました。
23:16
Really, really, really yelled at me.
425
1396783
1720
本当に、本当に、本当に怒鳴りつけました。
23:18
And I felt so vulnerable and
so attacked, that actually to
426
1398993
6640
そして私はとても無防備で攻撃されていると感じたので、実際に
23:25
this day, I have an aversion.
427
1405633
1960
今日に至るまで嫌悪感を抱いています。
23:27
I do not like curly, dark-haired women.
428
1407673
2970
私は巻き毛の黒髪の女性が好きではありません。
23:30
They make me afraid, yes.
429
1410643
1680
そうです、彼らは私を怖がらせます。
23:32
I think they're going to be mean,
and it's just this crazy thing.
430
1412713
3340
彼らは意地悪なことをするだろう、そしてそれはまさにクレイジーなことだと思う。
23:36
But no, I'm definitely someone
who, I like podcasting,
431
1416583
3490
でも、いいえ、私は間違いなく、ポッドキャスティングが好きな人間です。
23:40
because it feels less exposure.
432
1420523
2850
なぜなら、露出が少ないと感じるからです。
23:43
I'm not one to feel very comfortable
being out on social media and YouTube.
433
1423423
4750
私はソーシャルメディアや YouTube に参加するのがあまり快適ではありません。
23:48
I am doing it a little bit more now,
but it can be, feel scary to have
434
1428173
4620
今はもう少しそうしていますが、
23:52
you know, yourself out there for
people to say whatever they wish.
435
1432843
6020
人々が言いたいことを何でも言えるように自分自身がいることを知られるのは、恐ろしいことかもしれません。
23:59
But I think the way that I kind of deal
with it now is just not really reading
436
1439233
4255
でも、今の私の対処法は、本当に
24:03
anything, not really looking at things.
437
1443648
2750
何も読まない、物事を見ないということだと思います。
24:06
But I know for you because the
story that you told on my podcast
438
1446978
3670
でも、あなたが私のポッドキャストで語った話は
24:10
is about singing, you describe this
moment at one point where you felt
439
1450658
5620
歌に関するものなので、私はあなたのことを知っています。あなたは、ある時点で
24:16
like maybe your voice wasn't great.
440
1456278
2130
自分の声が良くないかもしれないと感じた瞬間について説明していました。
24:18
And then someone told you
something that confirmed that.
441
1458418
3180
そして誰かがそれを裏付けるようなことを言いました。
24:21
And isn't that kind of funny that a
lot of us are very afraid of using
442
1461648
4500
そして、私たちの多くが
24:26
our voices, specifically singing?
443
1466148
2040
自分の声、特に歌うことを非常に恐れているというのは、おかしなことではないでしょうか?
24:28
Why do you think that is that we feel
so exposed to sing or use our voice
444
1468448
5070
人前で歌うことや、たとえば人前で話すこと、特に歌うことなど、人前で歌ったり
24:33
in front of people, public speaking,
for example, or singing specifically?
445
1473518
4220
声を出したりすることに、私たちがとてもさらされていると感じてしまうのはなぜだと思いますか ?
24:37
Go ahead, sorry.
446
1477788
470
どうぞ、ごめんなさい。
24:38
With singing specifically,
there's a science behind it.
447
1478258
3680
特に歌に関しては、その背後に科学があります。
24:42
When we cry, our larynx tilts forward
into what we call the cry position.
448
1482038
7120
私たちが泣くとき、喉頭は前方に傾き、いわゆる泣き姿勢になります。
24:49
In tilting forward, it
stretches our vocal folds.
449
1489988
2605
前傾すると声帯が伸びます。
24:53
So, when our vocal folds are
stretched, they sound like this.
450
1493323
3670
声帯が伸びると、このように聞こえます。
24:57
So, when people cry, it's because
their larynx is tilting and stretching.
451
1497033
4650
つまり、人が泣くとき、それは喉頭が傾いて伸びているからなのです。
25:02
And so when we cry, we tend to talk
like this, and that's the same position
452
1502243
4570
それで、私たちは泣くとき、このように話す傾向があります。そしてそれは、
25:06
that you are in for the majority of
singing, what we call legit singing.
453
1506893
3770
歌の大部分、いわゆる正当な歌の場合と同じ立場です。
25:10
So, when we sing, we sing like this,
and that's the same as when we cry.
454
1510663
4490
だから、歌うときもこうやって歌うんですけど、それは泣くときも同じなんです。
25:16
Okay.
455
1516518
500
わかった。
25:17
So, that tilt is the same position.
456
1517018
3420
つまり、その傾きは同じ位置です。
25:21
I've often been in a room when I'm
teaching singing or when I'm with
457
1521528
4990
私が歌を教えているときや、
25:26
other singers in a very like exposed
class and they have to get up and
458
1526528
6510
他の歌手たちと一緒に、まるで露出したようなクラスにいるときに、彼らは立ち上がって、
25:33
sing something they feel uncomfortable
with and they're not used to singing.
459
1533038
3070
歌うことに慣れていない不快に感じる歌を歌わなければならないとき、私はよく部屋にいます。
25:36
You see people cry, they get up
and they really work on this tilt
460
1536768
4000
人々が泣き、立ち上がって、この傾斜
25:40
position and they just start crying.
461
1540778
2520
姿勢に真剣に取り組んでいるのを見ると、彼らはただ泣き始めます。
25:44
And if you ask them why they're
crying, they'll say, I don't know.
462
1544048
3090
そして、なぜ泣いているのかと尋ねると、彼らは「分からない」と言うでしょう。
25:47
And the thing is, if you smile,
you tell your body in some
463
1547978
4610
そして重要なのは、あなたが笑うと、あなたは何らかの
25:52
way, I'm smiling, I'm happy.
464
1552588
1865
形で自分の体に、私は笑っています、私は幸せです、と伝えることです。
25:54
That's why people are told, even if
you don't feel happy, smile because
465
1554453
3070
幸せを感じていなくても、
25:57
you're telling your brain, "we're
happy, let's release happy hormones".
466
1557523
4520
脳に「私たちは幸せだ、幸せホルモンを出そう」と伝えているので、笑顔でいなさいと言われるのはこのためです。
26:02
And it's the same for tilting your larynx.
467
1562423
2640
喉頭を傾ける場合も同様です。
26:05
You tilt your larynx and you
start to feel sad, you tell your
468
1565063
2770
喉頭を傾けると悲しくなり、
26:07
brain, oh, we're, we're crying.
469
1567833
2500
脳に「ああ、私たちは泣いている」と告げます。
26:10
We're upset.
470
1570393
520
26:10
We're crying.
471
1570913
620
私たちは動揺しています。
私たちは泣いています。
26:11
Let's send tears.
472
1571923
1050
涙を送りましょう。
26:13
Let's send all those things that
we normally send for crying.
473
1573063
2560
いつも泣くために送っているものをすべて送りましょう。
26:15
And feeling vulnerable perhaps, aswell.
474
1575943
1540
そしておそらく、同様に傷つきやすいと感じているかもしれません。
26:17
And feeling vulnerable.
475
1577483
1170
そして、傷つきやすいと感じます。
26:18
So, we feel in the same position
as we would if we were crying.
476
1578663
3960
つまり、私たちは泣いているときと同じ立場にあると感じます。
26:22
And so, that's a part of it is that
putting your voice into that tilt
477
1582903
4590
それで、その一部として、声を傾ける
26:27
position, which we wouldn't normally do.
478
1587503
2370
位置に置くということもありますが、通常はそんなことはしません。
26:30
It's like people feel afraid to
actually, adults not children,
479
1590323
3340
それは、子供ではなく大人が実際に
26:33
feel afraid to scream and shout.
