Native English Conversation: Facing Your Fears with Bree (Into The Story Podcast)

24,642 views ・ 2024-03-09

English Like A Native


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Hello, and welcome to the English Like a Native Podcast, the listening
0
160
3910
Hallo und willkommen beim English Like a Native Podcast, der Hörhilfe
00:04
resource for intermediate to advanced-level English learners.
1
4070
3950
für Englischlerner auf mittlerem bis fortgeschrittenem Niveau.
00:08
My name is Anna, and today I have a very special guest.
2
8520
4699
Mein Name ist Anna und heute habe ich einen ganz besonderen Gast.
00:13
I would like to introduce to you the lovely Bree, the host of Into
3
13270
5159
Ich möchte Ihnen die liebenswerte Bree vorstellen, die Moderatorin von „Into
00:18
the Story, a fantastic podcast that you should all be listening to.
4
18429
4251
the Story“, einem fantastischen Podcast, den Sie alle hören sollten.
00:22
Hi Bree, how are you?
5
22689
1340
Hallo Bree, wie geht es dir?
00:24
I'm wonderful.
6
24225
1100
Ich bin wundervoll.
00:25
How are you, Anna?
7
25335
940
Wie geht es dir, Anna?
00:26
I'm very well, thank you.
8
26625
1590
Mir geht es sehr gut, danke.
00:28
Now, Bree, I love your podcast, but can you tell our listeners
9
28455
3780
Nun, Bree, ich liebe deinen Podcast, aber kannst du unseren Hörern
00:32
who haven't discovered it yet what your podcast is all about?
10
32235
3659
, die ihn noch nicht entdeckt haben, sagen, worum es in deinem Podcast geht?
00:36
Yes, absolutely.
11
36265
1170
Ja absolut.
00:37
So, Into the Story is a podcast also for intermediate to advanced
12
37435
4320
„Into the Story“ ist also ein Podcast, der sich auch an
00:41
learners that want to improve their English listening to true stories.
13
41755
5050
Lernende mit mittlerem bis fortgeschrittenem Niveau richtet, die ihr Englisch durch Hören wahrer Geschichten verbessern möchten.
00:47
So, we interview all sorts of interesting and fascinating people from all over
14
47165
5000
Deshalb interviewen wir alle möglichen interessanten und faszinierenden Menschen aus der ganzen
00:52
the world, and they tell a true story.
15
52165
2099
Welt und sie erzählen eine wahre Geschichte.
00:54
And then we turn that into a little class and listening experience.
16
54529
4860
Und daraus machen wir dann ein kleines Unterrichts- und Hörerlebnis.
00:59
And yeah, you came on the podcast.
17
59769
2840
Und ja, du bist im Podcast aufgetaucht.
01:02
I did.
18
62669
750
Ich tat.
01:03
And you told a beautiful, beautiful story.
19
63829
3261
Und du hast eine wunderschöne, wunderschöne Geschichte erzählt.
01:07
I was just amazed the whole time you were telling it.
20
67139
3040
Ich war die ganze Zeit über erstaunt, wie du es erzählt hast.
01:10
And that's Into the Story.
21
70769
2100
Und das ist „Into the Story“.
01:13
Fantastic.
22
73320
730
Fantastisch.
01:14
What's been your, like highlights of the podcast?
23
74170
4022
Was waren Ihre Highlights des Podcasts?
01:18
Do you have any standout stories that were told on your podcast?
24
78202
5060
Gibt es herausragende Geschichten, die in Ihrem Podcast erzählt wurden?
01:24
Yes.
25
84282
690
Ja.
01:25
So, for me, the story that perhaps impacted me the most, because it
26
85002
4460
Für mich ist die Geschichte, die mich vielleicht am meisten beeindruckt hat, weil sie
01:29
is very inspiring and big is the first Canadian to summit Everest.
27
89462
5286
sehr inspirierend und großartig ist, der erste Kanadier, der den Everest bestieg.
01:35
So, he tells the story, and also since becoming the first Canadian to
28
95318
4760
Also erzählt er die Geschichte, und seit er der erste Kanadier war, der
01:40
summit Everest, he became a speaker.
29
100078
2640
den Everest bestieg, wurde er auch zum Redner.
01:42
So, he just has this presence, I think he's also a shaman, like he's very
30
102938
5080
Er hat also einfach diese Präsenz, ich denke, er ist auch ein Schamane, als wäre er sehr
01:48
spiritual, and there's a moment in his story where he talks about, they lost
31
108018
5870
spirituell, und es gibt einen Moment in seiner Geschichte, in dem er darüber spricht, dass sie
01:53
a bunch of the climbers and they're at Camp Four, so they're very high up
32
113888
4485
eine Menge Bergsteiger verloren haben und sie im Lager vier sind, also Wir sind dort oben sehr hoch
01:58
there and he has to get out of the tent.
33
118373
2240
und er muss aus dem Zelt raus.
02:00
It's minus, I think it's minus 50.
34
120623
1970
Es ist minus, ich glaube, es sind minus 50.
02:02
Like it's something insanely cold and he has to go out of the
35
122603
3030
Als wäre es etwas wahnsinnig Kaltes und er müsste aus dem
02:05
tent and look for these climbers.
36
125643
1370
Zelt gehen und nach diesen Kletterern suchen.
02:07
And every time I go in for my swim, so the water is a bit cold, I think of him.
37
127383
4340
Und jedes Mal, wenn ich schwimmen gehe, weil das Wasser etwas kalt ist, denke ich an ihn.
02:11
I'm like, if he can like go out of his tent so early and minus 50, I can
38
131733
5270
Ich denke, wenn er so früh und bei minus 50 Grad aus seinem Zelt gehen kann, kann ich
02:17
go into this water, this cold water.
39
137003
2110
in dieses Wasser gehen, dieses kalte Wasser.
02:19
So yeah, that's probably, that's a highlight, but every story is amazing
40
139663
3470
Also ja, das ist wahrscheinlich ein Highlight, aber jede Geschichte ist erstaunlich
02:23
and not all of them are extraordinary.
41
143483
1800
und nicht alle sind außergewöhnlich.
02:25
Some of them are very ordinary, but they're all very beautiful.
42
145283
3040
Einige von ihnen sind sehr gewöhnlich, aber sie sind alle sehr schön.
02:29
Fantastic.
43
149533
930
Fantastisch.
02:30
Thank you for sharing that with us.
44
150631
1530
Vielen Dank, dass Sie das mit uns geteilt haben.
02:32
So, today's podcast, I thought we'd talk about fear as a topic because
45
152891
6955
Deshalb dachte ich mir, wir würden im heutigen Podcast über Angst als Thema sprechen, denn
02:39
fear is something that everyone experiences and whereas in the past
46
159916
5920
Angst ist etwas, das jeder erlebt, und während
02:45
fear was something that was there to protect us, it now actually in
47
165846
6515
Angst in der Vergangenheit dazu da war, uns zu schützen, ist sie heute in
02:52
most cases has become a barrier, an obstacle that people have to overcome.
48
172361
5570
den meisten Fällen tatsächlich zu einer Barriere geworden Hürde, die Menschen überwinden müssen.
02:58
And particularly when we're talking about language learning, fear really
49
178461
4260
Und gerade wenn es um das Erlernen von Sprachen geht,
03:02
plays a big part in people's progression.
50
182721
2370
spielt Angst wirklich eine große Rolle beim Fortschritt der Menschen.
03:05
It kind of stops people from progressing.
51
185101
2100
Es hindert Menschen irgendwie daran, Fortschritte zu machen.
03:07
So, I thought we'd talk about fear today.
52
187201
2290
Also dachte ich, wir reden heute über Angst.
03:10
To start with, there are a couple of words and terms that come into the topic
53
190371
5385
Zunächst einmal gibt es ein paar Wörter und Begriffe zum Thema
03:15
of fear that sometimes can be confused.
54
195756
2650
Angst, die manchmal verwechselt werden können.
03:18
So, the three terms I'm thinking of, firstly are anxiety, anxiety, to
55
198416
5550
Die drei Begriffe, an die ich denke, sind zunächst Angst, Angst,
03:23
be anxious, and then the word fear itself, and then the word phobia.
56
203976
6890
ängstlich sein, dann das Wort Angst selbst und dann das Wort Phobie.
03:31
So, these three words are kind of bandied about when talking about
57
211526
3030
Wenn es um Ängste geht, werden diese drei Wörter immer wieder verwendet
03:34
fears, but is there a difference, Bree?
58
214556
3220
, aber gibt es da einen Unterschied, Bree?
03:38
Yeah, I think definitely there's a difference.
59
218156
3030
Ja, ich denke, es gibt definitiv einen Unterschied.
03:41
I think nowadays, anxiety is a word we're used to hearing.
60
221696
5600
Ich denke, Angst ist heutzutage ein Wort, das wir gewohnt sind.
03:48
We talk a lot about this concept of anxiety.
61
228056
3750
Wir reden viel über dieses Konzept der Angst.
03:52
And I think of it more as like a longer state of fear.
62
232096
4480
Und ich betrachte es eher als einen längeren Zustand der Angst.
03:57
You know, you're kind of feeling that feeling in your heart.
63
237206
4000
Weißt du, du spürst dieses Gefühl irgendwie in deinem Herzen.
04:01
Maybe some people talk about it in their stomach of almost discomfort,
64
241346
5150
Vielleicht reden manche Leute darüber, dass ihr Magen sich fast unwohl fühlt,
04:06
almost butterflies, you know.
65
246556
2180
fast wie ein Schmetterling, wissen Sie.
04:08
We have this talk about butterflies where it just feels kind of strange.
66
248746
4270
Wir führen dieses Gespräch über Schmetterlinge, bei dem es sich einfach irgendwie seltsam anfühlt.
04:13
And it can feel stressful.
67
253496
2540
Und es kann sich stressig anfühlen.
04:16
It can feel uncomfortable.
68
256246
1900
Es kann sich unangenehm anfühlen.
04:18
And I don't think anxiety is very good for us.
69
258616
3210
Und ich glaube nicht, dass Angst sehr gut für uns ist.
04:22
What do you think?
70
262321
820
Was denken Sie?
04:23
Yeah, it's something that we can live with long-term, isn't it?
71
263751
3350
Ja, damit können wir langfristig leben, oder?
04:27
It's a low-level fear that we can function with.
72
267101
5203
Es ist eine untergeordnete Angst, mit der wir leben können.
04:32
So, we just go through our day feeling anxious, worried about something,
73
272384
4720
Wir gehen also durch den Tag und fühlen uns ängstlich, machen uns um etwas Sorgen
04:37
or in some cases not worried about anything in particular, but still
74
277614
4150
oder machen uns in manchen Fällen überhaupt keine Sorgen um etwas Bestimmtes,
04:41
having this sense of anxiety.
75
281764
1870
haben aber dennoch dieses Gefühl der Angst.
04:44
When I feel anxious, I have the thing you talked about with that feeling
76
284354
3550
Wenn ich mich ängstlich fühle, habe ich das von Ihnen erwähnte Gefühl
04:47
in the tummy, like butterflies in the stomach or that feeling
77
287904
4360
im Bauch, wie Schmetterlinge im Bauch oder das Gefühl,
04:52
of a turning over of the stomach.
78
292264
1980
dass sich der Magen umdreht.
04:54
I always sense that it's like adrenaline running through my veins
79
294804
4520
Ich spüre immer, dass es wie Adrenalin ist, das durch meine Adern fließt,
04:59
and this kind of buzzing, shaky feeling that I just can't shake.
80
299724
4740
und dieses summende, zittrige Gefühl, das ich einfach nicht loswerden kann.
05:04
There's another phrase to shake the feeling.
81
304574
1690
Es gibt noch einen anderen Satz, um das Gefühl zu erschüttern.
05:06
So I have a shaky feeling that I just can't shake, I can't get rid of.
82
306914
2890
Deshalb habe ich ein zittriges Gefühl, das ich einfach nicht loswerden kann, das ich nicht loswerden kann.
05:10
What kinds of things would make someone feel anxious?
83
310364
3620
Welche Dinge würden jemanden beunruhigen?
05:15
Well, when I think of anxiety in my life these days I'm a mother of two boys,
84
315584
8915
Nun, wenn ich heutzutage an Ängste in meinem Leben denke, bin ich Mutter von zwei Jungen,
05:25
and they can cause anxiety sometimes.
85
325009
3240
und sie können manchmal Angst machen.
05:28
Yes.
86
328699
250
05:28
You know, me and my husband have quite a liberal approach to parenting.
87
328949
4570
Ja. Wissen Sie, mein Mann und ich haben eine recht liberale Herangehensweise an die Erziehung.
05:33
We like to let them do as much as they can do and experiment with their bodies,
88
333519
4760
Wir lassen sie gerne so viel wie möglich tun und mit ihrem Körper experimentieren,
05:38
but sometimes when you're at the park and you're watching a two year old climb
89
338309
4540
aber manchmal, wenn man im Park ist und einem Zweijährigen dabei zusieht, wie er
05:42
up a ladder and then hang with one hand.
90
342849
3350
eine Leiter hinaufklettert und sich dann mit einer Hand festhält.
05:46
This is a feeling maybe of anxiety, kind of that fear that something could
91
346904
4030
Das ist vielleicht ein Gefühl der Angst, eine Art Angst davor, dass etwas
05:51
be happening or the anxiety about, am I doing things well or not well?
92
351364
5060
passieren könnte, oder die Sorge darüber, ob ich die Dinge gut oder nicht gut mache.
05:57
Also anxiety with work.
93
357024
1810
Auch Angst vor der Arbeit.
05:59
When you have projects that you have to finish, it's kind of this constant, like
94
359214
3880
Wenn Sie Projekte abschließen müssen, ist das, wie
06:03
you just said, a buzzing kind of feeling of adrenaline and cortisol in your body.
95
363094
4840
Sie gerade sagten, eine Art konstantes Gefühl von Adrenalin und Cortisol in Ihrem Körper.
06:08
And you feel unsettled.
96
368334
1960
Und du fühlst dich verunsichert.
06:10
You don't feel relaxed.
97
370304
1750
Du fühlst dich nicht entspannt.
06:12
You don't have a feeling of well-being.
98
372054
2720
Man fühlt sich nicht wohl.
06:15
And for me, when I have this feeling, I use yoga and meditation.
99
375244
5780
Und wenn ich dieses Gefühl habe, nutze ich Yoga und Meditation.
06:21
That's the only thing that calms me down.
100
381024
2030
Das ist das Einzige, was mich beruhigt.
06:23
To kind of just come back to the present moment and think, okay, what happened in
101
383494
4650
Einfach in den gegenwärtigen Moment zurückzukommen und zu denken: Okay, was in
06:28
the past is not in the present moment.
102
388144
3040
der Vergangenheit passiert ist, ist nicht im gegenwärtigen Moment.
06:31
It's not, shouldn't be feared.
103
391184
1520
Das ist nicht der Fall, man sollte keine Angst haben.
06:32
What's going to come in the future will come, but right now, everything's okay.
104
392974
4490
Was in der Zukunft kommen wird, wird kommen, aber im Moment ist alles in Ordnung.
06:37
And reminding myself rationally that everything's okay.
105
397464
2910
Und mich rational daran erinnern, dass alles in Ordnung ist.
06:40
What about you?
106
400374
1247
Was ist mit dir?
06:41
What do you think?
107
401621
1663
Was denken Sie?
06:43
What causes anxiety for you?
108
403284
1590
Was macht Ihnen Angst?
06:45
I'm the same, as a mother, I suffer from anxiety related to my children.
109
405219
5500
Mir geht es genauso, als Mutter leide ich unter Ängsten im Zusammenhang mit meinen Kindern.
06:50
I do this terrible thing of going to bed and lying there in the moment.
110
410949
4480
Ich mache diese schreckliche Sache, ins Bett zu gehen und im Moment da zu liegen.
