Native English Conversation: Facing Your Fears with Bree (Into The Story Podcast)

24,642 views ・ 2024-03-09

English Like A Native


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Hello, and welcome to the English Like a Native Podcast, the listening
0
160
3910
سلام، و به پادکست انگلیسی مانند یک بومی،
00:04
resource for intermediate to advanced-level English learners.
1
4070
3950
منبع شنیداری برای زبان آموزان سطح متوسط ​​تا پیشرفته انگلیسی خوش آمدید.
00:08
My name is Anna, and today I have a very special guest.
2
8520
4699
اسم من آنا است و امروز یک مهمان ویژه دارم.
00:13
I would like to introduce to you the lovely Bree, the host of Into
3
13270
5159
من می خواهم بری دوست داشتنی، مجری Into
00:18
the Story, a fantastic podcast that you should all be listening to.
4
18429
4251
the Story را به شما معرفی کنم، یک پادکست فوق العاده که همه شما باید به آن گوش دهید.
00:22
Hi Bree, how are you?
5
22689
1340
سلام بری، خوبی؟
00:24
I'm wonderful.
6
24225
1100
من فوق العاده هستم.
00:25
How are you, Anna?
7
25335
940
چطوری آنا؟
00:26
I'm very well, thank you.
8
26625
1590
من خیلی خوبم، مرسی.
00:28
Now, Bree, I love your podcast, but can you tell our listeners
9
28455
3780
حالا، بری، من عاشق پادکست شما هستم، اما آیا می توانید به شنوندگان ما
00:32
who haven't discovered it yet what your podcast is all about?
10
32235
3659
که هنوز آن را کشف نکرده اند بگویید پادکست شما چیست؟
00:36
Yes, absolutely.
11
36265
1170
بله کاملا.
00:37
So, Into the Story is a podcast also for intermediate to advanced
12
37435
4320
بنابراین، Into the Story یک پادکست برای
00:41
learners that want to improve their English listening to true stories.
13
41755
5050
زبان آموزان متوسط ​​تا پیشرفته است که می خواهند گوش دادن انگلیسی خود را به داستان های واقعی بهبود بخشند.
00:47
So, we interview all sorts of interesting and fascinating people from all over
14
47165
5000
بنابراین، ما با انواع و اقسام افراد جالب و جذاب از سراسر
00:52
the world, and they tell a true story.
15
52165
2099
جهان مصاحبه می کنیم و آنها یک داستان واقعی را روایت می کنند.
00:54
And then we turn that into a little class and listening experience.
16
54529
4860
و سپس آن را به یک کلاس کوچک و تجربه شنیداری تبدیل می کنیم.
00:59
And yeah, you came on the podcast.
17
59769
2840
و بله، شما وارد پادکست شدید.
01:02
I did.
18
62669
750
من کردم.
01:03
And you told a beautiful, beautiful story.
19
63829
3261
و داستانی زیبا و زیبا گفتی
01:07
I was just amazed the whole time you were telling it.
20
67139
3040
من فقط در تمام مدتی که آن را می گفتی شگفت زده بودم.
01:10
And that's Into the Story.
21
70769
2100
و این در داستان است.
01:13
Fantastic.
22
73320
730
خارق العاده.
01:14
What's been your, like highlights of the podcast?
23
74170
4022
مثلاً نکات برجسته پادکست شما چه بوده است؟
01:18
Do you have any standout stories that were told on your podcast?
24
78202
5060
آیا داستان برجسته ای دارید که در پادکست خود گفته شده باشد؟
01:24
Yes.
25
84282
690
آره.
01:25
So, for me, the story that perhaps impacted me the most, because it
26
85002
4460
بنابراین، برای من، داستانی که شاید بیشترین تأثیر را روی من گذاشت، زیرا
01:29
is very inspiring and big is the first Canadian to summit Everest.
27
89462
5286
بسیار الهام‌بخش و بزرگ است، اولین کانادایی است که به اورست صعود کرده است.
01:35
So, he tells the story, and also since becoming the first Canadian to
28
95318
4760
بنابراین، او داستان را تعریف می کند و همچنین از زمانی که اولین کانادایی است که به
01:40
summit Everest, he became a speaker.
29
100078
2640
اورست صعود می کند، سخنران شد.
01:42
So, he just has this presence, I think he's also a shaman, like he's very
30
102938
5080
بنابراین، او فقط این حضور را دارد، من فکر می کنم او نیز یک شمن است، مثل اینکه بسیار
01:48
spiritual, and there's a moment in his story where he talks about, they lost
31
108018
5870
روحانی است، و لحظه ای در داستان او وجود دارد که در مورد آن صحبت می کند، آنها
01:53
a bunch of the climbers and they're at Camp Four, so they're very high up
32
113888
4485
دسته ای از کوهنوردان را از دست داده اند و آنها در کمپ چهار هستند، بنابراین آنها. اون بالا خیلی بالاست
01:58
there and he has to get out of the tent.
33
118373
2240
و باید از چادر بیرون بیاد.
02:00
It's minus, I think it's minus 50.
34
120623
1970
منهای است، فکر کنم منفی 50 است.
02:02
Like it's something insanely cold and he has to go out of the
35
122603
3030
مثل اینکه هوا سرد است و او باید از
02:05
tent and look for these climbers.
36
125643
1370
چادر بیرون برود و دنبال این کوهنوردان بگردد.
02:07
And every time I go in for my swim, so the water is a bit cold, I think of him.
37
127383
4340
و هر بار که برای شنا می روم، به طوری که آب کمی سرد است، به او فکر می کنم.