480
1593673
2760
叫んだり叫んだりするのが怖いと感じるのと同じです。
26:36
I know this because of being with
actors who are generally quite confident
481
1596953
3860
私がこれを知っているのは、俳優たちと一緒にいると、たいてい
26:40
people willing to try anything and
doing scream workshops and people
482
1600813
3790
は自信満々で、何でも喜んで挑戦し、絶叫ワークショップを行ったり、
26:44
being scared to actually scream.
483
1604613
1920
実際に叫ぶのが怖い人たちと一緒にいるからです。
26:46
It's because it's normally
something we do when we're in a very
484
1606533
3410
それは通常、私たちが非常に
26:49
heightened, frightening situation.
485
1609943
2220
高揚した恐ろしい状況に陥ったときに行うことだからです。
26:52
So, being asked to scream just randomly
is quite a big thing to ask someone to do.
486
1612393
4953
したがって、ただランダムに叫ぶように要求されることは、誰かに要求することとしては非常に大きなことです。
26:57
It's like, well, I'm not in that mode.
487
1617346
1530
まあ、私はそのモードではないような気がします。
26:58
I'm not fearful at the moment.
488
1618876
2740
今のところ怖くはありません。
27:02
And also I think, you know, just raising
your voice, singing out loud, you're
489
1622486
8980
それと、私は皆、
27:11
both putting yourself out to be judged
because we all love to listen to a singer.
490
1631766
3850
歌手の歌を聴くのが大好きなので、声を上げたり、大声で歌うだけで、お互いに自分を批判されることになると思います。
27:16
So we're being judged, but also
you're just making yourself heard.
491
1636046
4010
つまり、私たちは裁かれているだけでなく、あなたも自分の意見を聞いているだけなのです。
27:20
It's making yourself big.
492
1640066
1050
それは自分自身を大きくすることです。
27:21
Yeah, mm-hmm.
493
1641116
950
ええ、うーん。
27:22
And for many people that
doesn't come naturally.
494
1642286
3420
そして多くの人にとって、それは自然なことではありません。
27:25
Most of us just want to fit in.
495
1645896
2180
私たちのほとんどは、ただ周りに溶け込みたいだけです。
27:28
Yeah, to fit in, to be safe.
496
1648456
1760
そうです、溶け込むため、安全のためです。
27:30
And all of these things come
back, I think, to fear, really,
497
1650296
3530
そして、これらすべてのことは、
27:34
of this evolutionary kind of
mechanism of wanting to be safe
498
1654326
3840
私たちの洞窟の中でクマから離れて 安全でありたいという進化のメカニズムに対する
27:38
in our cave, away from the bears.
499
1658176
2820
恐怖に戻ってくるのだと思います。
27:41
This thing that you said about
screaming or raising your
500
1661416
2760
叫んだり声を上げたりすることについてあなたが言ったことは
27:44
voice, I have this in yoga.
501
1664176
2880
、ヨガにも当てはまります。
27:47
This feeling as well of when you do the
'ohm', at first it was very hard because
502
1667401
4945
「オーム」をするときのこの感覚も、
27:52
it's kind of like raising your voice and
singing and it has to be very consistent.
503
1672346
3990
声を上げて歌うようなもので、非常に一貫していなければならないので、最初はとても難しかったです。
27:56
Yeah.
504
1676496
290
27:56
And never...
505
1676926
630
うん。
そして決して…
27:57
So you're talking about when they
ask you to make a constant 'ohm'.
506
1677616
3630
つまり、彼らがあなたに「オーム」を絶えず発するように頼まれたときのことを話しているのですね。
28:01
'Ohm' and then dragging it
out all the way until the end.
507
1681246
5225
「ああ」と最後まで引きずります。
28:06
And you can kind of get the feeling
for other people in the classroom,
508
1686471
4125
そして、教室にいる他の人たちの気持ち、
28:10
the kind of type of person they are.
509
1690596
1770
彼らがどんなタイプの人なのかを知ることができます。
28:12
I mean, some people like really 'ohm'
and wow, they're really full and
510
1692436
4303
つまり、本当に「オー」とか「うわー」という音が好きな人もいるし、本当に満たされて
28:16
present in their body and they're
comfortable in their space and other
511
1696749
2470
体の中に存在していて、自分の空間で快適に過ごせる人もいれば、
28:19
people who can't make that sound.
512
1699219
2010
その音が出せない人もいます。
28:21
And it's kind of hard to raise your voice
up over others and say, this is my voice.
513
1701279
5730
そして、他の人を超えて声を上げて、これが私の声ですと言うのは少し難しいです。
28:27
This is who I am.
514
1707059
800
それが私。
28:28
You feel very exposed.
515
1708249
1390
とても露出しているように感じます。
28:30
Mm-hmm, you reminded me of being a child
and I'd go to church and people would
516
1710149
3665
うーん、あなたは私に子供の頃のことを思い出させました、私は教会に行くと人々は
28:33
be singing in church, you know, that the
organ would start up and you get some
517
1713824
3780
教会で歌っていました、オルガンが鳴り始めると何人かの
28:37
people going, "de dee da dee da do".
518
1717604
3260
人々が「デ・ディ・ダ・ディ・ダ・ド」と盛り上がっていました。 。
28:41
Was that you?
519
1721624
670
あなただった?
28:43
I did it.
520
1723444
780
やったよ。
28:44
I've always enjoyed choral singing.
521
1724754
1750
私はいつも合唱が好きでした。
28:46
Often I wouldn't know the tune,
you know, 'cause they have all
522
1726594
3010
たいていの場合、私はその曲を知りません、なぜなら彼らは
28:49
these, I dunno, hymns and things
that some people know very well.
523
1729604
3775
賛美歌や一部の人々がよく知っているものをすべて持っているからです。
28:53
I didn't.
524
1733449
580
私はしませんでした。
28:54
So, I'd just be kind of singing
along, hoping to get the right tune.
525
1734039
2820
それで、私はちょうどいい曲を見つけたいと思って、ただ一緒に歌っていました。
28:57
But you would always have the
people at the front singing
526
1737329
2720
でも、いつもフロントにいる人たちが
29:00
really loudly and going for it.
527
1740049
1990
大声で歌って、全力で取り組んでいました。
29:02
And you're like, wow.
528
1742039
1050
そして、あなたは「すごい」と思います。
29:03
And then you had to have the timid people
who were just moving their lips and
529
1743409
3350
そして、ただ唇を動かしているだけで、
29:06
there's nothing coming out of their mouth.
530
1746759
1460
口から何も出ていない臆病な人たちも必要でした。
29:08
And you're like, hang on
a minute, are you singing?
531
1748239
2140
それで、あなたは「ちょっと待って、歌っているの?」って感じです。
29:11
Or are you miming?
532
1751329
1130
それとも物真似してるの?
29:13
Exactly.
533
1753389
570
その通り。
29:14
But that brings me to think of
another word that's quite interesting.
534
1754639
4100
しかし、それは私に別の非常に興味深い言葉を思い出させます。
29:18
It's the word to overcome,
to overcome something.
535
1758739
4320
何かを乗り越える、克服するという言葉です。
29:23
The reason I think this is
interesting is to overcome something
536
1763129
3800
これが面白いと思う理由は、何かを克服するということは、
29:26
is to succeed in dealing with it.
537
1766999
2850
それに対処することに成功するということです。
29:29
So, if you have a fear or a phobia
and you face it, you confront it.
538
1769859
5470
ですから、恐怖や恐怖症を抱えていて、それに直面するのであれば、それに立ち向かうことになります。
29:35
So, you go and deal with it.
539
1775679
1120
それで、あなたは行ってそれに対処してください。
29:37
Then you have overcome that fear.
540
1777169
2650
そうすればあなたはその恐怖を克服したのです。
29:39
You've literally jumped over it.
541
1779829
2040
文字通りそれを飛び越えたのです。
29:41
You've overcome that hurdle.
542
1781909
1930
あなたはそのハードルを乗り越えました。
29:44
But then there's another phrase
to be overcome by an emotional,
543
1784639
5470
しかし、感情によって克服される、
29:50
to be overcome by something.