06:55
I take a long time to go to sleep, usually about 20 to 30
111
415619
3290
Es dauert lange, bis ich einschlafe, normalerweise dauert es etwa 20 bis 30
06:58
minutes of just lying there.
112
418909
1570
Minuten, wenn ich einfach nur da liege.
07:00
And I tend to fall into catastrophising.
113
420939
2710
Und ich neige dazu, in Katastrophen zu verfallen.
07:04
So, to catastrophise you know, think about terrible things that could possibly happen
114
424289
4410
Um also eine Katastrophe herbeizuführen, denken Sie über schreckliche Dinge nach, die möglicherweise passieren könnten,
07:08
and how I would act in that scenario.
115
428699
2150
und wie ich mich in diesem Szenario verhalten würde.
07:11
And it usually is about my children.
116
431599
3060
Und normalerweise geht es um meine Kinder.
07:14
So, it will be walking my children down the road and a child runs out in front of
117
434669
4630
Das heißt, ich gehe mit meinen Kindern die Straße entlang und ein Kind rennt vor
07:19
a car or being on the top of a cliff and my child falling down off the cliff edge
118
439359
6640
ein Auto oder steht auf einer Klippe und mein Kind stürzt von der Klippenkante herunter
07:26
and not knowing what I do at that moment.
119
446009
2160
und weiß nicht, was ich in diesem Moment mache.
07:28
You know, these horrendous things that could possibly happen to my kids.
120
448904
4000
Wissen Sie, diese schrecklichen Dinge, die meinen Kindern passieren könnten.
07:32
And, I do that pretty much every night.
121
452944
1810
Und das mache ich fast jeden Abend.
07:34
So, I have this constant anxiety about something bad happening to
122
454754
6160
Deshalb habe ich ständig Angst, dass ihnen
07:41
them, in terms of my child's safety.
123
461124
2140
im Hinblick auf die Sicherheit meines Kindes etwas Schlimmes passieren könnte.
07:43
It gets easier, but separation anxiety is definitely something I struggle with.
124
463744
4870
Es wird einfacher, aber Trennungsangst ist definitiv etwas, mit dem ich zu kämpfen habe.
07:48
I think most children struggle with it when they're younger,
125
468844
2960
Ich denke, die meisten Kinder haben damit zu kämpfen, wenn sie jünger sind und
07:51
separating from their parents.
126
471824
1590
sich von ihren Eltern trennen.
07:53
But I think parents can struggle with it too, especially when you have your first
127
473874
3670
Aber ich denke, auch Eltern können damit zu kämpfen haben, besonders wenn man sein erstes
07:57
baby, the first time you let them go into the arms of somebody else, even if you
128
477554
5340
Kind bekommt, wenn man es zum ersten Mal in die Arme einer anderen Person lässt, selbst wenn man
08:02
know and love and trust the other person, you still think something bad will happen
129
482894
4140
die andere Person kennt, liebt und ihr vertraut, denkt man immer noch, dass etwas Schlimmes passieren wird passieren
08:07
because I'm not going to be with my child.
130
487054
1350
, weil ich nicht mit meinem Kind zusammen sein werde.
08:09
So things like that.
131
489004
2610
Also solche Dinge.
08:11
Yeah, I can relate to everything that you just said.
132
491854
2290
Ja, ich kann alles nachvollziehen, was du gerade gesagt hast.
08:14
I don't tend to catastrophise, but just yesterday, so, I take my kids
133
494254
4440
Ich neige nicht zu Katastrophen, aber erst gestern, also gehe ich
08:18
swimming on Mondays, and it's like a high anxiety moment because there's
134
498694
5730
montags mit meinen Kindern schwimmen, und es ist wie ein großer Angstmoment, weil da
08:24
the two-year-old, the five-year-old, they're jumping in the water.
135
504424
3080
der Zweijährige und der Fünfjährige sind, die da reinspringen das Wasser.
08:27
So, I'm very alert, like I'm very aware, like holding one, got the arm or leg of
136
507864
5900
Ich bin also sehr wachsam, ich bin mir sehr bewusst, ich halte einen fest, ergreife den Arm oder das Bein des
08:33
the other one, and at the end we were playing on kind of like the stairs.
137
513764
6030
anderen, und am Ende spielten wir weiter, so ähnlich wie auf der Treppe.
08:39
So, both of them touch the bottom of the pool.
138
519804
2730
Beide berühren also den Boden des Beckens.
08:43
But I turned around for literally three to five seconds to start
139
523014
4510
Aber ich drehte mich buchstäblich drei bis fünf Sekunden lang um, um
08:47
putting on my shoes to leave the pool.
140
527524
1590
meine Schuhe anzuziehen und den Pool zu verlassen.
08:49
And I look back down and at this moment my anxiety turned to fear.
141
529754
6560
Und ich schaue wieder nach unten und in diesem Moment verwandelte sich meine Angst in Angst.
08:56
Like the moment of the adrenaline spiking into your throat or your eyes,
142
536644
6670
Wie der Moment, in dem das Adrenalin in deine Kehle oder in deine Augen schoss,
09:03
I don't know, it just, it has this 'hoh' feeling where it just flashes up.
143
543354
3120
ich weiß nicht, es hat einfach dieses „Hoh“-Gefühl, in dem es einfach aufblitzt.
09:06
I look down and I see the two-year-old totally under the water.
144
546894
3890
Ich schaue nach unten und sehe den Zweijährigen völlig unter Wasser.
09:11
Like, you know when a baby gets scared and they just open their arms?
145
551694
3360
Wissen Sie, wenn ein Baby Angst hat und einfach die Arme öffnet?
09:15
If you've ever had a little baby, you know.
146
555164
1480
Wenn Sie jemals ein kleines Baby bekommen haben, wissen Sie es.
09:16
Eyes fully open like this.
147
556934
1900
Auf diese Weise sind die Augen vollständig geöffnet.
09:18
He had just slipped and fallen.
148
558834
1330
Er war einfach ausgerutscht und gestürzt.
09:20
And maybe he was under the water for one second, two
149
560314
2740
Und vielleicht war er eine Sekunde, zwei Sekunden lang unter Wasser
09:23
seconds, but it was total fear.
150
563054
2130
, aber es war totale Angst.
09:25
It took me a moment to be like, "what's happening?"
151
565184
1540
Es dauerte einen Moment, bis ich fragte: „Was ist los?“
09:26
and I just took him out and grabbed him.
152
566724
1770
und ich nahm ihn einfach raus und packte ihn.
09:29
But It's kind of that feeling of alertness, anxiety, then switch to
153
569014
6370
Aber es ist so etwas wie ein Gefühl der Wachsamkeit, der Angst, das dann in
09:35
fear, but it's adaptive, isn't it?
154
575384
2380
Angst umschlägt, aber es ist anpassungsfähig, nicht wahr?
09:37
It helps us.
155
577774
970
Es hilft uns.
09:38
Yeah.
156
578834
300
Ja. Es gibt einen Grund dafür.
09:39
It's there for a reason.
157
579134
1850
09:41
Your story reminds me of sitting in a rocking chair in my
158
581804
4510
Ihre Geschichte erinnert mich daran, wie ich bei geschlossenen Türen
09:46
conservatory with the doors shut.
159
586314
2670
in einem Schaukelstuhl in meinem Wintergarten sitze .
09:49
It was a cold but sunny day and my two children were out in the garden playing
160
589084
3860
Es war ein kalter, aber sonniger Tag und meine beiden Kinder spielten im Garten
09:53
and we had this big, very deep pond.
161
593364
2150
und wir hatten diesen großen, sehr tiefen Teich.
09:56
And they know not to play close to the pond, but they were kind of slightly
162
596034
3400
Und sie wissen, dass sie nicht in der Nähe des Teichs spielen sollen, aber sie waren irgendwie
09:59
out of sight and I was just sitting and as I got into my rocking chair with
163
599434
4200
außer Sichtweite und ich saß einfach da und als ich mich mit meiner Tasse Tee in meinen Schaukelstuhl setzte
10:03
my cup of tea, I thought to myself,
164
603634
1760
, dachte ich mir:
10:06
"If something happens and I have to jump up now, coming out of this rocking
165
606344
3380
„Wenn etwas passiert und ich Ich muss jetzt aufspringen, aus diesem Schaukelstuhl herauszukommen,
10:09
chair is going to be quite difficult."
166
609724
1600
wird ziemlich schwierig sein.
10:11
And I had that thought so I'm watching, but they kind of just
167
611579
4400
Und ich hatte diesen Gedanken, also schaue ich zu, aber sie verschwinden einfach
10:15
disappear behind, like a building that we have in the garden.
168
615979
3850
dahinter, wie ein Gebäude, das wir im Garten haben.
10:20
And then I hear this huge splash and I hear my older son screaming, in a way that
169
620449
8720
Und dann höre ich dieses gewaltige Plätschern und höre meinen älteren Sohn schreien, so dass
10:29
just makes you know something's wrong.
170
629169
2850
einem klar wird, dass etwas nicht stimmt.
10:32
You can tell by the tone of a child's voice that something is seriously up.
171
632069
3250
Am Tonfall einer Kinderstimme können Sie erkennen, dass etwas nicht stimmt.
10:35
So, I just knew instantly Caspian, my youngest son, who was two at
172
635319
3400
Ich wusste also sofort, dass Caspian, mein jüngster Sohn, der damals zwei Jahre alt war
10:38
the time, had fallen into the pond.
173
638719
2180
, in den Teich gefallen war.
10:41
And so, I put my tea down because I'd already envisaged it.
174
641549
2540
Und so stellte ich meinen Tee ab, weil ich es mir bereits vorgestellt hatte.
10:44
I'd already catastrophised about this.
175
644159
1730
Ich hatte darüber schon eine Katastrophe.
10:45
So, I knew the first thing I had to do was put down the scalding
176
645899
2570
Also wusste ich, dass ich als Erstes den kochend heißen Tee abstellen
10:48
hot tea and then try and launch myself out of this rocking chair.
177
648499
4590
und dann versuchen musste, aus diesem Schaukelstuhl zu springen.
10:53
Now I had socks on and it's a hard floor, tiled floor.
178
653499
3500
Jetzt hatte ich Socken an und es ist ein harter Boden, Fliesenboden.
10:57
And you know, when you see the cartoons, when someone's trying to run
179
657694
2670
Und wissen Sie, wenn Sie die Zeichentrickfilme sehen, wenn jemand versucht zu rennen
11:00
and their legs are just slipping and their legs are just going around for
180
660374
3850
und seine Beine einfach ausrutschen und seine Beine sich etwa drei Sekunden lang hin und her bewegen
11:04
about three seconds, that was me just trying to run so fast that my legs
181
664224
3870
, dann habe ich nur versucht, so schnell zu rennen, dass meine Beine
11:08
were just going around and around in circles and I was making no progress.
182
668094
4120
einfach hin und her geschwankt haben Ich drehte mich im Kreis und kam nicht voran.
11:12
I wasn't moving.
183
672234
1000
Ich bewegte mich nicht.
11:13
And then I fell.
184
673474
970
Und dann bin ich gefallen.
11:14
And I slipped and fell flat down on the floor, got up again, ran out, grabbed
185
674629
5260
Und ich rutschte aus und fiel flach auf den Boden, stand wieder auf, rannte hinaus, packte
11:19
my child and pulled him out of the pond.
186
679889
1910
mein Kind und zog es aus dem Teich.
11:21
And he was fine.
187
681809
1060
Und es ging ihm gut.
11:22
He was a bit shocked and had a few scrapes and bruises, but he was fine.
188
682879
3610
Er war etwas geschockt und hatte ein paar Schürfwunden und blaue Flecken, aber es ging ihm gut.
11:27
I think that fear is there to make you act quickly.
189
687669
4285
Ich denke, dass Angst dazu da ist, schnell zu handeln.
11:31
It sends the blood, the adrenaline to the places where it needs to be.
190
691964
4210
Es schickt das Blut, das Adrenalin dorthin, wo es sein muss.
11:36
It makes your brain fire quickly.
191
696184
2090
Es lässt Ihr Gehirn schnell feuern.
11:38
It makes you super strong, makes your limbs work.
192
698624
3130
Es macht dich superstark und bringt deine Gliedmaßen zum Funktionieren.
11:41
And so fear is useful on those occasions, isn't it?
193
701934
3320
Und bei solchen Gelegenheiten ist Angst doch nützlich, nicht wahr?
11:45
Yeah, it definitely is.
194
705504
1130
Ja, das ist es definitiv.
11:46
And fear is one of these emotions that has roots very, very deep, deep, deep
195
706684
7403
Und Angst ist eine dieser Emotionen, die sehr, sehr tiefe, tiefe Wurzeln
11:54
in our evolutionary psychology and physiology from the days that we were,
196
714127
4790
in unserer Evolutionspsychologie und -physiologie hat, seit wir,
11:58
you know, hunting in a forest and had to run away from bears or lions, and
197
718917
6030
wissen Sie, in einem Wald jagten und vor Bären oder Löwen und Ihnen davonlaufen mussten
12:04
you can kind of feel it because when you do have that fear, you, or when
198
724947
5585
Ich kann es irgendwie spüren, denn wenn du diese Angst hast, oder wenn
12:10
you respond in fear, you're extra fast.
199
730532
2560
du mit Angst reagierst, bist du besonders schnell.
12:13
I mean, if you can get grip on the floor when you're trying to run,
200
733252
3500
Ich meine, wenn du beim Laufen den Boden festhalten kannst,
12:17
but you are very quick and strong.
201
737072
2080
aber sehr schnell und stark bist.
12:19
But of course, it can be a problem if it turns into a phobia.
202
739712
3610
Aber natürlich kann es ein Problem sein, wenn daraus eine Phobie wird.
12:23
Or if you're dealing with prolonged anxiety, it's just this
203
743687
3850
Oder wenn Sie mit anhaltender Angst zu kämpfen haben, ist es einfach dieser
12:27
constant state of discomfort, which we know isn't good for us.
204
747557
4480
ständige Zustand des Unbehagens, von dem wir wissen, dass er nicht gut für uns ist.
12:32
Yeah.
205
752167
370
12:32
Our body isn't meant to take this kind of stress hormones
206
752587
3820
Ja.
Unser Körper ist nicht darauf ausgelegt, diese Art von Stresshormonen
12:36
long-term, it's not built for that.
207
756407
2170
langfristig aufzunehmen, dafür ist er nicht gebaut.
12:38
And so, it does have detrimental effects as well as effects on our
208
758577
3880
Es hat also sowohl schädliche Auswirkungen als auch Auswirkungen auf unsere
12:42
diet because we can't eat in the same way when we're stressed and anxious.
209
762457
4140
Ernährung, da wir uns nicht auf die gleiche Weise ernähren können, wenn wir gestresst und ängstlich sind.
12:46
Mm-hmm.
210
766717
90
Mm-hmm.
12:47
And our sleep, which we all also know is so important.
211
767047
3300
Und unser Schlaf, von dem wir alle wissen, dass er so wichtig ist.
12:50
But what is a phobia?
212
770957
1290
Aber was ist eine Phobie?
12:52
So a phobia is like, it's usually focused on one thing, isn't it?
213
772247
3714
Eine Phobie ist also so, dass sie sich normalerweise auf eine Sache konzentriert, nicht wahr?
12:57
Yeah.
214
777341
300
12:57
A phobia.
215
777641
1020
Ja. Eine Phobie.
12:59
I, myself, I don't think that I have any phobias, but my understanding of the
216
779416
6390
Ich selbst glaube nicht, dass ich irgendwelche Phobien habe, aber mein Verständnis des
13:05
word phobia is like a very, very intense fear, and usually irrational, and just
217
785806
9140
Wortes Phobie ist wie eine sehr, sehr intensive Angst, meist irrational, und einfach
13:14
like a very strong aversion to something.