02:11
I'm like, if he can like go out of his tent so early and minus 50, I can
38
131733
5270
من می گویم، اگر او می تواند اینقدر زود و منهای 50 از چادرش بیرون برود، می توانم
02:17
go into this water, this cold water.
39
137003
2110
به این آب، این آب سرد بروم.
02:19
So yeah, that's probably, that's a highlight, but every story is amazing
40
139663
3470
بنابراین بله، احتمالاً این یک نکته برجسته است، اما هر داستان شگفت انگیز است
02:23
and not all of them are extraordinary.
41
143483
1800
و همه آنها خارق العاده نیستند.
02:25
Some of them are very ordinary, but they're all very beautiful.
42
145283
3040
برخی از آنها بسیار معمولی هستند، اما همه آنها بسیار زیبا هستند.
02:29
Fantastic.
43
149533
930
خارق العاده.
02:30
Thank you for sharing that with us.
44
150631
1530
ممنون که آن را با ما به اشتراک گذاشتید.
02:32
So, today's podcast, I thought we'd talk about fear as a topic because
45
152891
6955
بنابراین، در پادکست امروز، فکر کردم که درباره ترس به عنوان یک موضوع صحبت کنیم، زیرا
02:39
fear is something that everyone experiences and whereas in the past
46
159916
5920
ترس چیزی است که همه تجربه می کنند و در حالی که در گذشته
02:45
fear was something that was there to protect us, it now actually in
47
165846
6515
ترس چیزی بود که برای محافظت از ما وجود داشت، اکنون در
02:52
most cases has become a barrier, an obstacle that people have to overcome.
48
172361
5570
بیشتر موارد به یک مانع تبدیل شده است. مانعی که مردم باید بر آن غلبه کنند
02:58
And particularly when we're talking about language learning, fear really
49
178461
4260
و به خصوص وقتی در مورد یادگیری زبان صحبت می کنیم، ترس واقعا
03:02
plays a big part in people's progression.
50
182721
2370
نقش مهمی در پیشرفت افراد دارد.
03:05
It kind of stops people from progressing.
51
185101
2100
به نوعی جلوی پیشرفت افراد را می گیرد.
03:07
So, I thought we'd talk about fear today.
52
187201
2290
بنابراین، فکر کردم امروز در مورد ترس صحبت کنیم.
03:10
To start with, there are a couple of words and terms that come into the topic
53
190371
5385
برای شروع، چند کلمه و اصطلاح وجود دارد که به موضوع
03:15
of fear that sometimes can be confused.
54
195756
2650
ترس وارد می شود که گاهی اوقات ممکن است اشتباه گرفته شود.
03:18
So, the three terms I'm thinking of, firstly are anxiety, anxiety, to
55
198416
5550
بنابراین، سه اصطلاحی که من به آنها فکر می کنم، اول عبارتند از اضطراب، اضطراب،
03:23
be anxious, and then the word fear itself, and then the word phobia.
56
203976
6890
مضطرب بودن، و سپس خود کلمه ترس و سپس کلمه فوبیا.
03:31
So, these three words are kind of bandied about when talking about
57
211526
3030
بنابراین، این سه کلمه به نوعی در مورد
03:34
fears, but is there a difference, Bree?
58
214556
3220
ترس ها صحبت می کنند، اما آیا تفاوتی وجود دارد، بری؟
03:38
Yeah, I think definitely there's a difference.
59
218156
3030
بله، من فکر می کنم قطعا یک تفاوت وجود دارد.
03:41
I think nowadays, anxiety is a word we're used to hearing.
60
221696
5600
فکر می کنم امروزه اضطراب کلمه ای است که ما به شنیدن آن عادت کرده ایم.
03:48
We talk a lot about this concept of anxiety.
61
228056
3750
ما در مورد این مفهوم اضطراب زیاد صحبت می کنیم.
03:52
And I think of it more as like a longer state of fear.
62
232096
4480
و من آن را بیشتر شبیه حالت ترس طولانی تر می دانم.
03:57
You know, you're kind of feeling that feeling in your heart.
63
237206
4000
میدونی، یه جورایی اون حس رو تو قلبت حس میکنی.
04:01
Maybe some people talk about it in their stomach of almost discomfort,
64
241346
5150
شاید برخی از افراد در معده تقریباً ناراحتی در مورد آن صحبت کنند،
04:06
almost butterflies, you know.
65
246556
2180
تقریباً پروانه ها، می دانید.
04:08
We have this talk about butterflies where it just feels kind of strange.
66
248746
4270
ما این بحث را در مورد پروانه ها داریم که به نوعی عجیب به نظر می رسد.
04:13
And it can feel stressful.
67
253496
2540
و می تواند احساس استرس کند.
04:16
It can feel uncomfortable.
68
256246
1900
می تواند احساس ناراحتی کند.
04:18
And I don't think anxiety is very good for us.
69
258616
3210
و من فکر نمی کنم که اضطراب برای ما خیلی خوب باشد.
04:22
What do you think?
70
262321
820
شما چی فکر میکنید؟
04:23
Yeah, it's something that we can live with long-term, isn't it?
71
263751
3350
بله، این چیزی است که ما می توانیم درازمدت با آن زندگی کنیم، اینطور نیست؟
04:27
It's a low-level fear that we can function with.
72
267101
5203
این یک ترس سطح پایین است که ما می توانیم با آن عمل کنیم.
04:32
So, we just go through our day feeling anxious, worried about something,
73
272384
4720
بنابراین، ما فقط با احساس اضطراب، نگرانی در مورد چیزی،
04:37
or in some cases not worried about anything in particular, but still
74
277614
4150
یا در برخی موارد نگران هیچ چیز خاصی نیستیم، اما همچنان
04:41
having this sense of anxiety.