544
1790109
1410
何かによって克服されるという別のフレーズがあります。
29:51
And that's different.
545
1791519
800
そしてそれは違います。
29:52
That's almost to have to
surrender to something.
546
1792359
2620
それはほとんど何かに降伏しなければならないことです。
29:54
So, you could say I was overcome with
anxiety or I was overcome with joy.
547
1794979
5690
ですから、不安に圧倒されていたとも言えるし、喜びに圧倒されていたとも言えます。
30:01
So, it's usually to do
with emotions, isn't it?
548
1801029
2240
つまり、それは通常、感情に関係するものですよね?
30:03
Yeah.
549
1803519
260
30:03
It's a common collocation,
to be overcome with joy.
550
1803779
2849
うん。
これは一般的な連語で、喜びに打ちひしがれることです。
30:06
Yeah.
551
1806788
570
うん。
30:07
That you, exactly like you
said, you surrender to it.
552
1807478
2521
あなたは、まさにあなたが言ったように、それに降伏するのです。
30:09
Yeah.
553
1809999
290
うん。
30:10
It's like a wave of emotion and you
just go, I'm not going to fight this.
554
1810319
3590
それは感情の波のようなもので、ただ去ってください、私はこれと戦うつもりはありません。
30:13
I'm just going to let it just take me.
555
1813939
2040
そのままにしておきます。
30:15
It's just so overwhelming.
556
1815979
1370
それは本当に圧倒的です。
30:17
I can't deal with it.
557
1817349
910
対処できません。
30:18
I'm overcome with it.
558
1818569
1410
私はそれに打ち勝っています。
30:20
But you overcome your problems,
but emotions can overcome you.
559
1820379
5390
しかし、あなたは問題を克服できますが、感情があなたを克服することもあります。
30:26
Well, I have a thing that I've
been trying to overcome, and
560
1826344
2500
そうですね、私には乗り越えようとしていることがあって、
30:28
it's actually a wave, literally.
561
1828844
1810
それは文字通り、波なのです。
30:31
Right.
562
1831324
340
30:31
It's, yes, I have a fear of surfing.
563
1831664
3530
右。
そう、サーフィンが怖いんです。
30:35
Ah.
564
1835664
260
30:35
Now, it's not like something
I would describe as a fear.
565
1835924
3100
ああ。
さて、それは私が恐怖と形容するようなものではありません。
30:39
When I think about surfing, I would
love to be able to do it better and
566
1839474
3450
サーフィンのことを考えると、
30:42
more often, but when I get to the
space of surfing, my body takes over.
567
1842924
6480
もっと上手に、もっと頻繁にサーフィンができるようになりたいと思うのですが、サーフィンの空間になると体が優先してしまいます。
30:50
You know, my amygdala, that animal
brain back here, it takes over and I
568
1850044
6290
ご存知のとおり、私の扁桃体、ここにある動物の脳が支配してしまって、
30:56
don't get as much blood to my frontal
cortex, which is more about planning
569
1856334
4840
計画や思考、合理的な思考に関わる前頭葉にあまり血液が送られなくなります
31:01
and thinking and rational thought.
570
1861174
1710
。
31:03
Now, just a little bit of context.
571
1863384
1770
ここで、少しだけ背景を説明します。
31:05
My husband is a surfer.
572
1865414
3100
私の夫はサーファーです。
31:08
It's his love, his joy, his passion.
573
1868574
2980
それは彼の愛、喜び、情熱です。
31:12
Something that he cannot live without.
574
1872034
1860
彼にとってそれなしでは生きていけないもの。
31:13
That's why we live in Spain on the
coast and not in central Canada because
575
1873984
6540
それが、私たちがカナダ中部ではなくスペインの海岸沿いに住んでいる理由です
31:20
he would just die if I took him there.
576
1880524
1770
。
31:23
And when I met him, I had gone
surfing a few times back home in
577
1883134
3945
彼と出会ったとき、私は故郷のカナダとポルトガルに何度かサーフィンに行っていて
31:27
Canada and also in Portugal, and
it's something I really loved.
578
1887079
5230
、サーフィンがとても大好きでした。
31:32
I love swimming.
579
1892819
940
水泳が大好き。
31:33
I'm a very strong swimmer.
580
1893769
1360
私はとても泳ぎが強いです。
31:35
I love being in the sea, in the ocean.
581
1895739
3290
私は海の中、海の中にいるのが大好きです。
31:39
It just seemed like something we
could do together, you know, when
582
1899699
2930
初めて誰かに会い、恋をして、一緒に将来のことを思い描い
31:42
you first meet someone, in love, and
you picture your future together.
583
1902629
4880
たとき、それは私たちと一緒に何かできそうな気がしました 。
31:47
We would surf, and we'd be together,
and the reality was different because
584
1907509
5235
私たちはサーフィンをしたり、一緒にいたりしましたが、言葉では言い表せない何かが起こったので、現実は違っていて、
31:52
something happened that I can't describe
is that I just got really scared.
585
1912794
4870
本当に怖かったのです。
31:58
And I tried a lot.
586
1918114
2320
そして、たくさん試しました。
32:00
So, for the first seven years of our
relationship together, before we had
587
1920444
5640
ですから、子供が生まれる前の最初の7年間は、
32:06
kids, I would really try to keep up
with him, to keep at the same pace.
588
1926084
4360
私は彼についていくために、同じペースを保つように一生懸命努めました。
32:10
Now, he's like a very good surfer
and I'm not a good surfer, but I
589
1930474
2960
今、彼はとても上手なサーファーのようで、私は上手なサーファーではありませんが、
32:13
can get on a board and take a wave.
590
1933434
2090
ボードに乗って波に乗ることができます。
32:16
And, we would go on small waves
here in the Mediterranean.
591
1936174
4560
そして、私たちはここ地中海で小さな波に乗りました。
32:21
We would go to big waves in Indonesia.
592
1941144
3600
私たちはインドネシアのビッグウェーブに行きました。
32:25
One of the biggest waves that I
went on was in Similu, which is
593
1945274
3150
私が乗った最大の波の 1 つは、
32:28
off of the north coast of Sumatra.
594
1948424
2700
スマトラ島の北海岸沖にあるシミルでした。
32:31
And, I would kind of do what you did,
this exposure type therapy, like going
595
1951654
6180
そして、私もあなたがやったことと同じように、
32:37
a little bit each time, but not pushing
myself to the point where I got afraid.
596
1957834
3510
毎回少しずつ行って、恐怖を感じるほど自分を追い込まないようなエクスポージャタイプのセラピーをするつもりです。
32:41
And then at a certain point I kind of
just was overcome by the fear and I
597
1961964
9120
そして、ある時点で恐怖に襲われて立ち止まってしまい、
32:51
just stopped and I haven't been back
in the water since my second was born.
598
1971084
4510
二人目が生まれてからは水に戻っていませんでした。
32:56
And now when I think about
it, my husband will say,
599
1976109
2745
そして今考えると、夫はこう言うでしょう、
32:58
"Oh, today's the perfect day for you.
600
1978884
1370
「ああ、今日はあなたにとって完璧な日だ。
33:00
Like, let's go to the beach all together
and you go and I'll stay with the kids."
601
1980264
3070
一緒にビーチに行こう、そうすればあなたも行く、そして私は子供たちと一緒に過ごす。」
33:03
And I'm like,
602
1983334
520
33:03
"No, no, no, no, no, no.
603
1983854
590
そして私は、
「いや、いや、いや、いや、いや、いや
33:04
I don't want, like, don't even ask me."
604
1984464
1490
、私に尋ねることすらしないでください。」
33:05
Like the feeling of being able to go
and then not doing it, even though I
605
1985954
4470
行きたいのに行けないのに腹が立つ、みたいな
33:10
know I want to do it makes me angry.