218
794946
2210
wie eine sehr starke Abneigung gegen etwas.
13:17
Do you have any phobias?
219
797496
1320
Haben Sie Phobien?
13:19
I don't, but I did.
220
799876
2460
Ich nicht, aber ich habe es getan.
13:23
So, I had a couple of the typical phobias.
221
803066
2390
Ich hatte also ein paar der typischen Phobien.
13:25
I used to have a severe phobia of needles.
222
805456
3060
Ich hatte früher eine schwere Nadelphobie.
13:29
And so, whenever I had to have an injection, or blood
223
809546
3270
Und so flippte ich jedes Mal aus,
13:32
taken, I would be freaking out.
224
812866
2200
wenn ich eine Spritze oder eine Blutabnahme brauchte
13:35
I'd get clammy palms, I'd be shaking, I'd feel sick.
225
815106
4710
. Ich bekam feuchte Handflächen, ich zitterte und mir wurde schlecht.
13:40
And the thing that changed it for me was a psychological switch.
226
820106
3420
Und was es für mich verändert hat, war ein psychologischer Wandel.
13:43
I remember seeing a documentary about a guy with leukemia.
227
823526
5040
Ich erinnere mich, dass ich einen Dokumentarfilm über einen Mann mit Leukämie gesehen habe.
13:48
He was only early twenties.
228
828616
2060
Er war erst Anfang Zwanzig.
13:50
When you are in need of blood when you need a blood donation
229
830726
3380
Wenn Sie Blut benötigen, wenn Sie eine Blutspende
13:54
or a bone marrow donation.
230
834126
1580
oder eine Knochenmarkspende benötigen.
13:55
It has to come obviously from your blood type.
231
835996
2420
Es muss offensichtlich von Ihrer Blutgruppe herrühren.
13:58
And this guy was like, look, I need more people to come forward and donate
232
838426
6490
Und dieser Typ meinte: „Ich brauche mehr Leute, die Blut spenden,
14:04
blood to see if we can find a bone marrow donor for me cause I need a bone
233
844916
4830
um zu sehen, ob wir einen Knochenmarkspender für mich finden können, denn ich brauche eine Knochenmarkspende,
14:09
marrow donation or I'm going to die.
234
849746
1480
sonst sterbe ich.“
14:12
And they were out on the street and trying to get people to donate blood saying,
235
852256
3352
Und sie waren auf der Straße und versuchten, Menschen zum Blutspenden zu bewegen, indem sie sagten:
14:15
"could you just do a little blood test?
236
855608
1260
„Könnten Sie einfach einen kleinen Bluttest machen?
14:16
Would you think of donating blood?
237
856868
1950
Würden Sie daran denken, Blut zu spenden?
14:18
Can you help?"
238
858868
720
Können Sie helfen?“
14:19
And people were saying "no" because they were scared of needles.
239
859618
4680
Und die Leute sagten „Nein“, weil sie Angst vor Nadeln hatten.
14:24
Hmm.
240
864448
300
14:24
These people could potentially save this man's life, but they're scared of
241
864748
3740
Hmm. Diese Leute könnten möglicherweise das Leben dieses Mannes retten, aber sie haben Angst vor
14:28
needles, so they're not going to do it.
242
868488
2360
Nadeln, also werden sie es nicht tun.
14:31
And that made me think how silly my fear of needles was when you can think of,
243
871638
6710
Und das ließ mich darüber nachdenken, wie albern meine Angst vor Nadeln war, wenn man sich
14:38
like, the pros of me donating blood.
244
878348
2686
zum Beispiel die Vorteile einer Blutspende vorstellt .
14:41
How many people I could help if I donated blood?
245
881044
2350
Wie vielen Menschen könnte ich helfen, wenn ich Blut spende?
14:43
And actually, I have a slightly more rare blood type.
246
883624
2830
Und tatsächlich habe ich eine etwas seltenere Blutgruppe.
14:46
I'm a B positive, which is about 15 per cent of the population.
247
886454
3260
Ich bin B-positiv, was etwa 15 Prozent der Bevölkerung entspricht.
14:49
I'm also a B positive.
248
889894
1120
Ich bin auch ein B-positiv.
14:51
Are you?
249
891074
370
14:51
We have so much in common!
250
891444
1290
Bist du?
Wir haben so viel gemeinsam!
14:52
We do!
251
892784
360
Das tun wir!
14:53
It's crazy!
252
893144
920
Es ist verrückt!
14:54
So I think our blood type is about 15 per cent and we help
253
894434
3920
Ich glaube also, dass unsere Blutgruppe etwa 15 Prozent beträgt und wir
14:58
people with sickle cell anaemia.
254
898364
1580
Menschen mit Sichelzellenanämie helfen.
15:00
And so I started taking myself to donate blood and they're quite big
255
900410
4250
Und so fing ich an, selbst Blut zu spenden, und es sind ziemlich große
15:04
needles they use for the blood donation.
256
904660
1810
Nadeln, die für die Blutspende verwendet werden.
15:07
And from that point on I'm now okay with needles.
257
907030
3600
Und von da an bin ich mit Nadeln einverstanden.
15:10
I don't like them.
258
910630
950
Ich mag sie nicht.
15:11
I don't think anyone does, but I'm okay.
259
911580
1990
Ich glaube nicht, dass das irgendjemand tut, aber mir geht es gut.
15:14
Now, the other phobias are things like, fear of heights, fear of deep water.
260
914890
3730
Die anderen Phobien sind Dinge wie Höhenangst oder Angst vor tiefem Wasser.
15:18
So, I started climbing, I started scuba diving and dealt with those.
261
918670
3880
Also fing ich an zu klettern, ich fing an zu tauchen und beschäftigte mich damit.
15:23
It sounds like you do like exposure therapy where you like go to
262
923090
4470
Es hört sich so an, als ob Sie eine Konfrontationstherapie mögen, bei der Sie gerne zu
15:27
the thing that makes you afraid and you do it often and okay.
263
927570
4390
dem gehen, was Ihnen Angst macht, und das tun Sie oft und in Ordnung.
15:32
The silliest fear I've ever had was a phobia of wet tea bags, used tea bags.
264
932605
7320
Die dümmste Angst, die ich je hatte, war eine Phobie vor nassen und gebrauchten Teebeuteln.
15:40
And this all comes from, I'm a tea drinker, I'm British, I love a cup of tea.
265
940675
2980
Und das kommt daher, dass ich Tee trinke, Brite bin und eine Tasse Tee liebe.
15:43
I was going to say, Anna, this is like, this has got to be the most British
266
943655
3750
Ich wollte sagen: Anna, das ist wohl das Britischste, was
15:47
thing I've ever heard in my life!
267
947415
2085
ich je in meinem Leben gehört habe!
15:49
Yeah.
268
949500
582
Ja.
15:50
Yeah.
269
950082
582
15:50
So, I had a bad dream one night that I was chewing on a wet teabag.
270
950665
5769
Ja.
Eines Nachts hatte ich einen bösen Traum, in dem ich auf einem nassen Teebeutel kaute.
15:57
And even just saying that makes me feel a little bit queasy.
271
957305
3860
Und selbst wenn ich das nur sage, wird mir ein bisschen mulmig.
16:02
But I have this dream and sometimes in my dream, I don't know if you
272
962155
3200
Aber ich habe diesen Traum und manchmal habe ich in meinem Traum, ich weiß nicht, ob du
16:05
have this, I feel like I sense using other senses, so I feel like
273
965365
3850
das hast, das Gefühl, dass ich mit anderen Sinnen wahrnehme, sodass ich das Gefühl habe,
16:09
I can smell and taste in my dreams.
274
969215
2000
in meinen Träumen riechen und schmecken zu können.
16:11
Wow, I don't have that.
275
971495
1350
Wow, das habe ich nicht.
16:12
And I, it's very odd.
276
972860
1605
Und ich, es ist sehr seltsam.
16:14
I went through this period of having these bad dreams where there were
277
974505
3660
Ich durchlebte diese Phase, in der ich diese schlechten Träume hatte, in denen es
16:18
things that had very strong tastes and smells like petrol and things, and I
278
978165
3780
Dinge gab, die sehr stark schmeckten und riechen, wie Benzin und so, und ich
16:21
was ingesting them and it really gave me an aversion to certain things.
279
981945
4760
sie einnahm, und das löste bei mir wirklich eine Abneigung gegen bestimmte Dinge aus.
16:26
So, I don't like being in a petrol station because of the smell, because I
280
986705
2610
Wegen des Geruchs mag ich es also nicht, an einer Tankstelle zu sein, weil ich
16:29
had a bad dream about drinking petrol.
281
989315
1860
schlecht davon geträumt habe, Benzin zu trinken.
16:31
It's very odd.
282
991550
540
Es ist sehr seltsam.
16:32
But yeah, I dreamt about chewing on a wet teabag and it made me feel
283
992820
3210
Aber ja, ich habe davon geträumt, auf einem nassen Teebeutel zu kauen, und
16:36
really nauseous when I woke up.
284
996030
1760
als ich aufwachte, wurde mir richtig übel.
16:38
And then the next time I saw a wet teabag, I was like,
285
998780
2740
Und als ich dann das nächste Mal einen nassen Teebeutel sah, dachte ich:
16:42
"Oh my goodness me, get that out of my sight.
286
1002270
1740
„Oh mein Gott, nimm das aus meinen Augen.
16:44
I can't look at it."
287
1004010
950
Ich kann es nicht ansehen.“
16:45
Every time I'd see it, it would make me feel sick to the point
288
1005210
2850
Jedes Mal, wenn ich es sah, wurde mir so schlecht, dass
16:48
where my mouth was watering.
289
1008060
1360
mir das Wasser im Mund zusammenlief.
16:50
And this went on for months and months and months.
290
1010310
2360
Und das dauerte Monate und Monate und Monate.
16:52
I just couldn't look at or handle wet teabags.
291
1012670
3150
Ich konnte nasse Teebeutel einfach nicht ansehen oder damit umgehen.
16:55
Other people had to make me tea and take the tea bag out of my cup.
292
1015820
3050
Andere Leute mussten mir Tee machen und den Teebeutel aus meiner Tasse nehmen.
16:59
Sometimes when you go to hotels or cafes, they would serve your tea, and
293
1019720
5430
Wenn Sie in Hotels oder Cafés gehen, wird Ihnen manchmal Tee serviert, und
17:05
we have tea with milk here, so you can't see the teabag in the cup because of
294
1025150
5085
wir haben hier Tee mit Milch, sodass Sie den Teebeutel in der Tasse wegen
17:10
the milk, but usually, the teabag is strained and taken out quite quickly.
295
1030235
3960
der Milch nicht sehen können, aber normalerweise wird der Teebeutel abgeseiht und ganz herausgenommen schnell.
17:14
But sometimes they serve it to you in hotels and cafes with the
296
1034775
3720
Aber manchmal servieren sie es Ihnen in Hotels und Cafés mit dem
17:18
teabag still in so you can have it at the strength you like.
297
1038495
2930
Der Teebeutel ist noch drin, sodass Sie ihn in der gewünschten Stärke genießen können.
17:22
And if you ever go to take a sip of tea with a teabag still in there and you get
298
1042255
3980
Und wenn Sie jemals einen Schluck Tee trinken gehen, während sich noch ein Teebeutel darin befindet, und Sie
17:26
it up against your lips if you are afraid of wet teabags, it's the worst thing.
299
1046235
4950
ihn an Ihre Lippen stoßen, weil Sie Angst vor nassen Teebeuteln haben, ist das das Schlimmste.
17:31
It's the worst.
300
1051235
430
17:31
It's the worst thing ever.
301
1051865
940
Es ist das Schlimmste.
Es ist das Schlimmste überhaupt.
17:32
The way I got over that was when I first moved to London, I was taking any job
302
1052815
5050
Als ich zum ersten Mal nach London zog, habe ich damit klargekommen, dass ich jeden Job angenommen habe,
17:37
going cause I just needed the money.
303
1057895
1610
weil ich einfach das Geld brauchte.
17:39
And I was working for an agency where they'd send you to different
304
1059505
3730
Und ich habe für eine Agentur gearbeitet, wo man an verschiedene
17:43
places doing like hosting work, waitressing work, welcoming work.
305
1063235
4320
Orte geschickt wurde, zum Beispiel als Gastgeber, als Kellner oder als Begrüßer.
17:47
And I did one where I was a tea lady in like a solicitor's firm and I had to make
306
1067965
4760
Und ich habe eines gemacht, bei dem ich als Teedame in einer Anwaltskanzlei gearbeitet habe und
17:52
these huge vats of tea and then take away the old ones and empty them and there'd
307
1072725
5010
diese riesigen Bottiche mit Tee herstellen musste und dann die alten wegnehmen und sie leeren musste, und da waren
17:57
be like 10 teabags in the bottom and...
308
1077735
2010
etwa zehn Teebeutel auf dem Boden und ...
17:59
This is crazy!
309
1079745
380
Das ist verrückt!
18:00
...I'd have to empty them and take them out of the sink and I
310
1080165
4100
...Ich musste sie ausleeren und aus der Spüle nehmen und
18:04
just had to deal with my issue.
311
1084325
1840
musste mich einfach um mein Problem kümmern.
18:06
I'm okay now, but if anyone still, my partner sometimes teases me and
312
1086995
3450
Mittlerweile geht es mir gut, aber wenn es noch jemanden gibt: Mein Partner neckt mich manchmal und
18:10
puts a wet teabag close to my face.
313
1090505
1530
hält mir einen nassen Teebeutel dicht vors Gesicht.
18:12
I'm just like, just don't, just don't, just keep it away from me.
314
1092035
3530
Ich denke nur, einfach nicht, einfach nicht, halte es einfach von mir fern.
18:15
I would definitely...
315
1095575
880
Ich würde es auf jeden Fall...
18:16
I mean, I wouldn't classify it maybe as a phobia, but it is a bit irrational.
316
1096475
4200
Ich meine, ich würde es vielleicht nicht als Phobie einstufen, aber es ist ein bisschen irrational.
18:20
Yeah.
317
1100725
480
Ja.
18:21
I describe it as an irrational fear.
318
1101265
2090
Ich beschreibe es als eine irrationale Angst.
18:23
But for me, I think I have one thing that I don't like, and maybe this is common.
319
1103585
5530
Aber ich glaube, es gibt eine Sache, die mir nicht gefällt, und vielleicht kommt das häufig vor.
18:29
I know my sister has it.
320
1109215
1250
Ich weiß, dass meine Schwester es hat.
18:31
It's the drain of a pool.
321
1111115
1760
Es ist der Abfluss eines Pools.
18:33
Okay.
322
1113720
480
Okay.
18:34
Right, okay.
323
1114200
890
Richtig, okay.
18:35
So, when I go to the pool, I will avoid the lane where I'll
324
1115570
3290
Wenn ich also ins Schwimmbad gehe, meide ich den Weg, auf dem ich
18:38
have to swim over the drain.
325
1118860
1320
über den Abfluss schwimmen muss.
18:40
Oh, is that because you're worried about it sucking you in?
326
1120550
2900
Oh, liegt das daran, dass du dir Sorgen machst, dass es dich aufsaugt?
18:43
I don't really know.
327
1123570
1690
Ich weiß es nicht wirklich.
18:45
Have you seen the movie 'It'?
328
1125280
1710
Hast du den Film „It“ gesehen?
18:47
Yes.
329
1127260
570
18:47
Ahh I hated that moment!
330
1127860
570
Ja.
Ahh, ich habe diesen Moment gehasst!
18:48
Okay, I think it comes from there.
331
1128430
1730
Okay, ich denke, es kommt von dort.
18:50
So scary.
332
1130240
970
So gruselig.
18:51
Yeah.
333
1131210
434
18:51
I think it comes from there.
334
1131775
1280
Ja.
Ich denke, es kommt von dort.
18:53
Like I would never go and like touch a drain, but maybe that's normal.