75
281764
1870
این حس اضطراب را داریم، روز خود را سپری می کنیم.
04:44
When I feel anxious, I have the thing you talked about with that feeling
76
284354
3550
وقتی احساس اضطراب می‌کنم، چیزی را که در موردش صحبت کردید با آن احساس
04:47
in the tummy, like butterflies in the stomach or that feeling
77
287904
4360
در شکم دارم ، مانند پروانه‌ها در معده یا آن احساس
04:52
of a turning over of the stomach.
78
292264
1980
برگرداندن معده.
04:54
I always sense that it's like adrenaline running through my veins
79
294804
4520
من همیشه احساس می‌کنم که مثل آدرنالین است که در رگ‌هایم جاری می‌شود
04:59
and this kind of buzzing, shaky feeling that I just can't shake.
80
299724
4740
و این نوع احساس وزوز و لرزان است که نمی‌توانم آن را تکان دهم.
05:04
There's another phrase to shake the feeling.
81
304574
1690
یک عبارت دیگر برای تکان دادن احساس وجود دارد.
05:06
So I have a shaky feeling that I just can't shake, I can't get rid of.
82
306914
2890
بنابراین من یک احساس لرزان دارم که نمی توانم آن را تکان دهم، نمی توانم از آن خلاص شوم.
05:10
What kinds of things would make someone feel anxious?
83
310364
3620
چه نوع چیزهایی باعث می شود کسی احساس اضطراب کند؟
05:15
Well, when I think of anxiety in my life these days I'm a mother of two boys,
84
315584
8915
خوب، وقتی این روزها در زندگی ام به اضطراب فکر می کنم، مادر دو پسر هستم،
05:25
and they can cause anxiety sometimes.
85
325009
3240
و آنها گاهی اوقات باعث اضطراب می شوند.
05:28
Yes.
86
328699
250
05:28
You know, me and my husband have quite a liberal approach to parenting.
87
328949
4570
آره. می دانید، من و شوهرم رویکردی کاملا لیبرال به فرزندپروری داریم.
05:33
We like to let them do as much as they can do and experiment with their bodies,
88
333519
4760
ما دوست داریم به آنها اجازه دهیم تا آنجا که می توانند انجام دهند و با بدن خود آزمایش کنند،
05:38
but sometimes when you're at the park and you're watching a two year old climb
89
338309
4540
اما گاهی اوقات وقتی در پارک هستید و در حال تماشای یک کودک دو ساله هستید که از
05:42
up a ladder and then hang with one hand.
90
342849
3350
نردبان بالا می رود و سپس با یک دست آویزان می شود.
05:46
This is a feeling maybe of anxiety, kind of that fear that something could
91
346904
4030
این یک احساس شاید اضطراب است، نوعی از آن ترس از اینکه ممکن است اتفاقی
05:51
be happening or the anxiety about, am I doing things well or not well?
92
351364
5060
بیفتد یا اضطراب در مورد اینکه آیا کارها را خوب انجام می دهم یا نه؟
05:57
Also anxiety with work.
93
357024
1810
همچنین اضطراب با کار.
05:59
When you have projects that you have to finish, it's kind of this constant, like
94
359214
3880
وقتی پروژه‌هایی دارید که باید آن‌ها را به پایان برسانید، به نوعی ثابت است، همان‌طور که
06:03
you just said, a buzzing kind of feeling of adrenaline and cortisol in your body.
95
363094
4840
قبلاً گفتید، نوعی احساس هولناک آدرنالین و کورتیزول در بدن شماست.
06:08
And you feel unsettled.
96
368334
1960
و شما احساس بی قراری می کنید.
06:10
You don't feel relaxed.
97
370304
1750
شما احساس آرامش نمی کنید.
06:12
You don't have a feeling of well-being.
98
372054
2720
شما احساس خوبی ندارید.
06:15
And for me, when I have this feeling, I use yoga and meditation.
99
375244
5780
و برای من وقتی این احساس را دارم از یوگا و مدیتیشن استفاده می کنم.
06:21
That's the only thing that calms me down.
100
381024
2030
این تنها چیزی است که مرا آرام می کند.
06:23
To kind of just come back to the present moment and think, okay, what happened in
101
383494
4650
اینکه فقط به لحظه حال برگردیم و فکر کنیم، خوب، آنچه در
06:28
the past is not in the present moment.
102
388144
3040
گذشته اتفاق افتاده در لحظه حال نیست.
06:31
It's not, shouldn't be feared.
103
391184
1520
این نیست، نباید ترسید.
06:32
What's going to come in the future will come, but right now, everything's okay.
104
392974
4490
آنچه قرار است در آینده بیاید، خواهد آمد، اما در حال حاضر، همه چیز اوکی است.
06:37
And reminding myself rationally that everything's okay.
105
397464
2910
و منطقی به خودم یادآوری کنم که همه چیز درست است.
06:40
What about you?
106
400374
1247
تو چطور؟
06:41
What do you think?
107
401621
1663
شما چی فکر میکنید؟
06:43
What causes anxiety for you?
108
403284
1590
چه چیزی برای شما باعث اضطراب می شود؟
06:45
I'm the same, as a mother, I suffer from anxiety related to my children.
109
405219
5500
من هم همینطور، به عنوان یک مادر، از اضطراب مربوط به فرزندانم رنج می برم.
06:50
I do this terrible thing of going to bed and lying there in the moment.
110
410949
4480
من این کار وحشتناک را انجام می دهم که در آن لحظه به رختخواب می روم و آنجا دراز می کشم.