606
1990424
1680
。
33:12
So, I just avoid it altogether.
607
1992104
1700
だから、私はそれを完全に避けます。
33:13
Total avoidance.
608
1993854
930
完全回避。
33:15
So, that's really sad.
609
1995079
2270
それは本当に悲しいことです。
33:17
I feel really sad for you that you've
lost that ability to face that.
610
1997449
5350
あなたがそのことに直面する能力を失ってしまったことを私は本当に残念に思います。
33:22
Do you think that if your
partner was able to say,
611
2002799
3360
もしあなたのパートナーがこう言えたら、と思いますか?
33:26
"Hey, let's go out together."
612
2006159
1350
「ねえ、一緒に出かけましょう。」
33:27
If someone else was looking after
the kids, do you think that would
613
2007639
2790
あなたが一人で外出しない場合、他の誰かが子供の世話を
33:30
be an opportunity that you take if
you weren't going out on your own?
614
2010429
4240
していたら、それはチャンスだと思いますか?
33:35
Yes, probably.
615
2015879
2860
はい、たぶん。
33:39
Because I'm more comfortable.
616
2019004
1990
より快適だからです。
33:41
It would be a way to start again.
617
2021294
2440
もう一度始めるのも一つの方法でしょう。
33:44
Because when you're surfing,
there's a lot of variables.
618
2024184
2530
サーフィンをしているときは、さまざまな変化があるからです。
33:47
There's...
619
2027434
780
そこには…
33:48
Sharks.
620
2028304
330
サメがいる。
33:49
There are no sharks here, but just
thinking about the waves here, you know,
621
2029184
3880
ここにはサメはいませんが、ここの波について考えてみると、ご存知のように、
33:53
in the Mediterranean, the waves are small,
usually, unless there's a huge storm.
622
2033229
5018
地中海では、巨大な嵐がない限り、通常、波は小さいです。
33:58
But there's a lot of surfers.
623
2038957
2020
でもサーファーはたくさんいるよ。
34:00
So, the few waves that are
here, there's a lot of surfers.
624
2040987
2690
ここには波が少ないので、サーファーがたくさんいます。
34:03
So, there's that element of
worrying about, maybe it's something
625
2043687
3650
だから、心配する要素があるのですが、それは
34:07
similar to this thing of singing.
626
2047337
2010
歌うことと似ているのかもしれません。
34:09
Like, I don't want to get in the way of
real surfers doing their thing, you know?
627
2049357
4470
本物のサーファーが自分のことをやっているのを邪魔したくないんです。
34:14
The idea of having your board and going
under, duck diving under waves, the
628
2054867
5140
自分のボードを持っていて波の下に潜る、波の下にアヒルが飛び込むという考え、
34:20
feeling of losing control of my board and
it hitting me or hitting someone else.
629
2060007
4550
ボードのコントロールを失ってボードが自分に当たったり、誰かにぶつかったりする感覚。
34:25
But if I went with my husband, he
could maybe like, help me, you know,
630
2065037
3560
でも、もし私が夫と一緒に行ったら、夫はきっと気に入ってくれて、助けてくれたり、
34:28
like push me into the wave, like do
things that he did when I was a total
631
2068607
3170
私を波に押し込んでくれたり、私がまったくの初心者だった頃に夫がしてくれたようなことをしてくれるし
34:31
beginner and I could kind of start again.
632
2071777
2610
、またやり直せるかもしれない。
34:35
I don't know.
633
2075267
320
34:35
I think that would maybe be an option.
634
2075587
1670
わからない。
それはおそらく選択肢になると思います。
34:37
Maybe that's a good idea to go with some
friends and they can watch the kids.
635
2077297
3430
友達と一緒に行って、子供たちを見てもらうのもいいかもしれません。
34:40
Yeah.
636
2080937
550
うん。
34:41
Yeah.
637
2081527
370
34:41
Or maybe switch to paddle boarding or
something that maybe is better suited.
638
2081947
3830
うん。
あるいは、パドルボードなど、より適しているものに切り替えるかもしれません。
34:46
Yeah.
639
2086037
190
34:46
No, I do paddle boarding
all the time, but yeah.
640
2086227
2130
うん。
いや、いつもパドルボードしてるけど、そうだね。
34:48
Yeah, I think as we get older and
I think when you become a parent,
641
2088562
3810
そうですね、年齢を重ねるにつれて、そして親になると、
34:52
there definitely is this like
level of caution that's introduced
642
2092372
3760
以前はなかったような
34:56
that maybe you didn't have before.
643
2096142
1620
警戒心が確実に生まれると
34:58
I'm much more cautious now than I ever
have been, and maybe a little bit more
644
2098172
4900
思います。私は今、これまでよりもずっと用心深くなり、おそらく
35:03
fearful of things there than I would
have been before having children.
645
2103072
5130
子供を産む前よりも 少しだけ 物事に対して恐怖を感じるようになりました。
35:08
I think you just become more aware of
your own mortality once you have kids.
646
2108812
3570
子供ができると、自分の死をもっと意識するようになると思います。
35:12
Definitely.
647
2112442
690
絶対に。
35:13
I remember when my first was born
that was strangely an overcoming
648
2113182
4277
第一子が生まれた時のことを覚えていますが、不思議なことに、それは
35:17
feeling of my own mortality.
649
2117459
1700
自分自身の死を乗り越える感覚でした。
35:19
But almost a relief in the sense that I
felt at that point, I still feel like,
650
2119609
3720
しかし、その時に感じたような意味ではほとんど安堵感があり、
35:23
okay, now I don't have to worry so much
about my mortality because I don't matter.
651
2123339
3970
今でも「大丈夫、今は自分の死についてそれほど心配する必要はない、自分は重要ではないから」と感じています。
35:27
I want him to be okay, you know?
652
2127379
2610
私は彼に元気になってもらいたいのです、わかりますか?
35:30
Yeah.
653
2130309
300
35:30
What you said reminds me of my sister.
654
2130839
2470
うん。
あなたが言ったことを聞くと私の妹のことを思い出します。
35:33
I have two sisters.
655
2133379
920
私には姉妹が2人います。
35:34
I'm the youngest, but the middle
one, she's the bravest person I know.
656
2134349
3640
私は最年少ですが、真ん中の彼女は私が知っている中で最も勇敢な人です。
35:38
She is like fearless.
657
2138409
2210
彼女は恐れ知らずのようだ。
35:41
All sorts of crazy things.
658
2141049
1330
あらゆる種類のクレイジーなこと。
35:42
She has twins and she drove, well,
this is only like very brave if
659
2142389
4450
彼女には双子がいて、車を運転したのは、まあ、
35:46
you're a parent, but she drove her two
five-year-old twins in a van, with a
660
2146839
4830
親ならとても勇気のいることですが、彼女は5歳の双子2人をトレーラー付きのバンで
35:51
trailer, from Calgary, Canada, down to St.
661
2151669
3330
カナダのカルガリーからセントポールまで 運転しました。
35:54
Louis, where she lives.
662
2154999
1040
ルイ、彼女が住んでいる場所。
35:56
That's like 30 hours.
663
2156039
1570
30時間くらいですね。
35:57
Oh, my goodness me.
664
2157899
860
ああ、なんと私です。
35:58
With twins!
665
2158779
1550
双子と一緒に!
36:01
Anyways, skydiving, doing all sorts
of things, but she told a story on the
666
2161819
4480
とにかく、スカイダイビング、あらゆる種類のことをしましたが、彼女は
36:06
podcast, where she does deep sea diving,
and totally, not prepared, like she was
667
2166299
6965
ポッドキャストで深海ダイビングをする 話をしました 、そして
36:13
a diver, but she didn't check her second
oxygen tank, she, all sorts of things.