335
1133065
3830
Als ob ich niemals einen Abfluss berühren würde, aber vielleicht ist das normal.
18:56
Like, does anyone want to touch a drain?
336
1136895
1550
Möchte jemand zum Beispiel einen Abfluss berühren?
18:58
I don't know.
337
1138485
380
18:58
I don't know.
338
1138875
440
Ich weiß nicht.
Ich weiß nicht.
18:59
Isn't that crazy?
339
1139585
940
Ist das nicht verrückt?
19:00
So 'It' scarred me as a child.
340
1140665
2300
„Es“ hat mich als Kind gezeichnet.
19:02
Okay.
341
1142965
250
Okay. Ja.
19:03
Yeah.
342
1143215
140
19:03
It scarred me.
343
1143355
490
19:03
Yeah.
344
1143875
370
Es hat mir Narben hinterlassen.
Ja.
19:04
Like I was afraid of letting the water out of the bath.
345
1144645
2490
Als hätte ich Angst davor, das Wasser aus der Badewanne zu lassen.
19:07
Really?
346
1147585
590
Wirklich?
19:08
That sound of it going down.
347
1148175
1120
Das Geräusch, wenn es runtergeht.
19:09
I was like, oh, that was terrifying.
348
1149675
1190
Ich dachte, oh, das war erschreckend.
19:10
Yeah.
349
1150865
510
Ja.
19:11
Isn't it funny how a film, one story can have such a deep impact,
350
1151375
5760
Ist es nicht lustig, wie ein Film, eine Geschichte einen so tiefgreifenden und
19:17
long-lasting impact on you?
351
1157235
1570
langanhaltenden Einfluss auf Sie haben kann?
19:18
That's also, I mean that is the power of stories.
352
1158875
2780
Das ist auch, ich meine, das ist die Kraft von Geschichten.
19:21
I know that you are a very gifted storyteller and you're a
353
1161695
2950
Ich weiß, dass Sie ein sehr begabter Geschichtenerzähler und eine
19:24
trained storyteller and actress.
354
1164645
1770
ausgebildete Geschichtenerzählerin und Schauspielerin
19:26
And I love stories obviously, the podcast.
355
1166815
2680
sind . Und ich liebe natürlich Geschichten, den Podcast.
19:29
Yeah.
356
1169555
420
Ja.
19:30
But stories, they can mark our brains.
357
1170005
2960
Aber Geschichten können unser Gehirn prägen.
19:32
We actually, when we're listening to a story that we're really into, that
358
1172995
3820
Wenn wir uns eine Geschichte anhören, die uns wirklich interessiert,
19:36
we're really feeling the emotions, it's just that, that, our brains use what's
359
1176815
4885
dann spüren wir wirklich die Emotionen. Unser Gehirn verwendet nur sogenannte
19:41
called mirror neurons and we're mirroring the emotion happening in the story.
360
1181700
4520
Spiegelneuronen und wir spiegeln die Emotionen wider, die darin passieren Geschichte.
19:46
So, if it's something scary, we can get so into a story that we
361
1186220
4770
Wenn es also etwas Unheimliches ist, können wir uns so sehr in die Geschichte hineinversetzen, dass wir
19:51
actually feel that we're there.
362
1191020
1900
tatsächlich das Gefühl haben, mittendrin zu sein.
19:53
And then that almost, it marks us, you know, when I think about that
363
1193420
4640
Und dann markiert es uns fast, wissen Sie, wenn ich an den
19:58
clown from 'It', I feel that fear.
364
1198290
4320
Clown aus „Es“ denke, spüre ich diese Angst.
20:02
Like I feel that feeling of total terror.
365
1202620
3070
Als ob ich dieses Gefühl totaler Angst verspüre.
20:05
Yeah.
366
1205840
410
Ja.
20:06
Anyways.
367
1206550
440
Wie auch immer.
20:07
Yeah.
368
1207080
250
20:07
We don't watch horror films anymore.
369
1207340
2700
Ja. Wir schauen keine Horrorfilme mehr.
20:10
My partner is just completely against horror films.
370
1210323
2940
Mein Partner ist einfach komplett gegen Horrorfilme.
20:13
He's like, I don't want to feel scared.
371
1213263
1780
Er sagt: „Ich möchte keine Angst haben.“
20:15
There's enough going on in my life to worry about.
372
1215043
1890
In meinem Leben ist genug los, worüber ich mir Sorgen machen muss.
20:16
I don't want to feel scared about something that's not necessary.
373
1216933
3250
Ich möchte keine Angst vor etwas haben, das nicht notwendig ist.
20:20
So, for the time that we've been together, which is a long time now,
374
1220603
3250
Also haben wir in der Zeit, die wir schon lange zusammen sind,
20:24
we haven't watched a horror film.
375
1224353
1430
keinen Horrorfilm mehr gesehen.
20:25
And now I'm almost at the point where I'm scared to watch a horror film
376
1225783
3870
Und jetzt bin ich fast an dem Punkt angelangt, an dem ich Angst habe, einen Horrorfilm anzusehen,
20:29
because it's been so long and I'd probably have to watch it on my own.
377
1229653
3280
weil er so lange her ist und ich ihn wahrscheinlich alleine ansehen müsste.
20:33
So yeah, we don't do horror films.
378
1233853
2050
Also ja, wir machen keine Horrorfilme.
20:36
I used to love them when I was younger, until like 18, but now I
379
1236248
3960
Ich habe sie geliebt, als ich jünger war, bis ich etwa 18 war, aber jetzt
20:40
can't watch them like I can't, I feel the same way, like why would I want
380
1240208
4120
kann ich sie nicht mehr so ​​anschauen, wie ich es nicht kann. Mir geht es genauso: Warum sollte ich
20:44
to expose myself to feeling afraid when I have enough stress in my daily
381
1244328
4830
mich Angst aussetzen wollen, wenn ich genug Stress habe? in meinem täglichen
20:49
life, but I just don't enjoy them.
382
1249158
1820
Leben, aber ich genieße sie einfach nicht.
20:51
Maybe it's something that comes with age, I'm not sure.
383
1251058
2185
Vielleicht ist es etwas, das mit dem Alter einhergeht, ich bin mir nicht sicher.
20:54
Yeah, it's funny because when I was younger, I always wanted to watch
384
1254063
3510
Ja, es ist lustig, denn als ich jünger war, wollte ich immer etwas sehen,
20:57
something that either made me laugh out loud, cry, or feel scared.
385
1257583
5650
das mich entweder zum Lachen, zum Weinen oder zum Erschrecken brachte.
21:03
It's like this need to feel something, to feel a connection
386
1263613
3940
Es ist wie dieses Bedürfnis, etwas zu fühlen, eine Verbindung zu der Geschichte zu spüren,
21:07
with the story that I was watching.
387
1267553
1520
die ich gesehen habe.
21:09
Okay, so a few other words that I would use when talking about fear, on the
388
1269953
5850
Okay, ein paar andere Wörter, die ich verwenden würde, wenn ich über Angst spreche,
21:15
flip side of fear would be resilience.
389
1275803
3100
wären auf der anderen Seite der Angst Resilienz.
21:18
So, building up that resilience, which is the capacity to recover or
390
1278913
6290
Also die Resilienz aufbauen, also die Fähigkeit, sich
21:25
to deal with these difficult times.
391
1285203
3370
von diesen schwierigen Zeiten zu erholen oder mit ihnen umzugehen.
21:28
The resilience is like being tough, isn't it?
392
1288583
1980
Die Widerstandsfähigkeit ist wie hart zu sein, nicht wahr?
21:30
Yeah.
393
1290873
350
Ja.
21:31
I think of it like that, being tough, being able to deal with fear.
394
1291613
4781
Ich stelle es mir so vor, hart zu sein und mit der Angst umgehen zu können.
21:36
Like a nice phrase is to be thick-skinned, which we use.
395
1296724
4024
„Dickhäutig sein“ ist ein schöner Ausdruck, den wir verwenden.
21:41
That's a good one.
396
1301278
147
21:41
It's like your skin is so thick, nothing can pierce it.
397
1301425
2813
Das ist gut. Es ist, als wäre deine Haut so dick, dass nichts sie durchdringen kann.
21:44
So, you can deal with hardship and attack.
398
1304968
3120
So können Sie mit Schwierigkeiten und Angriffen umgehen.
21:48
I think when you work online, you certainly have to build up a level of
399
1308308
3955
Ich denke, wenn man online arbeitet, muss man auf jeden Fall ein gewisses Maß an Belastbarkeit aufbauen,
21:52
resilience because you're putting yourself out there to be criticised and to be
400
1312263
5150
weil man sich der Kritik und der Beurteilung durch völlig Fremde
21:57
judged by complete strangers who have the ability to just say whatever they want.
401
1317413
5710
aussetzt , die die Fähigkeit haben, einfach zu sagen, was sie wollen.
22:03
Initially, I found that quite hurtful and difficult, because
402
1323203
3340
Anfangs empfand ich das als ziemlich verletzend und schwierig, weil
22:06
I was, I felt quite vulnerable.
403
1326543
2030
ich mich ziemlich verletzlich fühlte.
22:08
And that's it.
404
1328943
380
Und das ist es.
22:09
That's another word that we'd use a lot around this subject is
405
1329453
3000
Das ist ein anderes Wort, das wir in diesem Zusammenhang häufig verwenden würden:
22:12
vulnerability, to be vulnerable, which is that feeling of exposure.
406
1332493
4470
Verletzlichkeit, verletzlich sein, also das Gefühl, entblößt zu sein.
22:17
Did you ever feel vulnerable when you first came on online
407
1337193
3560
Haben Sie sich jemals verletzlich gefühlt, als Sie zum ersten Mal online
22:20
and into the public forum?
408
1340753
2280
und in ein öffentliches Forum gegangen sind?
22:23
Yes, I mean absolutely.
409
1343908
1750
Ja, ich meine absolut.
22:25
I am not a thick-skinned person.
410
1345698
2260
Ich bin kein dickhäutiger Mensch.
22:28
I'm certainly more thick-skinned.
411
1348608
2230
Ich bin auf jeden Fall dickhäutiger.
22:30
I'm more resilient now than I than I first was.
412
1350858
3530
Ich bin jetzt belastbarer als zuvor.
22:34
I remember before I came online but I was just working, me and my husband
413
1354828
5500
Ich erinnere mich noch an die Zeit, als ich online ging, aber ich arbeitete nur. Ich und mein Mann haben
22:40
have an academy and we opened it first as a physical brick-and-mortar space.
414
1360778
5255
eine Akademie und wir haben sie zunächst als physischen Laden eröffnet.
22:46
It was an actual academy and I remember this feeling of wanting everyone to be
415
1366053
4800
Es war eine echte Akademie und ich erinnere mich an dieses Gefühl, dass jeder glücklich sein
22:50
happy and wanting to give their best.
416
1370853
3250
und sein Bestes geben wollte.
22:54
A woman came in, she was a mother, and I had initially told her that
417
1374523
4800
Eine Frau kam herein, sie war Mutter, und ich hatte ihr zunächst gesagt, dass
22:59
we had a class for her two sons.
418
1379683
1740
wir einen Kurs für ihre beiden Söhne hätten.
23:01
I remember very well.
419
1381853
1180
Ich erinnere mich sehr gut.
23:03
She had thick, short, curly, black hair.
420
1383033
3040
Sie hatte dichtes, kurzes, lockiges schwarzes Haar.
23:06
Very black.
421
1386153
820
Sehr schwarz.
23:07
And she came in and I had to tell her, actually we don't have
422
1387543
4150
Und sie kam herein und ich musste ihr sagen, dass wir eigentlich keine Klasse haben
23:11
a class in the end, we couldn't put together a group, whatever.
423
1391693
1960
, wir konnten keine Gruppe zusammenstellen, was auch immer.
23:14
She really yelled at me.
424
1394233
2280
Sie hat mich wirklich angeschrien.
23:16
Really, really, really yelled at me.
425
1396783
1720
Hat mich wirklich, wirklich, wirklich angeschrien.
23:18
And I felt so vulnerable and so attacked, that actually to
426
1398993
6640
Und ich fühlte mich so verletzlich und so angegriffen, dass
23:25
this day, I have an aversion.
427
1405633
1960
ich bis heute eine Abneigung habe.
23:27
I do not like curly, dark-haired women.
428
1407673
2970
Ich mag keine lockigen, dunkelhaarigen Frauen.
23:30
They make me afraid, yes.
429
1410643
1680
Sie machen mir Angst, ja.
23:32
I think they're going to be mean, and it's just this crazy thing.
430
1412713
3340
Ich denke, sie werden gemein sein, und das ist einfach diese verrückte Sache.
23:36
But no, I'm definitely someone who, I like podcasting,
431
1416583
3490
Aber nein, ich bin auf jeden Fall jemand, der Podcasts mag,
23:40
because it feels less exposure.
432
1420523
2850
weil es sich weniger exponiert anfühlt.
23:43
I'm not one to feel very comfortable being out on social media and YouTube.
433
1423423
4750
Ich bin nicht der Typ, der sich in den sozialen Medien und auf YouTube besonders wohl fühlt.
23:48
I am doing it a little bit more now, but it can be, feel scary to have
434
1428173
4620
Ich mache das jetzt ein bisschen mehr, aber es kann beängstigend sein, wenn
23:52
you know, yourself out there for people to say whatever they wish.
435
1432843
6020
man da draußen ist, damit die Leute sagen, was sie wollen.
23:59
But I think the way that I kind of deal with it now is just not really reading
436
1439233
4255
Aber ich denke, die Art und Weise, wie ich jetzt damit umgehe, besteht einfach darin, nicht wirklich
24:03
anything, not really looking at things.
437
1443648
2750
etwas zu lesen, nicht wirklich auf die Dinge zu schauen.
24:06
But I know for you because the story that you told on my podcast
438
1446978
3670
Aber ich weiß es für Sie, denn in der Geschichte, die Sie in meinem Podcast erzählt haben,
24:10
is about singing, you describe this moment at one point where you felt
439
1450658
5620
geht es ums Singen. Sie beschreiben diesen Moment an einem Punkt, an dem Sie das Gefühl hatten, dass
24:16
like maybe your voice wasn't great.
440
1456278
2130
Ihre Stimme vielleicht nicht großartig war.
24:18
And then someone told you something that confirmed that.
441
1458418
3180
Und dann hat Ihnen jemand etwas erzählt, das das bestätigt.
24:21
And isn't that kind of funny that a lot of us are very afraid of using
442
1461648
4500
Und ist es nicht komisch, dass viele von uns große Angst davor haben,
24:26
our voices, specifically singing?
443
1466148
2040
unsere Stimme zu benutzen, insbesondere vor dem Singen?
24:28
Why do you think that is that we feel so exposed to sing or use our voice
444
1468448
5070
Warum fühlen wir uns Ihrer Meinung nach so exponiert, wenn wir
24:33
in front of people, public speaking, for example, or singing specifically?
445
1473518
4220
vor Menschen singen oder unsere Stimme einsetzen, zum Beispiel bei öffentlichen Reden oder speziell beim Singen?
24:37
Go ahead, sorry.
446
1477788
470
Machen Sie weiter, tut mir leid.
24:38
With singing specifically, there's a science behind it.
447
1478258
3680
Speziell beim Singen steckt eine Wissenschaft dahinter.
24:42
When we cry, our larynx tilts forward into what we call the cry position.
448
1482038
7120
Wenn wir weinen, neigt sich unser Kehlkopf nach vorne in die sogenannte Schreiposition.
24:49
In tilting forward, it stretches our vocal folds.
449
1489988
2605
Durch die Vorwärtsneigung werden unsere Stimmlippen gedehnt.
24:53
So, when our vocal folds are stretched, they sound like this.
450
1493323
3670
Wenn unsere Stimmlippen gestreckt sind, klingen sie also so.