06:55
I take a long time to go to sleep, usually about 20 to 30
111
415619
3290
مدت زیادی طول می کشد تا بخوابم، معمولاً حدود 20 تا 30
06:58
minutes of just lying there.
112
418909
1570
دقیقه فقط در آنجا دراز می کشم.
07:00
And I tend to fall into catastrophising.
113
420939
2710
و من تمایل دارم به فاجعه سازی بیفتم.
07:04
So, to catastrophise you know, think about terrible things that could possibly happen
114
424289
4410
بنابراین، برای فاجعه سازی، به چیزهای وحشتناکی فکر کنید که احتمالاً ممکن است اتفاق بیفتد
07:08
and how I would act in that scenario.
115
428699
2150
و من چگونه در آن سناریو عمل می کنم.
07:11
And it usually is about my children.
116
431599
3060
و معمولاً در مورد فرزندان من است.
07:14
So, it will be walking my children down the road and a child runs out in front of
117
434669
4630
بنابراین، راه رفتن فرزندانم در جاده و فرار یک کودک از جلوی
07:19
a car or being on the top of a cliff and my child falling down off the cliff edge
118
439359
6640
ماشین یا قرار گرفتن در بالای صخره و سقوط فرزند من از لبه صخره
07:26
and not knowing what I do at that moment.
119
446009
2160
و ندانستن من در آن لحظه خواهد بود.
07:28
You know, these horrendous things that could possibly happen to my kids.
120
448904
4000
می دانید، این چیزهای وحشتناکی که ممکن است برای بچه های من اتفاق بیفتد.
07:32
And, I do that pretty much every night.
121
452944
1810
و من تقریباً هر شب این کار را انجام می دهم.
07:34
So, I have this constant anxiety about something bad happening to
122
454754
6160
بنابراین، من این نگرانی دائمی در مورد اتفاق بدی برای
07:41
them, in terms of my child's safety.
123
461124
2140
آنها از نظر ایمنی فرزندم دارم.
07:43
It gets easier, but separation anxiety is definitely something I struggle with.
124
463744
4870
آسان تر می شود، اما قطعاً اضطراب جدایی چیزی است که من با آن مبارزه می کنم.
07:48
I think most children struggle with it when they're younger,
125
468844
2960
من فکر می کنم اکثر بچه ها وقتی کوچکتر هستند و
07:51
separating from their parents.
126
471824
1590
از والدین خود جدا می شوند با آن دست و پنجه نرم می کنند.
07:53
But I think parents can struggle with it too, especially when you have your first
127
473874
3670
اما من فکر می‌کنم والدین نیز می‌توانند با آن مبارزه کنند، مخصوصاً وقتی اولین
07:57
baby, the first time you let them go into the arms of somebody else, even if you
128
477554
5340
فرزند خود را به دنیا می‌آورید، اولین باری که به او اجازه می‌دهید به آغوش دیگری برود، حتی اگر
08:02
know and love and trust the other person, you still think something bad will happen
129
482894
4140
طرف مقابل را بشناسی و دوستش داشته باشی و به او اعتماد داشته باشی، باز هم فکر می‌کنی چیزی بد خواهد شد. این اتفاق می افتد
08:07
because I'm not going to be with my child.
130
487054
1350
زیرا من با فرزندم نمی روم.
08:09
So things like that.
131
489004
2610
پس چیزهایی از این دست.
08:11
Yeah, I can relate to everything that you just said.
132
491854
2290
بله، من می توانم با تمام آنچه شما گفتید ارتباط برقرار کنم.
08:14
I don't tend to catastrophise, but just yesterday, so, I take my kids
133
494254
4440
من تمایلی به فاجعه سازی ندارم، اما همین دیروز، بنابراین، من بچه هایم را
08:18
swimming on Mondays, and it's like a high anxiety moment because there's
134
498694
5730
دوشنبه ها به شنا می برم، و این مثل یک لحظه اضطراب شدید است، زیرا
08:24
the two-year-old, the five-year-old, they're jumping in the water.
135
504424
3080
کودک دو ساله، پنج ساله، آنها در حال پریدن هستند. آب.
08:27
So, I'm very alert, like I'm very aware, like holding one, got the arm or leg of
136
507864
5900
بنابراین، من بسیار هوشیار هستم، مثل اینکه خیلی آگاهم، مثل اینکه یکی را در آغوش بگیرم، دست یا پای
08:33
the other one, and at the end we were playing on kind of like the stairs.
137
513764
6030
دیگری را گرفتم، و در آخر مثل پله ها داشتیم بازی می کردیم.
08:39
So, both of them touch the bottom of the pool.
138
519804
2730
بنابراین، هر دوی آنها کف استخر را لمس می کنند.
08:43
But I turned around for literally three to five seconds to start
139
523014
4510
اما من به معنای واقعی کلمه برای سه تا پنج ثانیه چرخیدم تا شروع به
08:47
putting on my shoes to leave the pool.
140
527524
1590
پوشیدن کفش هایم کنم تا از استخر خارج شوم.
08:49
And I look back down and at this moment my anxiety turned to fear.
141
529754
6560
و به عقب نگاه می کنم و در این لحظه اضطرابم به ترس تبدیل شد.
08:56
Like the moment of the adrenaline spiking into your throat or your eyes,
142
536644
6670
مثل لحظه‌ای که آدرنالین به گلو یا چشم‌هایتان می‌ریزد،
09:03
I don't know, it just, it has this 'hoh' feeling where it just flashes up.
143
543354
3120
نمی‌دانم، فقط، این احساس «ههه» را دارد که فقط جرقه می‌زند.