668
2173264
3980
彼女はダイバーであるかのように完全に準備ができていませんでしたが、2番目の酸素タンクを確認しませんでした、彼女は、いろいろなこと。
36:17
She runs out of oxygen,
it's a huge problem.
669
2177664
1970
彼女は酸素がなくなってしまった、それは大きな問題だ。
36:20
In any case, at the end, I say like, so
Andrea, what's the moral of the story?
670
2180624
4420
いずれにせよ、最後に私はこう言います、それでアンドレア、この話の教訓は何ですか?
36:25
She's like,
671
2185044
380
36:25
"Well, now that I'm a
parent, I'm more cautious."
672
2185424
2850
彼女は
「親になったので、より慎重になった」みたい な感じです
36:28
And that really is what it took for
her to become more cautious and not
673
2188944
3560
。 そしてそれは、彼女がより慎重になるのに必要なことであり、
36:32
so brave in terms of doing scary,
fearful things was to have children.
674
2192504
4580
恐ろしいことをするという点ではそれほど勇敢ではなく、子供を産むことでした。
36:37
But now that she's a parent, she
does these things like drive 30
675
2197304
3570
しかし、彼女は親になった今、
36:40
hours with her five-year-olds.
676
2200874
1770
5歳児を連れて30時間ドライブするなどのことをしています。
36:42
She does like brave mom things.
677
2202864
1890
彼女は勇敢なお母さんのものが好きです。 私にとっては
36:45
I'm often inspired by other parents
who are just seemingly coping, doing
678
2205584
4930
難しすぎると思うことを 、一見ただ対処しているように見える他の親たちからインスピレーションを受けることがよくあります 。
36:50
things that I think are too difficult.
679
2210524
1960
あなたができるなら、私もできる、という感じです。
36:52
It's like, well, if you can
do it, then I can do it.
680
2212874
2120
そうですね、それは確かに
36:55
Yeah, that's definitely something
that one of my fears would be that
681
2215454
4280
私が自分の子供たちを扱うことができないの
36:59
I couldn't handle my own children.
682
2219734
1650
ではないかという不安の一つです
37:01
So, I always try to do things that
feel difficult and, you know, taking
683
2221579
5690
。 だから、私はいつも難しいと感じることをやろうとしています、そして、
37:07
them to the pool alone, or just,
you know, things that I feel are
684
2227269
4020
彼らを一人でプールに連れて行ったり、あるいは、私が
37:11
difficult to show that I can handle
them, you know, I can deal with it.
685
2231289
3570
それを扱うことができることを示すのが難しいと感じることでも、私はそれを扱うことができます。それ。
37:15
And not being so afraid of what
other people think, because often
686
2235329
3910
そして、他の人が何を思うかをそれほど恐れていません。なぜなら、
37:19
when we're out there, I look like
chaotic and crazy and I'd be like,
687
2239619
3160
私たちが外にいるとき、私は混乱していて気が狂っているように見えることがよくあるので、次のようになります。
37:22
well, that's just the way it is.
688
2242779
1680
まあ、その通りです。
37:24
That's my life right now.
689
2244479
1160
それが今の私の人生です。
37:25
And there are children and I'm just, you
know, making sure that they're alive.
690
2245639
4010
そして子供たちがいます、そして私はただ彼らが生きているかどうかを確認しているだけです。
37:29
That's my standard at the current time.
691
2249719
2270
それが今の私の基準です。
37:32
Yeah, I was in the pool not long
ago and I often struggle with my two
692
2252079
4750
そうですね、つい最近までプールに入っていましたが、
37:36
boys, similar age to yours, and I
often struggle if I'm alone with them.
693
2256829
3400
あなたと同じくらいの年齢の息子 2 人と一緒によく苦労しますが、彼らと二人きりになるとよく苦労します。
37:40
I'm very mild-mannered and I like
things to be very minimal and
694
2260609
4430
私はとても温厚で、物事を最小限に
37:45
controlled and my children are loud
and they are just like whirlwinds and
695
2265039
6440
抑えて管理することを好みます。子供たちはうるさく、まるでつむじ風のようなので
37:51
so, they are completely opposite to
me and how I like to live my life.
696
2271479
3210
、私や私の人生の生き方とは正反対です。
37:54
So, they really test me all the time.
697
2274689
2100
だから、彼らは本当にいつも私を試しているんです。
37:57
And I struggle like, you know, you
talk about taking them swimming and I
698
2277519
3000
そして、私は、あなたが子供たちを水泳に連れて行くことについて話しているように、私は
38:00
know how hard it is to take two young
children swimming when you're on your
699
2280519
3040
一人でいるときに2人の幼い子供を水泳に連れて行くのがどれほど難しいか、そしてすべてのことに対処し、手配し、彼らを生かし続けるのが
38:03
own and the coping, the logistics of
everything and keeping them alive.
700
2283559
5230
どれほど難しいかを知っています 。
38:09
And then I was sitting in the little
hot tub at the end of our swimming
701
2289524
3180
それから私はプールの端にある小さな温水浴槽に座っていました
38:12
pool and this lady gets in and then
her children all start piling in
702
2292704
5620
、そしてこの女性が中に入ると、彼女の子供たちが一斉に集まり始め
38:18
and she had three sets of twins.
703
2298704
2570
、彼女には3組の双子がいました。
38:21
And she's on her own.
704
2301944
810
そして彼女は独り立ちしています。
38:22
She's got six kids.
705
2302754
1130
彼女には6人の子供がいます。
38:23
I don't know if she's alone in life, but
she was on her own in the pool and they
706
2303899
4590
彼女が人生で一人なのかどうかはわかりませんが、彼女は一人でプールにいて、
38:28
probably ranged from about 12 down to six.
707
2308489
2780
おそらく12人から6人くらいでした。
38:31
And so, six children.
708
2311729
1080
それで、6人の子供たち。
38:32
And I just looked at them all
and she seemed so relaxed and
709
2312859
2930
そして、それらすべてを見たところ、彼女はとてもリラックスしているようで
38:35
I was like, this is amazing.
710
2315789
1540
、これは素晴らしいと思いました。
38:37
I would love to have a huge family.
711
2317879
1740
大家族ができたら嬉しいです。
38:40
It's not on the cards for us, but I would
love to have a big family like that.
712
2320099
4020
私たちにはそれは考えられていませんが、私はそのような大家族を持ちたいと思っています。
38:44
And I thought, but it must
be a nightmare for her.
713
2324839
2060
と思ったが、彼女にとっては悪夢だろう。
38:46
And then I saw her in the changing rooms,
just kind of standing guard while she was
714
2326949
3500
それから私は彼女が更衣室で、
38:50
organising them to all have the showers,
get their clothes, get dried, get dressed.
715
2330449
3470
全員がシャワーを浴び、服を着て乾かし、服を着るよう整理している間、ただ立って警備しているのを見ました。
38:54
And she was, you know, completely
organised, completely cool and calm.
716
2334619
3920
そして彼女は、ご存知のように、完全に整理整頓されていて、完全に冷静で落ち着いていました。
38:58
And all the children were like,
717
2338539
870
すると子供たちはみんな
38:59
"Mummy, mummy, mummy, mummy,
this, that, this, that."
718
2339509
2330
「ママ、ママ、ママ、ママ、これ、あれ、これ、あれ」って感じでした。
39:01
And I was in my head going, I
couldn't cope with all this noise.
719
2341869
2500
そして私は頭の中で混乱していて、このすべての騒音に対処することができませんでした。
39:05
Towels there, clothes are there, showers
there, wash your hair, dry your feet,
720
2345609
3360
そこにタオルがあり、そこに服があり、そこにシャワーがあり、髪を洗い、足を乾かし、
39:09
put your shoes on, you know, she just had
it all in hand and I thought, I cannot
721
2349029
4920
靴を履いてください、彼女はすべてを手に持っていました、そして私は思いました、
39:13
complain about struggling with my two
kids when she is managing fine with six.