24:57
So, when people cry, it's because their larynx is tilting and stretching.
451
1497033
4650
Wenn Menschen also weinen, liegt das daran, dass sich ihr Kehlkopf neigt und streckt.
25:02
And so when we cry, we tend to talk like this, and that's the same position
452
1502243
4570
Und wenn wir weinen, neigen wir dazu, so zu reden, und das ist die gleiche Position, in
25:06
that you are in for the majority of singing, what we call legit singing.
453
1506893
3770
der man sich beim Großteil des Singens befindet, was wir als echtes Singen bezeichnen.
25:10
So, when we sing, we sing like this, and that's the same as when we cry.
454
1510663
4490
Wenn wir also singen, singen wir so, und das ist dasselbe, als wenn wir weinen.
25:16
Okay.
455
1516518
500
Okay.
25:17
So, that tilt is the same position.
456
1517018
3420
Diese Neigung ist also dieselbe Position.
25:21
I've often been in a room when I'm teaching singing or when I'm with
457
1521528
4990
Ich war oft in einem Raum, wenn ich Gesang unterrichte oder wenn ich mit
25:26
other singers in a very like exposed class and they have to get up and
458
1526528
6510
anderen Sängern in einer sehr exponierten Klasse zusammen bin, und sie müssen aufstehen und
25:33
sing something they feel uncomfortable with and they're not used to singing.
459
1533038
3070
etwas singen, was ihnen unangenehm ist und das sie nicht gewohnt sind zu singen.
25:36
You see people cry, they get up and they really work on this tilt
460
1536768
4000
Man sieht Leute weinen, sie stehen auf und arbeiten wirklich an dieser Neigungsposition
25:40
position and they just start crying.
461
1540778
2520
und fangen einfach an zu weinen.
25:44
And if you ask them why they're crying, they'll say, I don't know.
462
1544048
3090
Und wenn man sie fragt, warum sie weinen, werden sie sagen: „Ich weiß es nicht.“
25:47
And the thing is, if you smile, you tell your body in some
463
1547978
4610
Und die Sache ist, wenn du lächelst, sagst du deinem Körper auf irgendeine
25:52
way, I'm smiling, I'm happy.
464
1552588
1865
Weise: „Ich lächle, ich bin glücklich.“
25:54
That's why people are told, even if you don't feel happy, smile because
465
1554453
3070
Aus diesem Grund wird den Menschen gesagt, auch wenn Sie sich nicht glücklich fühlen, zu lächeln, weil
25:57
you're telling your brain, "we're happy, let's release happy hormones".
466
1557523
4520
Sie Ihrem Gehirn sagen: „Wir sind glücklich, lasst uns Glückshormone freisetzen.“
26:02
And it's the same for tilting your larynx.
467
1562423
2640
Das Gleiche gilt auch für die Neigung des Kehlkopfes.
26:05
You tilt your larynx and you start to feel sad, you tell your
468
1565063
2770
Du neigst deinen Kehlkopf und fängst an, traurig zu werden, du sagst deinem
26:07
brain, oh, we're, we're crying.
469
1567833
2500
Gehirn: „Oh, wir, wir weinen.“
26:10
We're upset.
470
1570393
520
26:10
We're crying.
471
1570913
620
Wir sind verärgert.
Wir weinen.
26:11
Let's send tears.
472
1571923
1050
Schicken wir Tränen.
26:13
Let's send all those things that we normally send for crying.
473
1573063
2560
Schicken wir all die Dinge, die wir normalerweise zum Weinen schicken.
26:15
And feeling vulnerable perhaps, aswell.
474
1575943
1540
Und vielleicht auch das Gefühl, verletzlich zu sein.
26:17
And feeling vulnerable.
475
1577483
1170
Und sich verletzlich fühlen.
26:18
So, we feel in the same position as we would if we were crying.
476
1578663
3960
Wir fühlen uns also in der gleichen Lage, als ob wir weinen würden.
26:22
And so, that's a part of it is that putting your voice into that tilt
477
1582903
4590
Und das gehört dazu, die Stimme in diese Neigungsposition zu bringen
26:27
position, which we wouldn't normally do.
478
1587503
2370
, was wir normalerweise nicht tun würden.
26:30
It's like people feel afraid to actually, adults not children,
479
1590323
3340
Es ist so, als hätten die Menschen tatsächlich Angst davor,
26:33
feel afraid to scream and shout.
480
1593673
2760
zu schreien und zu schreien, Erwachsene, nicht Kinder.
26:36
I know this because of being with actors who are generally quite confident
481
1596953
3860
Ich weiß das, weil ich mit Schauspielern zusammen bin, die im Allgemeinen ziemlich selbstbewusst sind und
26:40
people willing to try anything and doing scream workshops and people
482
1600813
3790
bereit sind, alles auszuprobieren, Schrei-Workshops machen und weil die Leute
26:44
being scared to actually scream.
483
1604613
1920
Angst haben, tatsächlich zu schreien.
26:46
It's because it's normally something we do when we're in a very
484
1606533
3410
Das liegt daran, dass wir das normalerweise tun, wenn wir uns in einer sehr
26:49
heightened, frightening situation.
485
1609943
2220
verschärften, beängstigenden Situation befinden.
26:52
So, being asked to scream just randomly is quite a big thing to ask someone to do.
486
1612393
4953
Daher ist es eine ziemlich große Sache, wenn jemand gebeten wird, nur zufällig zu schreien.
26:57
It's like, well, I'm not in that mode.
487
1617346
1530
Es ist so, als wäre ich nicht in diesem Modus.
26:58
I'm not fearful at the moment.
488
1618876
2740
Ich habe im Moment keine Angst.
27:02
And also I think, you know, just raising your voice, singing out loud, you're
489
1622486
8980
Und ich denke auch, wissen Sie, wenn Sie nur Ihre Stimme erheben und laut singen,
27:11
both putting yourself out to be judged because we all love to listen to a singer.
490
1631766
3850
stellen Sie sich beide einer Beurteilung aus, denn wir alle lieben es, einem Sänger zuzuhören.
27:16
So we're being judged, but also you're just making yourself heard.
491
1636046
4010
Wir werden also beurteilt, aber Sie verschaffen sich auch nur Gehör.
27:20
It's making yourself big.
492
1640066
1050
Es geht darum, groß zu werden.
27:21
Yeah, mm-hmm.
493
1641116
950
Ja, mm-hmm.
27:22
And for many people that doesn't come naturally.
494
1642286
3420
Und für viele Menschen ist das nicht selbstverständlich.
27:25
Most of us just want to fit in.
495
1645896
2180
Die meisten von uns wollen einfach dazupassen.
27:28
Yeah, to fit in, to be safe.
496
1648456
1760
Ja, dazupassen, um sicher zu sein.
27:30
And all of these things come back, I think, to fear, really,
497
1650296
3530
Und all diese Dinge führen meiner Meinung nach dazu, dass wir uns wirklich
27:34
of this evolutionary kind of mechanism of wanting to be safe
498
1654326
3840
vor diesem evolutionären Mechanismus fürchten, der
27:38
in our cave, away from the bears.
499
1658176
2820
in unserer Höhle sicher sein will, weg von den Bären.
27:41
This thing that you said about screaming or raising your
500
1661416
2760
Das, was Sie über das Schreien oder das Erheben der
27:44
voice, I have this in yoga.
501
1664176
2880
Stimme gesagt haben, das habe ich beim Yoga.
27:47
This feeling as well of when you do the 'ohm', at first it was very hard because
502
1667401
4945
Auch dieses Gefühl, wenn man das „Ohm“ macht, war anfangs sehr schwer, weil es
27:52
it's kind of like raising your voice and singing and it has to be very consistent.
503
1672346
3990
so ist, als würde man die Stimme erheben und singen, und es muss sehr konsistent sein.
27:56
Yeah.
504
1676496
290
27:56
And never...
505
1676926
630
Ja.
Und niemals ...
27:57
So you're talking about when they ask you to make a constant 'ohm'.
506
1677616
3630
Sie sprechen also davon, wenn Sie aufgefordert werden, ein konstantes „Ohm“ zu machen.
28:01
'Ohm' and then dragging it out all the way until the end.
507
1681246
5225
„Ohm“ und es dann bis zum Ende in die Länge ziehen.
28:06
And you can kind of get the feeling for other people in the classroom,
508
1686471
4125
Und man bekommt sozusagen ein Gefühl für die anderen Leute im Klassenzimmer, für
28:10
the kind of type of person they are.
509
1690596
1770
den Typ Mensch, der sie sind.
28:12
I mean, some people like really 'ohm' and wow, they're really full and
510
1692436
4303
Ich meine, manche Leute mögen wirklich „Ohm“ und wow, sie sind wirklich voll und
28:16
present in their body and they're comfortable in their space and other
511
1696749
2470
präsent in ihrem Körper und sie fühlen sich in ihrem Raum wohl, und andere
28:19
people who can't make that sound.
512
1699219
2010
Leute, die diesen Klang nicht erzeugen können.
28:21
And it's kind of hard to raise your voice up over others and say, this is my voice.
513
1701279
5730
Und es ist irgendwie schwer, die eigene Stimme über andere zu erheben und zu sagen: Das ist meine Stimme.
28:27
This is who I am.
514
1707059
800
Das ist wer ich bin.
28:28
You feel very exposed.
515
1708249
1390
Man fühlt sich sehr ausgesetzt.
28:30
Mm-hmm, you reminded me of being a child and I'd go to church and people would
516
1710149
3665
Mm-hmm, du hast mich daran erinnert, wie ich als Kind in die Kirche gegangen bin und die Leute dort
28:33
be singing in church, you know, that the organ would start up and you get some
517
1713824
3780
gesungen haben, weißt du, dass die Orgel angelaufen ist und man einige
28:37
people going, "de dee da dee da do".
518
1717604
3260
Leute dazu gebracht hat, „de dee da dee da do“ zu sagen. .
28:41
Was that you?
519
1721624
670
Warst du das?
28:43
I did it.
520
1723444
780
Ich tat es.
28:44
I've always enjoyed choral singing.
521
1724754
1750
Chorsingen hat mir schon immer Spaß gemacht.
28:46
Often I wouldn't know the tune, you know, 'cause they have all
522
1726594
3010
Oft kannte ich die Melodie nicht, wissen Sie, weil sie all
28:49
these, I dunno, hymns and things that some people know very well.
523
1729604
3775
diese, ich weiß nicht, Hymnen und Dinge haben, die manche Leute sehr gut kennen.
28:53
I didn't.
524
1733449
580
Ich habe es nicht getan.
28:54
So, I'd just be kind of singing along, hoping to get the right tune.
525
1734039
2820
Also sang ich einfach mit und hoffte, die richtige Melodie zu finden.
28:57
But you would always have the people at the front singing
526
1737329
2720
Aber die Leute an der Front sangen immer
29:00
really loudly and going for it.
527
1740049
1990
sehr laut und gaben ihr Bestes.
29:02
And you're like, wow.
528
1742039
1050
Und du denkst: Wow.
29:03
And then you had to have the timid people who were just moving their lips and
529
1743409
3350
Und dann mussten da noch die schüchternen Leute sein, die nur ihre Lippen bewegten und
29:06
there's nothing coming out of their mouth.
530
1746759
1460
nichts aus ihrem Mund herauskam.
29:08
And you're like, hang on a minute, are you singing?
531
1748239
2140
Und du fragst dich, Moment mal, singst du?
29:11
Or are you miming?
532
1751329
1130
Oder mimst du?
29:13
Exactly.
533
1753389
570
Genau.
29:14
But that brings me to think of another word that's quite interesting.
534
1754639
4100
Aber das bringt mich dazu, an ein anderes Wort zu denken, das ziemlich interessant ist.
29:18
It's the word to overcome, to overcome something.
535
1758739
4320
Es ist das Wort zum Überwinden, zum Überwinden von etwas.
29:23
The reason I think this is interesting is to overcome something
536
1763129
3800
Der Grund, warum ich das interessant finde, besteht darin, dass man etwas überwinden
29:26
is to succeed in dealing with it.
537
1766999
2850
und erfolgreich damit umgehen kann.
29:29
So, if you have a fear or a phobia and you face it, you confront it.
538
1769859
5470
Wenn Sie also eine Angst oder eine Phobie haben und sich damit auseinandersetzen, stellen Sie sich ihr.
29:35
So, you go and deal with it.
539
1775679
1120
Also geh und kümmere dich darum.
29:37
Then you have overcome that fear.
540
1777169
2650
Dann haben Sie diese Angst überwunden.
29:39
You've literally jumped over it.
541
1779829
2040
Du bist buchstäblich darüber gesprungen.
29:41
You've overcome that hurdle.
542
1781909
1930
Sie haben diese Hürde überwunden.
29:44
But then there's another phrase to be overcome by an emotional,
543
1784639
5470
Aber dann gibt es noch einen anderen Ausdruck: „von einem Gefühl überwältigt werden,
29:50
to be overcome by something.
544
1790109
1410
von etwas überwältigt werden“.
29:51
And that's different.
545
1791519
800
Und das ist anders.
29:52
That's almost to have to surrender to something.
546
1792359
2620
Das ist fast so, als müsste man sich etwas ergeben.
29:54
So, you could say I was overcome with anxiety or I was overcome with joy.
547
1794979
5690
Man könnte also sagen, ich war von Angst überwältigt oder von Freude überwältigt.
30:01
So, it's usually to do with emotions, isn't it?
548
1801029
2240
Normalerweise hat es also mit Emotionen zu tun, nicht wahr?
30:03
Yeah.
549
1803519
260
30:03
It's a common collocation, to be overcome with joy.
550
1803779
2849
Ja. Es ist eine übliche Kombination, die mit Freude überwältigt werden muss.
30:06
Yeah.
551
1806788
570
Ja.
30:07
That you, exactly like you said, you surrender to it.
552
1807478
2521
Dass du, genau wie du gesagt hast, dich dem hingibst.
30:09
Yeah.
553
1809999
290
Ja.
30:10
It's like a wave of emotion and you just go, I'm not going to fight this.
554
1810319
3590
Es ist wie eine Welle von Emotionen und man sagt einfach: „Ich werde mich nicht dagegen wehren.“
30:13
I'm just going to let it just take me.
555
1813939
2040
Ich lasse es einfach auf mich wirken.
30:15
It's just so overwhelming.
556
1815979
1370
Es ist einfach so überwältigend.
30:17
I can't deal with it.
557
1817349
910
Ich kann damit nicht umgehen.
30:18
I'm overcome with it.
558
1818569
1410
Ich bin davon überwältigt.
30:20
But you overcome your problems, but emotions can overcome you.
559
1820379
5390
Aber Sie überwinden Ihre Probleme, aber Emotionen können Sie überwinden.
30:26
Well, I have a thing that I've been trying to overcome, and
560
1826344
2500
Nun, ich habe etwas zu überwinden versucht, und
30:28
it's actually a wave, literally.
561
1828844
1810
es ist im wahrsten Sinne des Wortes eine Welle.
30:31
Right.
562
1831324
340
30:31
It's, yes, I have a fear of surfing.
563
1831664
3530
Rechts.
Ja, ich habe Angst vor dem Surfen.
30:35
Ah.
564
1835664
260
30:35
Now, it's not like something I would describe as a fear.
565
1835924
3100
Ah. Nun, es ist nichts, was ich als Angst bezeichnen würde.
30:39
When I think about surfing, I would love to be able to do it better and
566
1839474
3450
Wenn ich ans Surfen denke, würde ich es gerne besser und öfter machen können
30:42
more often, but when I get to the space of surfing, my body takes over.
567
1842924
6480
, aber wenn ich zum Surfen komme, übernimmt mein Körper die Kontrolle.