09:06
I look down and I see the two-year-old totally under the water.
144
546894
3890
به پایین نگاه می کنم و بچه دو ساله را کاملا زیر آب می بینم.
09:11
Like, you know when a baby gets scared and they just open their arms?
145
551694
3360
مثلاً می دانید وقتی یک بچه می ترسد و فقط آغوش خود را باز می کند؟
09:15
If you've ever had a little baby, you know.
146
555164
1480
اگر تا به حال بچه کوچکی داشته اید، می دانید.
09:16
Eyes fully open like this.
147
556934
1900
اینجوری چشم ها کاملا باز میشن
09:18
He had just slipped and fallen.
148
558834
1330
تازه لیز خورده بود و افتاده بود.
09:20
And maybe he was under the water for one second, two
149
560314
2740
و شاید او یک ثانیه، دو ثانیه زیر آب بود
09:23
seconds, but it was total fear.
150
563054
2130
، اما این ترس کامل بود.
09:25
It took me a moment to be like, "what's happening?"
151
565184
1540
یک لحظه طول کشید تا به من گفتم: "چه اتفاقی می افتد؟"
09:26
and I just took him out and grabbed him.
152
566724
1770
و من فقط او را بیرون آوردم و او را گرفتم.
09:29
But It's kind of that feeling of alertness, anxiety, then switch to
153
569014
6370
اما این نوعی احساس هوشیاری، اضطراب و سپس تغییر به
09:35
fear, but it's adaptive, isn't it?
154
575384
2380
ترس است، اما سازگار است، اینطور نیست؟
09:37
It helps us.
155
577774
970
به ما کمک می کند.
09:38
Yeah.
156
578834
300
آره به دلیلی آنجاست
09:39
It's there for a reason.
157
579134
1850
09:41
Your story reminds me of sitting in a rocking chair in my
158
581804
4510
داستان شما مرا به یاد نشستن روی صندلی گهواره ای در هنرستانم
09:46
conservatory with the doors shut.
159
586314
2670
با درهای بسته می اندازد.
09:49
It was a cold but sunny day and my two children were out in the garden playing
160
589084
3860
یک روز سرد اما آفتابی بود و دو فرزندم بیرون در باغ مشغول بازی بودند
09:53
and we had this big, very deep pond.
161
593364
2150
و ما این حوض بزرگ و بسیار عمیق را داشتیم.
09:56
And they know not to play close to the pond, but they were kind of slightly
162
596034
3400
و آنها می دانند که نباید نزدیک حوض بازی کنند، اما کمی
09:59
out of sight and I was just sitting and as I got into my rocking chair with
163
599434
4200
دور از دید بودند و من فقط نشسته بودم و همانطور که با
10:03
my cup of tea, I thought to myself,
164
603634
1760
فنجان چایم روی صندلی گهواره ای ام سوار شدم، با خودم فکر کردم:
10:06
"If something happens and I have to jump up now, coming out of this rocking
165
606344
3380
"اگر اتفاقی بیفتد و من اکنون باید از جا پرید، بیرون آمدن از این
10:09
chair is going to be quite difficult."
166
609724
1600
صندلی گهواره ای بسیار دشوار خواهد بود."
10:11
And I had that thought so I'm watching, but they kind of just
167
611579
4400
و من این فکر را داشتم، بنابراین دارم تماشا می‌کنم، اما آنها به نوعی
10:15
disappear behind, like a building that we have in the garden.
168
615979
3850
پشت سر ناپدید می‌شوند، مانند ساختمانی که ما در باغ داریم.
10:20
And then I hear this huge splash and I hear my older son screaming, in a way that
169
620449
8720
و سپس من این صدای بلند را می شنوم و پسر بزرگترم را می شنوم که فریاد می زند، به گونه ای که
10:29
just makes you know something's wrong.
170
629169
2850
شما را متوجه می کند چیزی اشتباه است.
10:32
You can tell by the tone of a child's voice that something is seriously up.
171
632069
3250
از لحن صدای کودک می توان فهمید که چیزی به طور جدی در حال رخ دادن است.
10:35
So, I just knew instantly Caspian, my youngest son, who was two at
172
635319
3400
بنابراین، بلافاصله فهمیدم کاسپین، پسر کوچکم، که در
10:38
the time, had fallen into the pond.
173
638719
2180
آن زمان دو ساله بود، در برکه افتاده است.
10:41
And so, I put my tea down because I'd already envisaged it.
174
641549
2540
و بنابراین، من چایم را کنار گذاشتم زیرا قبلاً آن را تصور کرده بودم.
10:44
I'd already catastrophised about this.
175
644159
1730
من قبلا در مورد این فاجعه شده بودم.
10:45
So, I knew the first thing I had to do was put down the scalding
176
645899
2570
بنابراین، می دانستم اولین کاری که باید انجام می دادم این بود که
10:48
hot tea and then try and launch myself out of this rocking chair.
177
648499
4590
چای داغ داغ را کنار بگذارم و سپس سعی کنم خودم را از این صندلی گهواره ای بیرون بیاورم.
10:53
Now I had socks on and it's a hard floor, tiled floor.
178
653499
3500
حالا جوراب پوشیده بودم و کف آن سخت است، کف کاشی شده است.
10:57
And you know, when you see the cartoons, when someone's trying to run
179
657694
2670
و می‌دانید، وقتی کارتون‌ها را می‌بینید، وقتی کسی می‌خواهد بدود
11:00
and their legs are just slipping and their legs are just going around for
180
660374
3850
و پاهایش فقط می‌لغزند و پاهایش فقط برای
11:04
about three seconds, that was me just trying to run so fast that my legs
181
664224
3870
سه ثانیه دور می‌زنند، من فقط سعی می‌کردم آنقدر سریع بدوم که پاهایم به
11:08
were just going around and around in circles and I was making no progress.