722
2353959
4970
彼女が管理しているときに2人の子供と苦労するのに文句を言う ことはできません 6つで大丈夫です。
39:19
It's just mental,
inspirational, but mental.
723
2359089
3560
それは単なる精神的、インスピレーションですが、精神的なものです。
39:23
You mentioned quite a
few times about Canada.
724
2363229
2460
あなたはカナダについて何度も言及しました。
39:25
That's where you're from,
but you're living in Spain.
725
2365689
3140
あなたはスペインの出身ですが、スペインに住んでいます。
39:28
So, talk to me about this transition.
726
2368829
2700
それで、この移行について私に話してください。
39:31
Moving over to Spain.
727
2371539
1110
スペインに渡ります。
39:32
How was that for you?
728
2372649
1000
いかがでしたか?
39:34
Well, I can say that when I moved here,
which is a long time ago now, it was
729
2374559
6580
そうですね、私がここに引っ越してきたとき、それはもう遠い昔、
39:41
13 years ago, I was completely and
utterly naive, which is, I think, the
730
2381569
8970
13年前のことですが、私は完全かつまったく世間知らずでした。それが、
39:50
best way to go into most adventures.
731
2390539
2290
ほとんどの冒険をするための最良の方法だと思います。
39:52
Yeah.
732
2392889
340
うん。
39:53
Because if you're not a little bit naive,
then a lot of us wouldn't do things
733
2393369
4590
なぜなら、もしあなたが少しでも世間知らずでなければ、私たちの多くは、
39:57
because we think I'm safe here in my cave.
734
2397989
2420
私がここの洞窟にいるのは安全だと思っているので、行動を起こさないでしょう。
40:00
I don't want to go and go out there
and be exposed and put myself into
735
2400449
4680
私は外に出て露出したり、
40:05
uncomfortable, fearful positions.
736
2405149
2050
不快で恐ろしい立場に身を置いたりしたくありません。
40:07
But in fact, that's what happened.
737
2407739
2290
しかし実際、それが起こったのです。
40:10
So, I was travelling around Europe
doing what lots of North Americans
738
2410269
4630
それで、私はヨーロッパ中を旅していて、多くの北米人が
40:14
like to do after university, put on
our backpacks and travel around and
739
2414899
4800
大学卒業後にやりたがっていること、つまりバックパックを背負って世界中を旅して
40:19
see the world and discover ourselves.
740
2419699
2090
世界を見て自分自身を発見することをしていました。
40:22
So, that's what I did.
741
2422319
890
それで、それが私がやったことです。
40:23
And at the end of my trip, I thought,
I would love to spend a year in Spain.
742
2423419
4800
そして旅の終わりに、スペインで一年を過ごしてみたいと思いました。
40:28
I loved Barcelona, so
I'll just go back there.
743
2428789
2710
バルセロナが大好きだったので、また行きます。
40:31
And I'd have always wanted to learn
Spanish and, you know, I thought of
744
2431899
3320
それで、私はいつもスペイン語を学びたいと思っていて、
40:35
it like, just like a little detail,
like, oh, I can just, I'll do, I'll
745
2435219
4040
ほんの少しのことのように、ああ、できる、やろう、
40:39
pay for a course and I'll learn Spanish
in three months and that'll be that.
746
2439259
3440
コース料金を払う、そう考えていました。」 3ヶ月以内にスペイン語を勉強すればそれで終わりです。
40:42
And then I'll get a job and I'll
just live my life and drink café and,
747
2442709
5270
そして、仕事を見つけて、カフェを飲みながら、
40:48
you know, do what Spanish people do.
748
2448019
1340
スペイン人と同じように生活するつもりです。
40:49
So, I got here and I got to my
first class, my Spanish class,
749
2449899
6540
それで、私はここに来て、最初のクラス、スペイン語のクラスに着いたのです
40:56
and I was like the worst student.
750
2456692
4210
が、私は最悪の生徒のようでした。
41:01
I was terrible.
751
2461282
1210
ひどかったです。
41:02
I didn't know how to
learn another language.
752
2462492
3490
私は別の言語を学ぶ方法を知りませんでした。
41:05
Right.
753
2465992
210
右。
これは、 英語圏の ほとんどの単一言語使用者である私たちにはよくあることです
41:06
Which is really common with
us monolinguals, which is most
754
2466212
4840
41:11
of the English-speaking world.
755
2471052
1660
。
41:12
You know, Canada, the US, the UK,
South Africa, Australia, New Zealand.
756
2472732
4870
カナダ、米国、英国、南アフリカ、オーストラリア、ニュージーランドです。
41:17
We tend to only speak English, which
is probably has a lot of reasons,
757
2477652
4460
私たちは英語だけを話す傾向があります。これにはおそらくたくさんの理由があります
41:22
but it's because a lot of other
people speak English, so we're never
758
2482112
2440
が、他の多くの人が英語を話すからです。
41:24
forced to learn another language.
759
2484552
1960
別の言語を学ぶことを強制される。
41:26
So, I didn't even know how to get
my mind around language learning,
760
2486942
4450
そのため、
41:31
like what's a verb, what's a
noun, what are we talking about?
761
2491392
2510
動詞とは何か、名詞とは何か、何のことを話しているのかなど、
41:34
And it was at that point that I also
had for the first time, like this
762
2494712
6830
言語学習についてどのように考えればよいのかさえわかりませんでした 。 そしてその時、私は初めて、
41:41
meta-linguistic awareness of like, what it
means to be myself in another language and
763
2501822
7620
別の言語で自分であるとはどういうことなのか、
41:49
what it means to speak another language,
how other people are going to perceive me.
764
2509522
3750
別の言語を話すとはどういうことなのか、他の人は私をどのように認識するのか、といったメタ言語的な認識を持ちました。 。
41:53
When we only ever operate in our
own native language, we're used to
765
2513842
5660
私たちは母国語だけで活動していると、
41:59
just being able to show who we are.
766
2519542
1650
自分が誰であるかを示すことだけに慣れてしまいます。
42:01
Without there being like
a language barrier, right?
767
2521372
3540
言葉の壁のようなものはありませんよね?
42:05
So, we don't have to worry that people
aren't going to see who we really are.
768
2525462
4200
したがって、人々が私たちの本当の姿を見ていないのではないかと心配する必要はありません。
42:10
And that was the biggest fear for me.
769
2530402
3030
そしてそれが私にとって最大の恐怖でした。
42:14
When I started learning and started
speaking Spanish, say going to a
770
2534722
5260
私がスペイン語を学び始めて、たとえばパーティーに行くなど話し始めたとき
42:19
party, and my language skills allowed
me to say what I had for lunch that
771
2539982
7135
、私の言語スキルのおかげでその日のランチに何を食べたかを言えるくらいにはなりました
42:27
day, whereas I was like, no, but
I'm actually like a normal person.
772
2547117
4450
が、私は「いや、でも私は実際には普通の人間です」と思っていました。
42:31
Like, I don't want you to think
I'm not intelligent, you know,
773
2551567
4960
私が賢くないとか、 天才だとか 思われたくないのですが
42:36
not like I'm a genius, but I
just want you to see me really.
774
2556577
3034
、ただ私を本当の意味で見てほしいのです。
42:39
Like the difference between being
like a 3D version of yourself...
775
2559611
3740
自分の 3D バージョンのようなものとの違いのように...
42:43
Exactly!
776
2563351
430
42:43
...and a 2D version of yourself.
777
2563781
1700
その通りです!
...そして自分自身の 2D バージョン。
42:45
And unfortunately, that can happen
when there's a language barrier
778
2565836
2850
そして残念ながら、言葉の壁があり
42:49
and you just don't see the person.
779
2569156
2310
、相手のことが見えていない場合には、このようなことが起こる可能性があります。
42:51
You don't see who they really are because
they can't communicate it with you.