30:50
You know, my amygdala, that animal brain back here, it takes over and I
568
1850044
6290
Weißt du, meine Amygdala, dieses tierische Gehirn hier hinten, es übernimmt und ich
30:56
don't get as much blood to my frontal cortex, which is more about planning
569
1856334
4840
bekomme nicht so viel Blut in meinen frontalen Kortex, wo es mehr um Planung
31:01
and thinking and rational thought.
570
1861174
1710
und Denken und rationales Denken geht.
31:03
Now, just a little bit of context.
571
1863384
1770
Jetzt nur ein bisschen Kontext.
31:05
My husband is a surfer.
572
1865414
3100
Mein Mann ist Surfer.
31:08
It's his love, his joy, his passion.
573
1868574
2980
Es ist seine Liebe, seine Freude, seine Leidenschaft.
31:12
Something that he cannot live without.
574
1872034
1860
Etwas, ohne das er nicht leben kann.
31:13
That's why we live in Spain on the coast and not in central Canada because
575
1873984
6540
Deshalb leben wir in Spanien an der Küste und nicht in Zentralkanada, weil
31:20
he would just die if I took him there.
576
1880524
1770
er einfach sterben würde, wenn ich ihn dorthin bringen würde.
31:23
And when I met him, I had gone surfing a few times back home in
577
1883134
3945
Und als ich ihn traf, war ich ein paar Mal zu Hause in
31:27
Canada and also in Portugal, and it's something I really loved.
578
1887079
5230
Kanada und auch in Portugal surfen gegangen, und das hat mir wirklich Spaß gemacht.
31:32
I love swimming.
579
1892819
940
Ich liebe Schwimmen.
31:33
I'm a very strong swimmer.
580
1893769
1360
Ich bin ein sehr starker Schwimmer.
31:35
I love being in the sea, in the ocean.
581
1895739
3290
Ich liebe es, im Meer zu sein, im Ozean.
31:39
It just seemed like something we could do together, you know, when
582
1899699
2930
Es schien einfach etwas zu sein, was wir gemeinsam tun könnten, wissen Sie, wenn
31:42
you first meet someone, in love, and you picture your future together.
583
1902629
4880
man zum ersten Mal jemanden trifft, der verliebt ist, und sich seine gemeinsame Zukunft ausmalt.
31:47
We would surf, and we'd be together, and the reality was different because
584
1907509
5235
Wir surften und waren zusammen, und die Realität sah anders aus, weil
31:52
something happened that I can't describe is that I just got really scared.
585
1912794
4870
etwas passierte, das ich nicht beschreiben kann: Ich hatte einfach große Angst.
31:58
And I tried a lot.
586
1918114
2320
Und ich habe viel versucht.
32:00
So, for the first seven years of our relationship together, before we had
587
1920444
5640
Deshalb habe ich in den ersten sieben Jahren unserer gemeinsamen Beziehung, bevor wir
32:06
kids, I would really try to keep up with him, to keep at the same pace.
588
1926084
4360
Kinder bekamen, wirklich versucht, mit ihm Schritt zu halten und im gleichen Tempo zu bleiben.
32:10
Now, he's like a very good surfer and I'm not a good surfer, but I
589
1930474
2960
Nun, er ist wie ein sehr guter Surfer und ich bin kein guter Surfer, aber ich
32:13
can get on a board and take a wave.
590
1933434
2090
kann auf ein Brett steigen und eine Welle nehmen.
32:16
And, we would go on small waves here in the Mediterranean.
591
1936174
4560
Und wir gingen hier im Mittelmeer auf kleine Wellen.
32:21
We would go to big waves in Indonesia.
592
1941144
3600
Wir würden in Indonesien zu großen Wellen gehen.
32:25
One of the biggest waves that I went on was in Similu, which is
593
1945274
3150
Eine der größten Wellen, die ich erlebt habe, war in Similu, das
32:28
off of the north coast of Sumatra.
594
1948424
2700
vor der Nordküste Sumatras liegt.
32:31
And, I would kind of do what you did, this exposure type therapy, like going
595
1951654
6180
Und ich würde in etwa das tun, was Sie gemacht haben, diese Expositionstherapie, also
32:37
a little bit each time, but not pushing myself to the point where I got afraid.
596
1957834
3510
jedes Mal ein bisschen vorgehen, mich aber nicht so sehr anstrengen, dass ich Angst bekomme.
32:41
And then at a certain point I kind of just was overcome by the fear and I
597
1961964
9120
Und dann, an einem bestimmten Punkt, überkam mich einfach die Angst und ich
32:51
just stopped and I haven't been back in the water since my second was born.
598
1971084
4510
hörte einfach auf und war seit der Geburt meines zweiten Kindes nicht mehr im Wasser.
32:56
And now when I think about it, my husband will say,
599
1976109
2745
Und wenn ich jetzt darüber nachdenke, wird mein Mann sagen:
32:58
"Oh, today's the perfect day for you.
600
1978884
1370
„Oh, heute ist der perfekte Tag für dich.
33:00
Like, let's go to the beach all together and you go and I'll stay with the kids."
601
1980264
3070
Lasst uns alle zusammen an den Strand gehen, und du gehst und ich bleibe bei den Kindern.“
33:03
And I'm like,
602
1983334
520
33:03
"No, no, no, no, no, no.
603
1983854
590
Und ich sage:
„Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
33:04
I don't want, like, don't even ask me."
604
1984464
1490
Ich möchte nicht, fragen Sie mich nicht einmal.“
33:05
Like the feeling of being able to go and then not doing it, even though I
605
1985954
4470
So wie das Gefühl, gehen zu können und es dann nicht zu tun, obwohl ich
33:10
know I want to do it makes me angry.
606
1990424
1680
weiß, dass ich es tun möchte, macht mich wütend.
33:12
So, I just avoid it altogether.
607
1992104
1700
Also vermeide ich es einfach ganz.
33:13
Total avoidance.
608
1993854
930
Völlige Vermeidung.
33:15
So, that's really sad.
609
1995079
2270
Das ist wirklich traurig.
33:17
I feel really sad for you that you've lost that ability to face that.
610
1997449
5350
Ich bin wirklich traurig für dich, dass du die Fähigkeit verloren hast, damit umzugehen.
33:22
Do you think that if your partner was able to say,
611
2002799
3360
Glauben Sie, wenn Ihr Partner sagen könnte:
33:26
"Hey, let's go out together."
612
2006159
1350
„Hey, lass uns zusammen ausgehen.“
33:27
If someone else was looking after the kids, do you think that would
613
2007639
2790
Wenn sich jemand anderes um die Kinder kümmern würde, wäre das Ihrer Meinung nach
33:30
be an opportunity that you take if you weren't going out on your own?
614
2010429
4240
eine Gelegenheit, die Sie nutzen würden, wenn Sie nicht alleine ausgehen würden?
33:35
Yes, probably.
615
2015879
2860
Ja möglicherweise.
33:39
Because I'm more comfortable.
616
2019004
1990
Weil ich mich wohler fühle.
33:41
It would be a way to start again.
617
2021294
2440
Es wäre eine Möglichkeit, noch einmal von vorne zu beginnen.
33:44
Because when you're surfing, there's a lot of variables.
618
2024184
2530
Denn beim Surfen gibt es viele Variablen.
33:47
There's...
619
2027434
780
Es gibt...
33:48
Sharks.
620
2028304
330
Haie.
33:49
There are no sharks here, but just thinking about the waves here, you know,
621
2029184
3880
Hier gibt es keine Haie, aber wenn ich nur an die Wellen hier denke, wissen Sie, dass
33:53
in the Mediterranean, the waves are small, usually, unless there's a huge storm.
622
2033229
5018
die Wellen im Mittelmeer normalerweise klein sind, es sei denn, es gibt einen großen Sturm.
33:58
But there's a lot of surfers.
623
2038957
2020
Aber es gibt viele Surfer.
34:00
So, the few waves that are here, there's a lot of surfers.
624
2040987
2690
Bei den wenigen Wellen, die es hier gibt, gibt es also viele Surfer.
34:03
So, there's that element of worrying about, maybe it's something
625
2043687
3650
Es gibt also dieses Element der Sorge, vielleicht ist es etwas
34:07
similar to this thing of singing.
626
2047337
2010
Ähnliches wie das Singen.
34:09
Like, I don't want to get in the way of real surfers doing their thing, you know?
627
2049357
4470
Ich möchte echten Surfern bei ihrem Ding nicht im Weg stehen, verstehst du?
34:14
The idea of having your board and going under, duck diving under waves, the
628
2054867
5140
Die Vorstellung, das eigene Brett zu haben und unterzugehen, sich unter Wellen zu ducken, das
34:20
feeling of losing control of my board and it hitting me or hitting someone else.
629
2060007
4550
Gefühl, die Kontrolle über mein Brett zu verlieren und es mich oder jemand anderen zu treffen.
34:25
But if I went with my husband, he could maybe like, help me, you know,
630
2065037
3560
Aber wenn ich mit meinem Mann gehen würde, könnte er mir vielleicht helfen,
34:28
like push me into the wave, like do things that he did when I was a total
631
2068607
3170
mich in die Welle stoßen, Dinge tun, die er getan hat, als ich ein absoluter
34:31
beginner and I could kind of start again.
632
2071777
2610
Anfänger war, und ich könnte irgendwie wieder von vorne anfangen.
34:35
I don't know.
633
2075267
320
34:35
I think that would maybe be an option.
634
2075587
1670
Ich weiß nicht.
Ich denke, das wäre vielleicht eine Option.
34:37
Maybe that's a good idea to go with some friends and they can watch the kids.
635
2077297
3430
Vielleicht ist es eine gute Idee, mit ein paar Freunden hinzugehen und sie auf die Kinder aufzupassen.
34:40
Yeah.
636
2080937
550
Ja.
34:41
Yeah.
637
2081527
370
34:41
Or maybe switch to paddle boarding or something that maybe is better suited.
638
2081947
3830
Ja.
Oder wechseln Sie vielleicht zum Paddle-Boarding oder etwas, das vielleicht besser geeignet ist.
34:46
Yeah.
639
2086037
190
34:46
No, I do paddle boarding all the time, but yeah.
640
2086227
2130
Ja. Nein, ich gehe ständig Paddeln, aber ja.
34:48
Yeah, I think as we get older and I think when you become a parent,
641
2088562
3810
Ja, ich denke, wenn wir älter werden und ich denke, wenn man Eltern wird,
34:52
there definitely is this like level of caution that's introduced
642
2092372
3760
wird auf jeden Fall ein gewisses Maß an Vorsicht eingeführt
34:56
that maybe you didn't have before.
643
2096142
1620
, das man vorher vielleicht nicht hatte.
34:58
I'm much more cautious now than I ever have been, and maybe a little bit more
644
2098172
4900
Ich bin jetzt viel vorsichtiger als je zuvor und habe vielleicht auch ein bisschen mehr
35:03
fearful of things there than I would have been before having children.
645
2103072
5130
Angst vor den Dingen, als ich es vor der Geburt meiner Kinder gewesen wäre.
35:08
I think you just become more aware of your own mortality once you have kids.
646
2108812
3570
Ich denke, wenn man Kinder hat, wird man sich seiner eigenen Sterblichkeit einfach bewusster.
35:12
Definitely.
647
2112442
690
Definitiv.
35:13
I remember when my first was born that was strangely an overcoming
648
2113182
4277
Ich erinnere mich, als mein Erster geboren wurde, war das seltsamerweise ein überwältigendes
35:17
feeling of my own mortality.
649
2117459
1700
Gefühl meiner eigenen Sterblichkeit.
35:19
But almost a relief in the sense that I felt at that point, I still feel like,
650
2119609
3720
Aber es ist fast eine Erleichterung in dem Sinne, wie ich es zu diesem Zeitpunkt empfunden habe. Ich habe immer noch das Gefühl,
35:23
okay, now I don't have to worry so much about my mortality because I don't matter.
651
2123339
3970
okay, jetzt muss ich mir nicht mehr so ​​viele Sorgen um meine Sterblichkeit machen, weil ich keine Rolle spiele.
35:27
I want him to be okay, you know?
652
2127379
2610
Ich möchte, dass es ihm gut geht, weißt du?
35:30
Yeah.
653
2130309
300
35:30
What you said reminds me of my sister.
654
2130839
2470
Ja.
Was du gesagt hast, erinnert mich an meine Schwester.
35:33
I have two sisters.
655
2133379
920
Ich habe zwei Schwestern.
35:34
I'm the youngest, but the middle one, she's the bravest person I know.
656
2134349
3640
Ich bin die Jüngste, aber die Mittlere, sie ist die mutigste Person, die ich kenne.
35:38
She is like fearless.
657
2138409
2210
Sie ist wie furchtlos.
35:41
All sorts of crazy things.
658
2141049
1330
Alle möglichen verrückten Dinge.
35:42
She has twins and she drove, well, this is only like very brave if
659
2142389
4450
Sie hat Zwillinge und sie fuhr, na ja, das ist nur sehr mutig, wenn
35:46
you're a parent, but she drove her two five-year-old twins in a van, with a
660
2146839
4830
man ein Elternteil ist, aber sie fuhr ihre beiden fünfjährigen Zwillinge in einem Lieferwagen mit
35:51
trailer, from Calgary, Canada, down to St.
661
2151669
3330
Anhänger von Calgary, Kanada, nach St.
35:54
Louis, where she lives.
662
2154999
1040
Louis, wo sie lebt.
35:56
That's like 30 hours.
663
2156039
1570
Das sind ungefähr 30 Stunden.
35:57
Oh, my goodness me.
664
2157899
860
Oh mein Gott, ich.
35:58
With twins!
665
2158779
1550
Mit Zwillingen!
36:01
Anyways, skydiving, doing all sorts of things, but she told a story on the
666
2161819
4480
Wie auch immer, Fallschirmspringen, alles Mögliche machen, aber sie hat im
36:06
podcast, where she does deep sea diving, and totally, not prepared, like she was
667
2166299
6965
Podcast eine Geschichte erzählt, in der sie Tiefseetauchen macht, und zwar völlig unvorbereitet, als wäre sie
36:13
a diver, but she didn't check her second oxygen tank, she, all sorts of things.
668
2173264
3980
eine Taucherin, aber sie hat ihre zweite Sauerstoffflasche nicht überprüft, sie , alle möglichen Dinge.
36:17
She runs out of oxygen, it's a huge problem.
669
2177664
1970
Ihr geht der Sauerstoff aus, das ist ein großes Problem.
36:20
In any case, at the end, I say like, so Andrea, what's the moral of the story?
670
2180624
4420
Auf jeden Fall sage ich am Ende: „Also Andrea, was ist die Moral der Geschichte?“
36:25
She's like,
671
2185044
380
36:25
"Well, now that I'm a parent, I'm more cautious."
672
2185424
2850
Sie sagt:
„Nun, da ich Mutter bin, bin ich vorsichtiger.“
36:28
And that really is what it took for her to become more cautious and not
673
2188944
3560
Und das war wirklich nötig, damit sie vorsichtiger und nicht mehr
36:32
so brave in terms of doing scary, fearful things was to have children.
674
2192504
4580
so ​​mutig wurde, wenn es darum ging, gruselige, furchteinflößende Dinge zu tun, nämlich Kinder zu bekommen.
36:37
But now that she's a parent, she does these things like drive 30
675
2197304
3570
Aber jetzt, da sie Mutter ist, macht sie Dinge wie 30
36:40
hours with her five-year-olds.
676
2200874
1770
Stunden Autofahren mit ihren Fünfjährigen.
36:42
She does like brave mom things.
677
2202864
1890
Sie mag mutige Mama-Sachen.
36:45
I'm often inspired by other parents who are just seemingly coping, doing
678
2205584
4930
Ich lasse mich oft von anderen Eltern inspirieren, die scheinbar damit zurechtkommen und
36:50
things that I think are too difficult.
679
2210524
1960
Dinge tun, die ich für zu schwierig halte.
36:52
It's like, well, if you can do it, then I can do it.