182
668094
4120
اطراف می‌چرخند و دایره‌ای دور می‌زدم و من هیچ پیشرفتی نمی‌کردم.
11:12
I wasn't moving.
183
672234
1000
من حرکت نمی کردم
11:13
And then I fell.
184
673474
970
و بعد افتادم.
11:14
And I slipped and fell flat down on the floor, got up again, ran out, grabbed
185
674629
5260
و من لیز خوردم و روی زمین افتادم، دوباره بلند شدم، دویدم بیرون،
11:19
my child and pulled him out of the pond.
186
679889
1910
بچه ام را گرفتم و از حوض بیرون کشیدم.
11:21
And he was fine.
187
681809
1060
و حالش خوب بود
11:22
He was a bit shocked and had a few scrapes and bruises, but he was fine.
188
682879
3610
او کمی شوکه شده بود و چند خراش و کبودی داشت، اما حالش خوب بود.
11:27
I think that fear is there to make you act quickly.
189
687669
4285
من فکر می کنم این ترس وجود دارد که باعث می شود شما سریع عمل کنید.
11:31
It sends the blood, the adrenaline to the places where it needs to be.
190
691964
4210
خون، آدرنالین را به مکان هایی که باید باشد می فرستد.
11:36
It makes your brain fire quickly.
191
696184
2090
این باعث می شود مغز شما به سرعت آتش بگیرد.
11:38
It makes you super strong, makes your limbs work.
192
698624
3130
این شما را فوق العاده قوی می کند، باعث می شود اندام شما کار کنند.
11:41
And so fear is useful on those occasions, isn't it?
193
701934
3320
و بنابراین ترس در آن مواقع مفید است، اینطور نیست؟
11:45
Yeah, it definitely is.
194
705504
1130
آره قطعا همینطوره
11:46
And fear is one of these emotions that has roots very, very deep, deep, deep
195
706684
7403
و ترس یکی از این احساسات است که ریشه های بسیار بسیار عمیق، عمیق، عمیق
11:54
in our evolutionary psychology and physiology from the days that we were,
196
714127
4790
در روانشناسی و فیزیولوژی تکاملی ما دارد از روزهایی که، می دانید
11:58
you know, hunting in a forest and had to run away from bears or lions, and
197
718917
6030
، در جنگل شکار می کردیم و مجبور بودیم از دست خرس یا شیر فرار کنیم، و
12:04
you can kind of feel it because when you do have that fear, you, or when
198
724947
5585
شما می تواند به نوعی آن را احساس کند، زیرا وقتی این ترس را دارید، یا وقتی
12:10
you respond in fear, you're extra fast.
199
730532
2560
با ترس پاسخ می دهید، بسیار سریع هستید.
12:13
I mean, if you can get grip on the floor when you're trying to run,
200
733252
3500
منظورم این است که اگر بتوانید هنگام دویدن روی زمین چنگ بزنید،
12:17
but you are very quick and strong.
201
737072
2080
اما خیلی سریع و قوی هستید.
12:19
But of course, it can be a problem if it turns into a phobia.
202
739712
3610
اما البته اگر به فوبیا تبدیل شود می تواند مشکل ساز شود.
12:23
Or if you're dealing with prolonged anxiety, it's just this
203
743687
3850
یا اگر با اضطراب طولانی مدت سر و کار دارید، فقط همین
12:27
constant state of discomfort, which we know isn't good for us.
204
747557
4480
حالت ناراحتی مداوم است که می دانیم برای ما خوب نیست.
12:32
Yeah.
205
752167
370
12:32
Our body isn't meant to take this kind of stress hormones
206
752587
3820
آره
بدن ما قرار نیست این نوع هورمون های استرس را
12:36
long-term, it's not built for that.
207
756407
2170
در درازمدت مصرف کند، برای آن ساخته نشده است.
12:38
And so, it does have detrimental effects as well as effects on our
208
758577
3880
و بنابراین، اثرات مضر و همچنین اثراتی بر
12:42
diet because we can't eat in the same way when we're stressed and anxious.
209
762457
4140
رژیم غذایی ما دارد، زیرا وقتی استرس و اضطراب داریم نمی‌توانیم به همان شیوه غذا بخوریم.
12:46
Mm-hmm.
210
766717
90
مم-هوم
12:47
And our sleep, which we all also know is so important.
211
767047
3300
و خواب ما که همه می دانیم بسیار مهم است.
12:50
But what is a phobia?
212
770957
1290
اما فوبیا چیست؟
12:52
So a phobia is like, it's usually focused on one thing, isn't it?
213
772247
3714
بنابراین فوبیا مانند این است که معمولاً روی یک چیز متمرکز است، اینطور نیست؟
12:57
Yeah.
214
777341
300
12:57
A phobia.
215
777641
1020
آره یک فوبیا
12:59
I, myself, I don't think that I have any phobias, but my understanding of the
216
779416
6390
من خودم فکر نمی‌کنم هراسی داشته باشم، اما درک من از
13:05
word phobia is like a very, very intense fear, and usually irrational, and just
217
785806
9140
کلمه فوبیا مانند یک ترس بسیار بسیار شدید و معمولاً غیرمنطقی و درست
13:14
like a very strong aversion to something.
218
794946
2210
مانند یک بیزاری بسیار شدید از چیزی است.
13:17
Do you have any phobias?
219
797496
1320
آیا فوبیا دارید؟
13:19
I don't, but I did.