780
2571526
2820
彼らはあなたにそれを伝えることができないので、彼らが本当に誰であるかわかりません。
42:55
And then I can say that a fear that I had
for a very, very long time, and it's so
781
2575156
7910
そして、私が非常に長い間抱いていた恐怖は、とても
43:03
silly, maybe it's even in the realm of
phobia was making phone calls in Spanish.
782
2583096
5580
ばかげたもので、おそらく恐怖症の領域にさえ入るかもしれませんが、それはスペイン語で電話をかけることでした。
43:08
Right.
783
2588826
470
右。
43:10
And it was like the fear that I would
call and we would have a problem, you
784
2590086
7870
そして、私が電話をかけたら 、コミュニケーションに 問題が生じるのではないかという恐怖のようなものでした
43:17
know, something in the communication.
785
2597956
1890
。
43:20
When you're in person, you've got
your hands, you can point, you can,
786
2600076
3720
対面では、手を動かし、指差したり、
43:23
you know, there's a lot of oral
agility skills that you can do.
787
2603806
4210
口頭での敏捷性のスキルをたくさん身に付けることができます。
43:28
You can kind of explain it this way or
explain it that way, but when you can't
788
2608076
3250
こうやって説明したり、ああして説明したりすることはできますが、
43:31
see the person, when you're just using
your voice, feels very scary and it was
789
2611336
5105
その人の姿が見えないとき、声だけを使っているときはとても怖く感じられ、
43:36
terrifying for me and still, I will, very
ashamed to say this, but if it's me and
790
2616601
4460
私にとっては恐ろしかったし、今でもとても恥ずかしいと思います。これを言いたいのですが、もしそれが私と
43:41
my husband, and we have to call the school
or call, I don't know, somewhere, call the
791
2621061
5080
夫で、学校に電話するか、どこかわかりませんが、何か
43:46
phone company to renegotiate something,
I'll try to make him do it for me.
792
2626141
3700
再交渉するために電話会社に電話する必要がある場合、私は彼にそれをしてもらうように努めます。
43:50
And he's like,
793
2630216
510
43:50
"No, no, no, no, no, you're not, this,
no, no, no, you speak perfect Spanish.
794
2630966
5100
そして彼はこう言いました、
「いや、違う、違う、違う、違う、これ、違う、違う、違う、あなたは完璧なスペイン語を話します。
43:56
You're not going to make me
make your phone calls for you."
795
2636086
3500
あなたは私にあなたの代わりに電話をかけるつもりはありません。」
43:59
Can't get out of it.
796
2639916
940
そこから抜け出すことができません。
44:00
You can't get out of it.
797
2640906
580
そこから抜け出すことはできません。
44:01
You can't get out of it.
798
2641486
1170
そこから抜け出すことはできません。
44:02
But yeah, it was very difficult,
but it gets better with time.
799
2642676
4170
でも、そうですね、とても大変でしたが、時間の経過とともに良くなっていきます。
44:07
And little by little, speaking more
and more, practising more and more
800
2647216
6794
そして、少しずつ、もっと話し、もっと練習することが、
44:14
is, I can say, as my experience as a
language learner and also someone who
801
2654590
4980
言語学習者として、また 10 年間多くの生徒を教えてきた
44:19
has taught lots and lots of students
over 10 years, the only way to get
802
2659570
6030
私の経験として言えますが、 スピーキングが上達する 唯一の方法です。
44:25
better at speaking and listening.
803
2665600
2845
そして聞いています。
44:29
And a lot of us have a fear of it.
804
2669415
1440
そして私たちの多くはそれに対して恐怖を抱いています。
44:30
A lot.
805
2670855
490
たくさん。
44:31
I can say probably 95 per cent of students
are the ones who hold in instead of
806
2671451
5180
おそらく 95 パーセントの生徒は、
44:36
just like, whatever, I'll just say it.
807
2676631
1560
何でもいいから言い続けるのではなく、我慢する生徒だと言えます。
44:38
The only way to get over it is doing it.
808
2678611
1760
それを乗り越える唯一の方法は、それを行うことです。
44:41
The only way, you know.
809
2681921
1530
唯一の方法です。
44:43
And starting with passive.
810
2683481
2070
そしてパッシブから始めます。
44:45
So, listening, listening to podcasts,
watching movies, starting with that
811
2685771
5610
したがって、聞いたり、ポッドキャストを聞いたり、映画を観たりして、その
44:51
skill and then speaking more and just
looking for opportunities is the only
812
2691441
5560
スキルから始めて、さらに話し、機会を探すことが、
44:57
way to get over that fear and just
get more comfortable and face it.
813
2697001
5030
その恐怖を克服し、より快適になってそれに直面する唯一の方法です。
45:02
And it's the only way to cope.
814
2702151
1660
そしてそれが対処する唯一の方法です。
45:04
So, yeah.
815
2704541
360
それで、そうです。
45:05
So, that's like exposure therapy.
816
2705381
1780
つまり、それは暴露療法のようなものです。
45:07
We've talked about that.
817
2707161
420
45:07
That's kind of like,
yeah, exposure therapy.
818
2707581
1790
それについては話しました。
それは、そうですね、暴露療法のようなものです。
45:09
I think we both have that thing
of if I'm afraid of something,
819
2709691
2670
私たち二人とも、もし何かが怖いなら、
45:12
then I need to go out and do it.
820
2712361
1670
外に出てそれをしなければならないという考えを持っていると思います。
45:14
Go and face it.
821
2714181
860
行って、それに直面してください。
45:15
Confront it.
822
2715051
340
45:15
Face it.
823
2715391
450
それに対峙してください。
それに直面。
45:16
Exactly.
824
2716246
490
45:16
Confronting your fears.
825
2716736
1350
その通り。
自分の恐怖に立ち向かう。
45:18
They won't get easier
if you just avoid them.
826
2718126
2760
ただ避けているだけでは楽にはなりません。
45:21
No, we, lots of people online
talk about the importance
827
2721136
3440
いいえ、私たち、オンラインでは多くの人が
45:24
of students making mistakes.
828
2724596
2240
生徒が間違いを犯すことの重要性について話しています。 そのため、
45:27
So you'll tend to see videos and
shorts of people saying like,
829
2727366
3210
「間違いはあるはずだ」 というようなことを言っている人々のビデオや短編を見る傾向があります
45:30
you've got to make mistakes.
830
2730586
1200
。
45:31
Don't avoid mistakes.
831
2731786
1030
間違いを避けてはいけません。
45:32
Mistakes are how you learn, how you grow.
832
2732816
2090
間違いはあなたが学び、成長する方法です。
45:35
And the same goes for being vulnerable.
833
2735586
2190
そして、脆弱であることについても同様です。
45:37
Like you say, you've just got
to go out there and do it.
834
2737796
3000
あなたの言うように、外に出てそれをやるしかないのです。
45:41
My children, and you probably have
the same, watching them develop
835
2741596
3675
私の子供たち、そしておそらくあなたも同じでしょうが、彼らが
45:45
their language is so fascinating
as a language teacher, seeing how
836
2745271
4850
言語を発達させていくのを見るのは、言語教師としてとても魅力的です
45:50
like little inhibition they have.
837
2750331
2130
。
45:52
They're not nervous or scared.
838
2752461
2060
彼らは緊張したり怖がったりしません。
45:54
Even when I correct them a thousand times.
839
2754831
3190
たとえ何千回修正したとしても。
45:58
So, like my son, my eldest son, who's
five is struggling with irregular verbs.
840
2758211
4620
ですから、私の息子と同じように、5歳の長男も不規則動詞に苦労しています。
46:03
So, he will say, oh, what does he say?
841
2763301
5010
それで、彼はこう言うでしょう、ああ、彼は何と言っていますか?
46:09
Go-ed.
842
2769181
610
ゴーエド。
46:10
I go-ed.
843
2770021
640
46:10
Yeah.