680
2212874
2120
Es ist so: Wenn du es kannst, dann kann ich es auch.
36:55
Yeah, that's definitely something that one of my fears would be that
681
2215454
4280
Ja, das ist definitiv etwas, wovon ich befürchte, dass
36:59
I couldn't handle my own children.
682
2219734
1650
ich mit meinen eigenen Kindern nicht klarkommen könnte.
37:01
So, I always try to do things that feel difficult and, you know, taking
683
2221579
5690
Deshalb versuche ich immer, Dinge zu tun, die sich schwierig anfühlen, und sie, wissen Sie,
37:07
them to the pool alone, or just, you know, things that I feel are
684
2227269
4020
alleine in den Pool zu bringen, oder einfach, wissen Sie, Dinge, die mir
37:11
difficult to show that I can handle them, you know, I can deal with it.
685
2231289
3570
schwer fallen, zu zeigen, dass ich damit umgehen kann, wissen Sie, ich kann damit umgehen Es.
37:15
And not being so afraid of what other people think, because often
686
2235329
3910
Und keine Angst davor zu haben, was andere Leute denken, denn
37:19
when we're out there, I look like chaotic and crazy and I'd be like,
687
2239619
3160
wenn wir da draußen sind, sehe ich oft chaotisch und verrückt aus und denke:
37:22
well, that's just the way it is.
688
2242779
1680
Nun ja, das ist einfach so.
37:24
That's my life right now.
689
2244479
1160
Das ist mein Leben im Moment.
37:25
And there are children and I'm just, you know, making sure that they're alive.
690
2245639
4010
Und es gibt Kinder und ich sorge nur dafür, dass sie am Leben sind.
37:29
That's my standard at the current time.
691
2249719
2270
Das ist derzeit mein Standard.
37:32
Yeah, I was in the pool not long ago and I often struggle with my two
692
2252079
4750
Ja, ich war vor nicht allzu langer Zeit im Schwimmbad und habe oft Probleme mit meinen beiden
37:36
boys, similar age to yours, and I often struggle if I'm alone with them.
693
2256829
3400
Jungs, die ungefähr so ​​alt sind wie du, und ich habe oft Probleme, wenn ich mit ihnen allein bin.
37:40
I'm very mild-mannered and I like things to be very minimal and
694
2260609
4430
Ich habe ein sehr sanftmütiges Wesen und mag es, wenn die Dinge sehr minimalistisch und
37:45
controlled and my children are loud and they are just like whirlwinds and
695
2265039
6440
kontrolliert sind. Meine Kinder sind laut und wie Wirbelstürme und
37:51
so, they are completely opposite to me and how I like to live my life.
696
2271479
3210
stehen daher im völligen Gegensatz zu mir und der Art und Weise, wie ich mein Leben lebe.
37:54
So, they really test me all the time.
697
2274689
2100
Sie stellen mich also ständig auf die Probe.
37:57
And I struggle like, you know, you talk about taking them swimming and I
698
2277519
3000
Und ich kämpfe damit, wissen Sie, Sie reden davon, mit ihnen schwimmen zu gehen, und ich
38:00
know how hard it is to take two young children swimming when you're on your
699
2280519
3040
weiß, wie schwer es ist, zwei kleine Kinder schwimmen zu lassen, wenn man alleine ist,
38:03
own and the coping, the logistics of everything and keeping them alive.
700
2283559
5230
und mit der Bewältigung, der Logistik von allem und dem Überleben.
38:09
And then I was sitting in the little hot tub at the end of our swimming
701
2289524
3180
Und dann saß ich in dem kleinen Whirlpool am Ende unseres Schwimmbeckens
38:12
pool and this lady gets in and then her children all start piling in
702
2292704
5620
und diese Dame stieg hinein und dann strömten alle ihre Kinder hinein
38:18
and she had three sets of twins.
703
2298704
2570
und sie bekam drei Zwillinge.
38:21
And she's on her own.
704
2301944
810
Und sie ist auf sich allein gestellt.
38:22
She's got six kids.
705
2302754
1130
Sie hat sechs Kinder.
38:23
I don't know if she's alone in life, but she was on her own in the pool and they
706
2303899
4590
Ich weiß nicht, ob sie im Leben allein ist, aber sie war allein im Pool und die Werte
38:28
probably ranged from about 12 down to six.
707
2308489
2780
lagen wahrscheinlich zwischen 12 und 6.
38:31
And so, six children.
708
2311729
1080
Und so sechs Kinder.
38:32
And I just looked at them all and she seemed so relaxed and
709
2312859
2930
Und ich habe sie alle angeschaut und sie schien so entspannt zu sein und
38:35
I was like, this is amazing.
710
2315789
1540
ich dachte: Das ist unglaublich.
38:37
I would love to have a huge family.
711
2317879
1740
Ich würde gerne eine große Familie haben.
38:40
It's not on the cards for us, but I would love to have a big family like that.
712
2320099
4020
Für uns ist das nicht vorgesehen, aber ich würde gerne so eine große Familie haben.
38:44
And I thought, but it must be a nightmare for her.
713
2324839
2060
Und ich dachte, es muss ein Albtraum für sie sein.
38:46
And then I saw her in the changing rooms, just kind of standing guard while she was
714
2326949
3500
Und dann sah ich sie in den Umkleidekabinen, wie sie gewissermaßen Wache stand, während sie
38:50
organising them to all have the showers, get their clothes, get dried, get dressed.
715
2330449
3470
sie alle zum Duschen, zum Anziehen, Trocknen und Anziehen einteilte.
38:54
And she was, you know, completely organised, completely cool and calm.
716
2334619
3920
Und sie war völlig organisiert, völlig cool und ruhig.
38:58
And all the children were like,
717
2338539
870
Und alle Kinder sagten:
38:59
"Mummy, mummy, mummy, mummy, this, that, this, that."
718
2339509
2330
„Mama, Mama, Mama, Mama, das, das, das, das.“
39:01
And I was in my head going, I couldn't cope with all this noise.
719
2341869
2500
Und ich dachte, ich würde den ganzen Lärm nicht ertragen.
39:05
Towels there, clothes are there, showers there, wash your hair, dry your feet,
720
2345609
3360
Handtücher da, Kleidung da, Duschen da, Haare waschen, Füße trocknen,
39:09
put your shoes on, you know, she just had it all in hand and I thought, I cannot
721
2349029
4920
Schuhe anziehen, weißt du, sie hatte einfach alles in der Hand und ich dachte, ich kann mich nicht
39:13
complain about struggling with my two kids when she is managing fine with six.
722
2353959
4970
darüber beschweren, dass ich mit meinen beiden Kindern zu kämpfen habe, wenn sie zurechtkommt gut mit sechs.
39:19
It's just mental, inspirational, but mental.
723
2359089
3560
Es ist nur mental, inspirierend, aber mental.
39:23
You mentioned quite a few times about Canada.
724
2363229
2460
Sie haben schon oft von Kanada gesprochen.
39:25
That's where you're from, but you're living in Spain.
725
2365689
3140
Sie kommen zwar von dort, leben aber in Spanien.
39:28
So, talk to me about this transition.
726
2368829
2700
Sprechen Sie also mit mir über diesen Übergang.
39:31
Moving over to Spain.
727
2371539
1110
Umzug nach Spanien.
39:32
How was that for you?
728
2372649
1000
Wie war das für Sie?
39:34
Well, I can say that when I moved here, which is a long time ago now, it was
729
2374559
6580
Nun, ich kann sagen, als ich hierher gezogen bin, was nun schon lange her ist, es sind
39:41
13 years ago, I was completely and utterly naive, which is, I think, the
730
2381569
8970
13 Jahre her, war ich völlig naiv, was meiner Meinung nach die
39:50
best way to go into most adventures.
731
2390539
2290
beste Art ist, in die meisten Abenteuer zu gehen.
39:52
Yeah.
732
2392889
340
Ja.
39:53
Because if you're not a little bit naive, then a lot of us wouldn't do things
733
2393369
4590
Denn wenn man nicht ein bisschen naiv wäre, würden viele von uns Dinge nicht tun,
39:57
because we think I'm safe here in my cave.
734
2397989
2420
weil wir glauben, ich sei hier in meiner Höhle in Sicherheit.
40:00
I don't want to go and go out there and be exposed and put myself into
735
2400449
4680
Ich möchte nicht immer wieder rausgehen, bloßgestellt werden und mich in
40:05
uncomfortable, fearful positions.
736
2405149
2050
unbequeme, ängstliche Positionen begeben.
40:07
But in fact, that's what happened.
737
2407739
2290
Aber tatsächlich ist genau das passiert.
40:10
So, I was travelling around Europe doing what lots of North Americans
738
2410269
4630
Also bin ich durch Europa gereist und habe getan, was viele Nordamerikaner
40:14
like to do after university, put on our backpacks and travel around and
739
2414899
4800
nach der Uni gerne tun: Rucksäcke aufsetzen, herumreisen,
40:19
see the world and discover ourselves.
740
2419699
2090
die Welt sehen und uns selbst entdecken.
40:22
So, that's what I did.
741
2422319
890
Das habe ich also getan.
40:23
And at the end of my trip, I thought, I would love to spend a year in Spain.
742
2423419
4800
Und am Ende meiner Reise dachte ich: Ich würde gerne ein Jahr in Spanien verbringen.
40:28
I loved Barcelona, so I'll just go back there.
743
2428789
2710
Ich habe Barcelona geliebt, also werde ich einfach dorthin zurückkehren.
40:31
And I'd have always wanted to learn Spanish and, you know, I thought of
744
2431899
3320
Und ich wollte schon immer Spanisch lernen, und, wissen Sie, ich dachte darüber nach
40:35
it like, just like a little detail, like, oh, I can just, I'll do, I'll
745
2435219
4040
, nur über ein kleines Detail, wie: „Oh, ich kann einfach, ich mache es, ich bezahle
40:39
pay for a course and I'll learn Spanish in three months and that'll be that.
746
2439259
3440
einen Kurs und ich“ Ich werde in drei Monaten Spanisch lernen und das ist alles.
40:42
And then I'll get a job and I'll just live my life and drink café and,
747
2442709
5270
Und dann bekomme ich einen Job und lebe einfach mein Leben, trinke Café und mache,
40:48
you know, do what Spanish people do.
748
2448019
1340
wissen Sie, das, was die Spanier tun.
40:49
So, I got here and I got to my first class, my Spanish class,
749
2449899
6540
Also kam ich hierher und kam in meine erste Klasse, meinen Spanischkurs,
40:56
and I was like the worst student.
750
2456692
4210
und ich war wie der schlechteste Schüler.
41:01
I was terrible.
751
2461282
1210
Ich war schrecklich.
41:02
I didn't know how to learn another language.
752
2462492
3490
Ich wusste nicht, wie man eine andere Sprache lernt.
41:05
Right.
753
2465992
210
Rechts. Was bei uns Einsprachigen, also dem größten Teil
41:06
Which is really common with us monolinguals, which is most
754
2466212
4840
41:11
of the English-speaking world.
755
2471052
1660
der englischsprachigen Welt, sehr häufig vorkommt.
41:12
You know, Canada, the US, the UK, South Africa, Australia, New Zealand.
756
2472732
4870
Sie wissen schon, Kanada, die USA, das Vereinigte Königreich, Südafrika, Australien, Neuseeland.
41:17
We tend to only speak English, which is probably has a lot of reasons,
757
2477652
4460
Wir neigen dazu, nur Englisch zu sprechen, was wahrscheinlich viele Gründe hat,
41:22
but it's because a lot of other people speak English, so we're never
758
2482112
2440
aber es liegt daran, dass viele andere Leute Englisch sprechen, also sprechen wir nie Englisch
41:24
forced to learn another language.
759
2484552
1960
gezwungen, eine andere Sprache zu lernen.
41:26
So, I didn't even know how to get my mind around language learning,
760
2486942
4450
Ich wusste also nicht einmal, wie ich mich mit dem Sprachenlernen auseinandersetzen sollte,
41:31
like what's a verb, what's a noun, what are we talking about?
761
2491392
2510
zum Beispiel: Was ist ein Verb, was ist ein Substantiv, worüber reden wir?
41:34
And it was at that point that I also had for the first time, like this
762
2494712
6830
Und an diesem Punkt hatte ich auch zum ersten Mal, wie dieses
41:41
meta-linguistic awareness of like, what it means to be myself in another language and
763
2501822
7620
metasprachliche Bewusstsein dafür, was es bedeutet, ich selbst in einer anderen Sprache zu sein und
41:49
what it means to speak another language, how other people are going to perceive me.
764
2509522
3750
was es bedeutet, eine andere Sprache zu sprechen, wie andere Menschen mich wahrnehmen werden .
41:53
When we only ever operate in our own native language, we're used to
765
2513842
5660
Wenn wir immer nur in unserer eigenen Muttersprache agieren, sind wir es gewohnt,
41:59
just being able to show who we are.
766
2519542
1650
einfach zeigen zu können, wer wir sind.
42:01
Without there being like a language barrier, right?
767
2521372
3540
Ohne dass es so etwas wie eine Sprachbarriere gibt, oder?
42:05
So, we don't have to worry that people aren't going to see who we really are.
768
2525462
4200
Wir müssen uns also keine Sorgen machen, dass die Leute nicht sehen, wer wir wirklich sind.
42:10
And that was the biggest fear for me.
769
2530402
3030
Und das war für mich die größte Angst.
42:14
When I started learning and started speaking Spanish, say going to a
770
2534722
5260
Als ich anfing, Spanisch zu lernen und zu sprechen, zum Beispiel auf einer
42:19
party, and my language skills allowed me to say what I had for lunch that
771
2539982
7135
Party, und meine Sprachkenntnisse es mir erlaubten, zu sagen, was ich an diesem
42:27
day, whereas I was like, no, but I'm actually like a normal person.
772
2547117
4450
Tag zu Mittag gegessen hatte, dachte ich: „Nein, aber ich bin eigentlich ein normaler Mensch.“
42:31
Like, I don't want you to think I'm not intelligent, you know,
773
2551567
4960
Ich möchte nicht, dass du denkst, ich sei nicht intelligent, weißt du,
42:36
not like I'm a genius, but I just want you to see me really.
774
2556577
3034
nicht, dass ich ein Genie bin, aber ich möchte nur, dass du mich wirklich siehst.
42:39
Like the difference between being like a 3D version of yourself...
775
2559611
3740
Wie der Unterschied, ob man wie eine 3D-Version von sich selbst ist ...
42:43
Exactly!
776
2563351
430
42:43
...and a 2D version of yourself.
777
2563781
1700
Genau!
...und eine 2D-Version von dir.
42:45
And unfortunately, that can happen when there's a language barrier
778
2565836
2850
Und leider kann das passieren, wenn es eine Sprachbarriere gibt
42:49
and you just don't see the person.
779
2569156
2310
und man die Person einfach nicht sieht.
42:51
You don't see who they really are because they can't communicate it with you.
780
2571526
2820
Sie sehen nicht, wer sie wirklich sind, weil sie es Ihnen nicht mitteilen können.
42:55
And then I can say that a fear that I had for a very, very long time, and it's so
781
2575156
7910
Und dann kann ich sagen, dass eine Angst, die ich schon sehr, sehr lange hatte und die so
43:03
silly, maybe it's even in the realm of phobia was making phone calls in Spanish.
782
2583096
5580
albern ist, vielleicht sogar in den Bereich der Phobie gehört, darin bestand, auf Spanisch zu telefonieren.
43:08
Right.
783
2588826
470
Rechts.
43:10
And it was like the fear that I would call and we would have a problem, you
784
2590086
7870
Und es war wie die Angst, dass ich anrufen würde und wir ein Problem hätten,
43:17
know, something in the communication.
785
2597956
1890
wissen Sie, irgendetwas in der Kommunikation.