220
799876
2460
من ندارم، اما انجام دادم.
13:23
So, I had a couple of the typical phobias.
221
803066
2390
بنابراین، من چند فوبیای معمولی داشتم.
13:25
I used to have a severe phobia of needles.
222
805456
3060
من قبلا فوبیای شدید سوزن داشتم.
13:29
And so, whenever I had to have an injection, or blood
223
809546
3270
و به این ترتیب، هر زمان که مجبور به تزریق یا خونگیری می شدم
13:32
taken, I would be freaking out.
224
812866
2200
، دچار وحشت می شدم.
13:35
I'd get clammy palms, I'd be shaking, I'd feel sick.
225
815106
4710
کف دستم لخت می‌شد، می‌لرزیدم، حالم بد می‌شد.
13:40
And the thing that changed it for me was a psychological switch.
226
820106
3420
و چیزی که آن را برای من تغییر داد یک تغییر روانی بود.
13:43
I remember seeing a documentary about a guy with leukemia.
227
823526
5040
یادم می‌آید که مستندی درباره یک مرد مبتلا به سرطان خون دیدم.
13:48
He was only early twenties.
228
828616
2060
تازه اوایل دهه بیست بود.
13:50
When you are in need of blood when you need a blood donation
229
830726
3380
زمانی که به خون نیاز دارید، زمانی که نیاز به اهدای خون
13:54
or a bone marrow donation.
230
834126
1580
یا اهدای مغز استخوان دارید.
13:55
It has to come obviously from your blood type.
231
835996
2420
مشخصاً باید از گروه خونی شما باشد.
13:58
And this guy was like, look, I need more people to come forward and donate
232
838426
6490
و این مرد مثل این بود که ببین، من به افراد بیشتری نیاز دارم که بیایند و
14:04
blood to see if we can find a bone marrow donor for me cause I need a bone
233
844916
4830
خون اهدا کنند تا ببینند آیا می‌توانیم یک اهداکننده مغز استخوان برای من پیدا کنیم، زیرا من به
14:09
marrow donation or I'm going to die.
234
849746
1480
اهدای مغز استخوان نیاز دارم یا می‌میرم.
14:12
And they were out on the street and trying to get people to donate blood saying,
235
852256
3352
و آنها در خیابان بودند و سعی می کردند مردم را وادار به اهدای خون کنند و می گفتند:
14:15
"could you just do a little blood test?
236
855608
1260
"آیا می توانید یک آزمایش خون کوچک انجام دهید؟
14:16
Would you think of donating blood?
237
856868
1950
آیا به اهدای خون فکر می کنید؟
14:18
Can you help?"
238
858868
720
می توانید کمک کنید؟"
14:19
And people were saying "no" because they were scared of needles.
239
859618
4680
و مردم به دلیل ترس از سوزن "نه" می گفتند.
14:24
Hmm.
240
864448
300
14:24
These people could potentially save this man's life, but they're scared of
241
864748
3740
هوم این افراد به طور بالقوه می توانند جان این مرد را نجات دهند، اما از سوزن می ترسند
14:28
needles, so they're not going to do it.
242
868488
2360
، بنابراین این کار را انجام نمی دهند.
14:31
And that made me think how silly my fear of needles was when you can think of,
243
871638
6710
و این باعث شد فکر کنم که ترس من از سوزن چقدر احمقانه بود وقتی می توانی
14:38
like, the pros of me donating blood.
244
878348
2686
به نکات مثبت اهدای خون فکر کنی .
14:41
How many people I could help if I donated blood?
245
881044
2350
در صورت اهدای خون به چند نفر می توانم کمک کنم؟
14:43
And actually, I have a slightly more rare blood type.
246
883624
2830
و در واقع، من یک گروه خونی کمی نادرتر دارم.
14:46
I'm a B positive, which is about 15 per cent of the population.
247
886454
3260
من B مثبت هستم، که حدود 15 درصد از جمعیت است.
14:49
I'm also a B positive.
248
889894
1120
من هم B مثبت هستم.
14:51
Are you?
249
891074
370
14:51
We have so much in common!
250
891444
1290
شما هستید؟
ما خیلی اشتراک داریم!
14:52
We do!
251
892784
360
ما انجام می دهیم!
14:53
It's crazy!
252
893144
920
این دیوانه است!
14:54
So I think our blood type is about 15 per cent and we help
253
894434
3920
بنابراین من فکر می کنم گروه خونی ما حدود 15 درصد است و به
14:58
people with sickle cell anaemia.
254
898364
1580
افراد مبتلا به کم خونی داسی شکل کمک می کنیم.
15:00
And so I started taking myself to donate blood and they're quite big
255
900410
4250
و بنابراین من شروع به اهدای خون کردم و آنها
15:04
needles they use for the blood donation.
256
904660
1810
سوزن های بسیار بزرگی هستند که برای اهدای خون استفاده می کنند.
15:07
And from that point on I'm now okay with needles.
257
907030
3600
و از آن نقطه به بعد من اکنون با سوزن ها مشکلی ندارم.
15:10
I don't like them.
258
910630
950
من آنها را دوست ندارم.
15:11
I don't think anyone does, but I'm okay.
259
911580
1990
فکر نمی کنم کسی این کار را کند، اما من خوبم.
15:14
Now, the other phobias are things like, fear of heights, fear of deep water.
260
914890
3730
حال، فوبیای دیگر چیزهایی مانند ترس از ارتفاع، ترس از آب عمیق هستند.
15:18
So, I started climbing, I started scuba diving and dealt with those.
261
918670
3880
بنابراین، من شروع به کوهنوردی کردم، غواصی را شروع کردم و با آن ها برخورد کردم.