844
2770811
400
私は行きました。
うん。
46:11
When I go-ed to school.
845
2771411
1610
学校に行ったときのこと。
46:13
And so, I'll correct him when I went
to, when I went to, and so I'm always,
846
2773491
3590
それで、私が行ったとき、私が行ったとき、私は彼を修正します、そして、私はいつも、
46:17
I'm not saying what you've said
is wrong, but I always just repeat
847
2777111
3790
あなたの言ったことが間違っていると言っているわけではありませんが、私はいつもただ繰り返して、
46:20
and give him the correct version.
848
2780901
1650
彼に正しいバージョンを与えるだけです。
46:23
And then he'll repeat again
or when I went to school.
849
2783081
2230
そして彼はまた繰り返すか、私が学校に行ったときにも繰り返します。
46:25
But he struggles with that a lot, but
he's never embarrassed or he doesn't
850
2785671
5550
しかし、彼はそのことでよく苦労しますが、決して恥ずかしがったり、
46:31
feel ashamed when I correct him.
851
2791221
2070
私が彼を正したときに恥ずかしがったりはしません。
46:33
He doesn't shy away from saying anything.
852
2793671
2490
彼は何も言うことをためらわない。
46:36
It's just this, okay, well, you know,
you got the message and you've corrected
853
2796171
3675
これだけです、わかりました、そうですね、あなたはメッセージを受け取り、あなたは
46:39
me and I've taken the correction.
854
2799846
1110
私を修正し、私も修正を受け取りました。
46:40
I might forget it.
855
2800956
670
忘れてしまうかも知れません。
46:41
I might remember it.
856
2801666
720
覚えているかもしれない。
46:42
Who knows, but I'm just
going to keep speaking.
857
2802386
1670
誰にもわかりませんが、私はただ話し続けるつもりです。
46:44
And it's that just lack of
care works really well for him.
858
2804706
5360
そして、ただのケアの欠如が彼にとって非常にうまくいくということです。
46:50
And for, you know, everyone
learning a language.
859
2810086
2110
そして、ご存知のとおり、言語を学習しているすべての人のために。
46:52
I think we all learn how to walk.
860
2812197
3079
私たちは皆、歩き方を学んでいると思います。
46:55
We just keep, even if we're wobbly and
we're falling over, we just keep doing it.
861
2815686
3970
たとえふらふらしても、転んでも、ただやり続けるだけです。
46:59
And eventually, we can all walk.
862
2819716
1890
そして最終的には、私たちは皆歩くことができるようになります。
47:02
Obviously able-bodied and with
no issues, we all learn to walk.
863
2822256
4030
明らかに健常者で、何の問題もなく、私たちは皆、歩くことを学びます。
47:06
And it's the same with speaking.
864
2826286
1140
そしてそれは話すことも同じです。
47:07
You just have to keep going.
865
2827436
2840
ただ続けなければなりません。
47:10
And doing it.
866
2830531
830
そしてそれをやっているのです。
47:11
Right?
867
2831501
350
47:11
Exactly.
868
2831851
580
右?
その通り。
47:12
You have to, and yeah, kids, like
you said, are amazing models to look
869
2832461
3900
そうしなければなりません、そう、あなたが言ったように、子供たちは、
47:16
at that they don't, it's funny, like
people, and myself included, are
870
2836361
6170
自分たちがそうではないことを見て驚くべきモデルです、それは面白いことですが、人々と同じように、そして私も含めて、
47:22
very fearful of being corrected or
saying the wrong thing, you know?
871
2842531
5440
訂正されたり間違ったことを言ったりすることを非常に恐れています、わかりますか?
47:28
Something as silly in Spanish
is using the wrong ending, like
872
2848381
4020
スペイン語で愚かなことは、
47:32
the masculine or feminine, like
mixing something like that up.
873
2852401
2980
男性語や女性語など、間違った語尾を使用したり、そのようなものを混ぜ合わせたりすることです。
47:35
It's very easy to happen, but when
it happens, you feel embarrassed.
874
2855381
3590
それは非常に簡単に起こりますが、そうなると恥ずかしいと感じます。
47:39
Maybe now I wouldn't because I'm
just used to making mistakes.
875
2859391
4130
たぶん、今は間違いを犯すことに慣れているので、そうしないでしょう。
47:43
But I think the best thing you can
do as a language learner, and perhaps
876
2863961
3620
しかし、私の謙虚な意見から言えば、言語学習者として、そしておそらく人間としてできる最善のことは
47:47
a human, from my humble opinion, is
getting comfortable making mistakes.
877
2867581
4810
、間違いを犯すことに慣れていくことだと思います。
47:53
Yeah.
878
2873206
330
47:53
And I think that's a fantastic
place to end this discussion today.
879
2873696
5170
うん。
今日のこの議論をここで終わらせるのは素晴らしいことだと思います。
47:59
Wonderful.
880
2879076
480
47:59
So face your fears and just
enjoy being in your own skin.
881
2879726
4300
素晴らしい。
ですから、恐怖と向き合い、ありのままの自分でいることを楽しんでください。
48:04
Be courageous, and overcome those things
that are holding you back, especially
882
2884546
4680
勇気を出して、特に
48:09
if it's having an impact on your life,
like not being able to enjoy surfing
883
2889236
4310
パートナーや家族と一緒に サーフィンを楽しめないなど、あなたの人生に影響を与えている場合は、自分を妨げている
48:13
with your partner and your family.
884
2893546
1450
ものを克服してください。
48:15
That's definitely something
to tackle and overcome.
885
2895376
2430
それは間違いなく取り組み、克服すべきことです。
48:18
I'm going to get out there and do that.
886
2898336
1290
私はそこに出てそれをするつもりです。
48:19
Find someone to watch my kids and
I'm going to get back on that wave.
887
2899756
3120
私の子供たちを見てくれる人を見つけてください、そうすれば私はその波に戻るつもりです。
48:23
Fantastic.
888
2903046
800
48:23
Fantastic.
889
2903846
630
素晴らしい。
素晴らしい。
48:24
Bree, it's been an absolute
joy having you here.
890
2904476
3030
ブリー、あなたがここに来られて本当にうれしかったです。
48:27
So, thank you for accepting my invitation.
891
2907506
2190
それでは、私の招待に応じていただきありがとうございます。
48:30
Where can my listeners find you?
892
2910066
2640
私のリスナーはどこであなたを見つけることができますか?
48:33
I think the best place is
wherever you listen to podcasts.
893
2913406
3360
ポッドキャストを聴くならどこでも最高の場所だと思います。
48:36
Just search for Into the Story
and probably a good place to
894
2916856
3560
「Into the Story」を検索して、あなたの話を聞くことから始めるとよいでしょう
48:40
start is listening to your story.
895
2920416
1990
。
48:42
I think that's something
that they'd really enjoy.
896
2922416
2510
それは彼らにとって本当に楽しめることだと思います。
48:45
And then from there they can
find more about Into the Story.
897
2925361
2580
そしてそこから、イントゥ・ザ・ストーリーについてさらに詳しく知ることができます。
48:48
Fantastic.
898
2928141
620
48:48
I will put a link to your
podcast into the show notes.
899
2928791
3390
素晴らしい。
あなたのポッドキャストへのリンクを番組メモに貼り付けます。
48:52
So, for my listeners just head
there to find a direct link.
900
2932191
3140
したがって、私のリスナーは直接リンクを見つけるためにそこに行くだけです。
48:55
So thank you very much and
enjoy the rest of your day.
901
2935351
2570
それでは、本当にありがとうございました。残りの一日をお楽しみください。
48:58
Thanks.
902
2938161
200
48:58
And to my listeners, take
very good care and goodbye.
903
2938381
4850
ありがとう。
そしてリスナーの皆さん、十分気をつけてさようなら。
49:03
Bye.
904
2943561
670
さよなら。
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。