43:20
When you're in person, you've got your hands, you can point, you can,
786
2600076
3720
Wenn Sie persönlich sind, haben Sie Ihre Hände, Sie können zeigen, Sie können,
43:23
you know, there's a lot of oral agility skills that you can do.
787
2603806
4210
wissen Sie, es gibt eine Menge mündlicher Beweglichkeitsfähigkeiten, die Sie anwenden können.
43:28
You can kind of explain it this way or explain it that way, but when you can't
788
2608076
3250
Man kann es so oder so erklären, aber wenn man
43:31
see the person, when you're just using your voice, feels very scary and it was
789
2611336
5105
die Person nicht sehen kann, wenn man nur seine Stimme benutzt, fühlt es sich sehr beängstigend an, und es war
43:36
terrifying for me and still, I will, very ashamed to say this, but if it's me and
790
2616601
4460
furchterregend für mich und ich werde es trotzdem sehr schämen Ich kann das nur sagen, aber wenn ich und
43:41
my husband, and we have to call the school or call, I don't know, somewhere, call the
791
2621061
5080
mein Mann es sind und wir in der Schule anrufen oder, ich weiß nicht, irgendwo, bei der
43:46
phone company to renegotiate something, I'll try to make him do it for me.
792
2626141
3700
Telefongesellschaft anrufen müssen, um etwas neu zu verhandeln, werde ich versuchen, ihn dazu zu bringen, das für mich zu tun.
43:50
And he's like,
793
2630216
510
43:50
"No, no, no, no, no, you're not, this, no, no, no, you speak perfect Spanish.
794
2630966
5100
Und er sagt:
„Nein, nein, nein, nein, nein, das bist du nicht, nein, nein, nein, du sprichst perfekt Spanisch.
43:56
You're not going to make me make your phone calls for you."
795
2636086
3500
Du wirst mich nicht zwingen, deine Anrufe für dich zu tätigen.“
43:59
Can't get out of it.
796
2639916
940
Ich komme da nicht raus.
44:00
You can't get out of it.
797
2640906
580
Da kommt man nicht raus.
44:01
You can't get out of it.
798
2641486
1170
Da kommt man nicht raus.
44:02
But yeah, it was very difficult, but it gets better with time.
799
2642676
4170
Aber ja, es war sehr schwierig, aber mit der Zeit wird es besser.
44:07
And little by little, speaking more and more, practising more and more
800
2647216
6794
Und nach und nach, mehr und mehr zu sprechen, mehr und mehr zu üben
44:14
is, I can say, as my experience as a language learner and also someone who
801
2654590
4980
, ist, wie meine Erfahrung als Sprachlerner und auch jemand, der
44:19
has taught lots and lots of students over 10 years, the only way to get
802
2659570
6030
über 10 Jahre hinweg viele, viele Schüler unterrichtet hat, meiner Erfahrung nach der einzige Weg,
44:25
better at speaking and listening.
803
2665600
2845
besser im Sprechen zu werden und zuhören.
44:29
And a lot of us have a fear of it.
804
2669415
1440
Und viele von uns haben Angst davor.
44:30
A lot.
805
2670855
490
Eine Menge.
44:31
I can say probably 95 per cent of students are the ones who hold in instead of
806
2671451
5180
Ich kann sagen, dass wahrscheinlich 95 Prozent der Studenten diejenigen sind, die durchhalten, anstatt
44:36
just like, whatever, I'll just say it.
807
2676631
1560
einfach nur zu mögen, was auch immer, ich sage es einfach.
44:38
The only way to get over it is doing it.
808
2678611
1760
Der einzige Weg, darüber hinwegzukommen, besteht darin, es zu tun.
44:41
The only way, you know.
809
2681921
1530
Der einzige Weg, wissen Sie.
44:43
And starting with passive.
810
2683481
2070
Und beginnend mit passiv.
44:45
So, listening, listening to podcasts, watching movies, starting with that
811
2685771
5610
Zuhören, Podcasts anhören, Filme schauen, mit dieser
44:51
skill and then speaking more and just looking for opportunities is the only
812
2691441
5560
Fähigkeit beginnen und dann mehr sprechen und einfach nach Möglichkeiten suchen, ist der einzige
44:57
way to get over that fear and just get more comfortable and face it.
813
2697001
5030
Weg, diese Angst zu überwinden, sich einfach wohler zu fühlen und sich ihr zu stellen.
45:02
And it's the only way to cope.
814
2702151
1660
Und nur so kann man damit klarkommen.
45:04
So, yeah.
815
2704541
360
Also, ja.
45:05
So, that's like exposure therapy.
816
2705381
1780
Das ist also wie eine Konfrontationstherapie.
45:07
We've talked about that.
817
2707161
420
45:07
That's kind of like, yeah, exposure therapy.
818
2707581
1790
Wir haben darüber gesprochen.
Das ist so etwas wie eine Konfrontationstherapie.
45:09
I think we both have that thing of if I'm afraid of something,
819
2709691
2670
Ich denke, wir haben beide das Gefühl, wenn ich vor etwas Angst habe,
45:12
then I need to go out and do it.
820
2712361
1670
muss ich rausgehen und es tun.
45:14
Go and face it.
821
2714181
860
Geh und sieh es an.
45:15
Confront it.
822
2715051
340
45:15
Face it.
823
2715391
450
Konfrontiere es.
Sieh's ein.
45:16
Exactly.
824
2716246
490
45:16
Confronting your fears.
825
2716736
1350
Genau.
Konfrontieren Sie Ihre Ängste.
45:18
They won't get easier if you just avoid them.
826
2718126
2760
Sie werden nicht einfacher, wenn Sie sie einfach meiden.
45:21
No, we, lots of people online talk about the importance
827
2721136
3440
Nein, wir, viele Leute reden online darüber, wie wichtig es ist
45:24
of students making mistakes.
828
2724596
2240
, dass Schüler Fehler machen.
45:27
So you'll tend to see videos and shorts of people saying like,
829
2727366
3210
Daher werden Sie häufig Videos und Kurzfilme sehen, in denen Leute sagen: „
45:30
you've got to make mistakes.
830
2730586
1200
Man muss Fehler machen.“
45:31
Don't avoid mistakes.
831
2731786
1030
Vermeiden Sie keine Fehler.
45:32
Mistakes are how you learn, how you grow.
832
2732816
2090
Durch Fehler lernt man und wächst.
45:35
And the same goes for being vulnerable.
833
2735586
2190
Und das Gleiche gilt für die Verletzlichkeit.
45:37
Like you say, you've just got to go out there and do it.
834
2737796
3000
Wie Sie sagen, Sie müssen einfach rausgehen und es tun.
45:41
My children, and you probably have the same, watching them develop
835
2741596
3675
Meine Kinder, und Ihnen geht es wahrscheinlich genauso.
45:45
their language is so fascinating as a language teacher, seeing how
836
2745271
4850
Als Sprachlehrer ist es so faszinierend, ihnen bei der Entwicklung ihrer Sprache zuzusehen, wenn man sieht, wie
45:50
like little inhibition they have.
837
2750331
2130
wenig Hemmungen sie haben.
45:52
They're not nervous or scared.
838
2752461
2060
Sie sind nicht nervös oder ängstlich.
45:54
Even when I correct them a thousand times.
839
2754831
3190
Auch wenn ich sie tausendmal korrigiere.
45:58
So, like my son, my eldest son, who's five is struggling with irregular verbs.
840
2758211
4620
Genau wie mein Sohn hat auch mein ältester Sohn, der fünf Jahre alt ist, mit unregelmäßigen Verben zu kämpfen.
46:03
So, he will say, oh, what does he say?
841
2763301
5010
Also wird er sagen: „Oh, was sagt er?“
46:09
Go-ed.
842
2769181
610
Go-ed.
46:10
I go-ed.
843
2770021
640
46:10
Yeah.
844
2770811
400
Ich ging.
Ja.
46:11
When I go-ed to school.
845
2771411
1610
Als ich zur Schule ging.
46:13
And so, I'll correct him when I went to, when I went to, and so I'm always,
846
2773491
3590
Und deshalb werde ich ihn korrigieren, wenn ich zu ihm gegangen bin, und so
46:17
I'm not saying what you've said is wrong, but I always just repeat
847
2777111
3790
sage ich immer nicht, dass das, was Sie gesagt haben, falsch ist, sondern ich wiederhole es immer
46:20
and give him the correct version.
848
2780901
1650
und gebe ihm die richtige Version.
46:23
And then he'll repeat again or when I went to school.
849
2783081
2230
Und dann wird er es noch einmal wiederholen oder als ich zur Schule ging.
46:25
But he struggles with that a lot, but he's never embarrassed or he doesn't
850
2785671
5550
Aber damit hat er oft zu kämpfen, aber es ist ihm nie peinlich oder er
46:31
feel ashamed when I correct him.
851
2791221
2070
schämt sich nicht, wenn ich ihn korrigiere.
46:33
He doesn't shy away from saying anything.
852
2793671
2490
Er scheut sich nicht, etwas zu sagen.
46:36
It's just this, okay, well, you know, you got the message and you've corrected
853
2796171
3675
Es ist nur so, okay, nun ja, wissen Sie, Sie haben die Nachricht verstanden und Sie haben
46:39
me and I've taken the correction.
854
2799846
1110
mich korrigiert, und ich habe die Korrektur übernommen.
46:40
I might forget it.
855
2800956
670
Ich könnte es vergessen.
46:41
I might remember it.
856
2801666
720
Vielleicht erinnere ich mich daran.
46:42
Who knows, but I'm just going to keep speaking.
857
2802386
1670
Wer weiß, aber ich werde einfach weiter reden.
46:44
And it's that just lack of care works really well for him.
858
2804706
5360
Und es ist so, dass ihm mangelnde Fürsorge wirklich gut tut.
46:50
And for, you know, everyone learning a language.
859
2810086
2110
Und für jeden, der eine Sprache lernt.
46:52
I think we all learn how to walk.
860
2812197
3079
Ich denke, wir alle lernen laufen.
46:55
We just keep, even if we're wobbly and we're falling over, we just keep doing it.
861
2815686
3970
Wir machen einfach weiter, auch wenn wir wackelig sind und umfallen, machen wir einfach weiter.
46:59
And eventually, we can all walk.
862
2819716
1890
Und irgendwann können wir alle laufen.
47:02
Obviously able-bodied and with no issues, we all learn to walk.
863
2822256
4030
Selbstverständlich lernen wir alle körperlich fit und ohne Probleme laufen.
47:06
And it's the same with speaking.
864
2826286
1140
Und beim Sprechen ist es genauso.
47:07
You just have to keep going.
865
2827436
2840
Du musst einfach weitermachen.
47:10
And doing it.
866
2830531
830
Und es tun.
47:11
Right?
867
2831501
350
47:11
Exactly.
868
2831851
580
Rechts?
Genau.
47:12
You have to, and yeah, kids, like you said, are amazing models to look
869
2832461
3900
Das muss man tun, und ja, Kinder sind, wie Sie sagten, tolle Vorbilder,
47:16
at that they don't, it's funny, like people, and myself included, are
870
2836361
6170
wenn man sie ansieht, aber es ist lustig, dass die Leute, und ich eingeschlossen,
47:22
very fearful of being corrected or saying the wrong thing, you know?
871
2842531
5440
große Angst davor haben, korrigiert zu werden oder das Falsche zu sagen, verstehen Sie?
47:28
Something as silly in Spanish is using the wrong ending, like
872
2848381
4020
Im Spanischen ist es so albern, die falsche Endung zu verwenden, etwa
47:32
the masculine or feminine, like mixing something like that up.
873
2852401
2980
das Maskulinum oder das Femininum, oder so etwas zu verwechseln.
47:35
It's very easy to happen, but when it happens, you feel embarrassed.
874
2855381
3590
Es kann sehr leicht passieren, aber wenn es passiert, schämt man sich.
47:39
Maybe now I wouldn't because I'm just used to making mistakes.
875
2859391
4130
Vielleicht würde ich es jetzt nicht tun, weil ich es einfach gewohnt bin, Fehler zu machen.
47:43
But I think the best thing you can do as a language learner, and perhaps
876
2863961
3620
Aber ich denke, das Beste, was man als Sprachenlerner und
47:47
a human, from my humble opinion, is getting comfortable making mistakes.
877
2867581
4810
meiner bescheidenen Meinung nach vielleicht auch als Mensch tun kann, ist, sich daran zu gewöhnen, Fehler zu machen.
47:53
Yeah.
878
2873206
330
47:53
And I think that's a fantastic place to end this discussion today.
879
2873696
5170
Ja.
Und ich denke, das ist ein fantastischer Ort, um diese Diskussion heute zu beenden.
47:59
Wonderful.
880
2879076
480
47:59
So face your fears and just enjoy being in your own skin.
881
2879726
4300
Wunderbar.
Stellen Sie sich also Ihren Ängsten und genießen Sie es einfach, in Ihrer eigenen Haut zu sein.
48:04
Be courageous, and overcome those things that are holding you back, especially
882
2884546
4680
Seien Sie mutig und überwinden Sie die Dinge, die Sie zurückhalten, insbesondere
48:09
if it's having an impact on your life, like not being able to enjoy surfing
883
2889236
4310
wenn es sich auf Ihr Leben auswirkt, wie zum Beispiel, dass Sie nicht in der Lage sind,
48:13
with your partner and your family.
884
2893546
1450
mit Ihrem Partner und Ihrer Familie Spaß am Surfen zu haben.
48:15
That's definitely something to tackle and overcome.
885
2895376
2430
Das ist definitiv etwas, das man angehen und überwinden muss.
48:18
I'm going to get out there and do that.
886
2898336
1290
Ich werde da rausgehen und das tun.
48:19
Find someone to watch my kids and I'm going to get back on that wave.
887
2899756
3120
Finden Sie jemanden, der auf meine Kinder aufpasst, und ich werde mich wieder dieser Welle anschließen.
48:23
Fantastic.
888
2903046
800
48:23
Fantastic.
889
2903846
630
Fantastisch.
Fantastisch.
48:24
Bree, it's been an absolute joy having you here.
890
2904476
3030
Bree, es war eine wahre Freude, dich hier zu haben.
48:27
So, thank you for accepting my invitation.
891
2907506
2190
Vielen Dank, dass Sie meine Einladung angenommen haben.
48:30
Where can my listeners find you?
892
2910066
2640
Wo können meine Zuhörer Sie finden?
48:33
I think the best place is wherever you listen to podcasts.
893
2913406
3360
Ich denke, der beste Ort ist dort, wo man Podcasts hört.
48:36
Just search for Into the Story and probably a good place to
894
2916856
3560
Suchen Sie einfach nach „Into the Story“ und wahrscheinlich ist es ein guter Anfang,
48:40
start is listening to your story.
895
2920416
1990
sich Ihre Geschichte anzuhören.
48:42
I think that's something that they'd really enjoy.
896
2922416
2510
Ich denke, das ist etwas, das ihnen wirklich Spaß machen würde.
48:45
And then from there they can find more about Into the Story.
897
2925361
2580
Und von dort aus können sie dann mehr über Into the Story erfahren.
48:48
Fantastic.
898
2928141
620
48:48
I will put a link to your podcast into the show notes.
899
2928791
3390
Fantastisch.
Ich werde einen Link zu Ihrem Podcast in die Shownotizen einfügen.
48:52
So, for my listeners just head there to find a direct link.
900
2932191
3140
Für meine Zuhörer gehen Sie einfach dorthin, um einen direkten Link zu finden.
48:55
So thank you very much and enjoy the rest of your day.
901
2935351
2570
Also vielen Dank und genieße den Rest deines Tages.
48:58
Thanks.
902
2938161
200
48:58
And to my listeners, take very good care and goodbye.
903
2938381
4850
Danke. Und an meine Zuhörer: Passen Sie gut auf sich auf und verabschieden Sie sich.
49:03
Bye.
904
2943561
670
Tschüss.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7