15:23
It sounds like you do like exposure therapy where you like go to
262
923090
4470
به نظر می رسد که شما مانند مواجهه درمانی انجام می دهید، جایی که دوست دارید به سراغ
15:27
the thing that makes you afraid and you do it often and okay.
263
927570
4390
چیزی بروید که باعث ترس شما می شود و آن را اغلب و خوب انجام می دهید.
15:32
The silliest fear I've ever had was a phobia of wet tea bags, used tea bags.
264
932605
7320
احمقانه ترین ترسی که تا به حال داشته ام فوبیا از چای کیسه ای خیس، چای کیسه ای استفاده شده بوده است.
15:40
And this all comes from, I'm a tea drinker, I'm British, I love a cup of tea.
265
940675
2980
و این همه از این می آید که من یک چای نوش هستم، من بریتانیایی هستم، من عاشق یک فنجان چای هستم.
15:43
I was going to say, Anna, this is like, this has got to be the most British
266
943655
3750
می خواستم بگویم آنا، این باید انگلیسی ترین
15:47
thing I've ever heard in my life!
267
947415
2085
چیزی باشد که در عمرم شنیده ام!
15:49
Yeah.
268
949500
582
آره
15:50
Yeah.
269
950082
582
15:50
So, I had a bad dream one night that I was chewing on a wet teabag.
270
950665
5769
آره
بنابراین، یک شب خواب بدی دیدم که در حال جویدن چای کیسه ای خیس بودم.
15:57
And even just saying that makes me feel a little bit queasy.
271
957305
3860
و حتی فقط گفتن آن باعث می شود کمی احساس ناراحتی کنم.
16:02
But I have this dream and sometimes in my dream, I don't know if you
272
962155
3200
اما من این خواب را می بینم و گاهی در خوابم، نمی دانم شما
16:05
have this, I feel like I sense using other senses, so I feel like
273
965365
3850
این را دارید یا نه، احساس می کنم با استفاده از حواس دیگر احساس می کنم، بنابراین احساس می کنم
16:09
I can smell and taste in my dreams.
274
969215
2000
در خوابم می توانم بو و مزه کنم.
16:11
Wow, I don't have that.
275
971495
1350
وای من اینو ندارم
16:12
And I, it's very odd.
276
972860
1605
و من، خیلی عجیب است.
16:14
I went through this period of having these bad dreams where there were
277
974505
3660
من این دوره از دیدن این خواب های بد را گذراندم که در آن
16:18
things that had very strong tastes and smells like petrol and things, and I
278
978165
3780
چیزهایی وجود داشت که طعم و بوی بسیار قوی مانند بنزین و چیزهایی داشتند و من
16:21
was ingesting them and it really gave me an aversion to certain things.
279
981945
4760
آنها را می خوردم و واقعاً من را نسبت به بعضی چیزها بیزار می کرد.
16:26
So, I don't like being in a petrol station because of the smell, because I
280
986705
2610
بنابراین، من به دلیل بو بودن در پمپ بنزین را دوست ندارم، زیرا
16:29
had a bad dream about drinking petrol.
281
989315
1860
خواب بدی در مورد مصرف بنزین دیدم.
16:31
It's very odd.
282
991550
540
خیلی عجیبه
16:32
But yeah, I dreamt about chewing on a wet teabag and it made me feel
283
992820
3210
اما بله، خواب دیدم که یک چای کیسه ای خیس را می جوم و
16:36
really nauseous when I woke up.
284
996030
1760
وقتی از خواب بیدار شدم واقعاً حالت تهوع به من دست داد.
16:38
And then the next time I saw a wet teabag, I was like,
285
998780
2740
و دفعه بعد که چای کیسه ای خیس را دیدم، گفتم:
16:42
"Oh my goodness me, get that out of my sight.
286
1002270
1740
"اوه خدای من، آن را از جلوی چشمانم دور کن.
16:44
I can't look at it."
287
1004010
950
نمی توانم به آن نگاه کنم."
16:45
Every time I'd see it, it would make me feel sick to the point
288
1005210
2850
هر بار که آن را می دیدم، آنقدر حالم بد می شد
16:48
where my mouth was watering.
289
1008060
1360
که دهانم آب می ریخت.
16:50
And this went on for months and months and months.
290
1010310
2360
و این ماه ها و ماه ها و ماه ها ادامه داشت.
16:52
I just couldn't look at or handle wet teabags.
291
1012670
3150
من فقط نمی توانستم به کیسه های چای خیس نگاه کنم یا از عهده آن بر بیایم.
16:55
Other people had to make me tea and take the tea bag out of my cup.
292
1015820
3050
دیگران مجبور شدند برای من چای درست کنند و کیسه چای را از فنجانم بیرون بیاورند.
16:59
Sometimes when you go to hotels or cafes, they would serve your tea, and
293
1019720
5430
گاهی که به هتل ها یا کافه ها می روید، چای شما را سرو می کردند و
17:05
we have tea with milk here, so you can't see the teabag in the cup because of
294
1025150
5085
ما اینجا چای با شیر می خوریم، بنابراین به خاطر شیر نمی توانید چای کیسه ای را در فنجان ببینید
17:10
the milk, but usually, the teabag is strained and taken out quite quickly.
295
1030235
3960
، اما معمولاً چای کیسه ای صاف می شود و کاملا بیرون می آید. به سرعت.
17:14
But sometimes they serve it to you in hotels and cafes with the
296
1034775
3720
اما گاهی اوقات آن را در هتل ها و کافه ها به شما ارائه می دهند
17:18
teabag still in so you can have it at the strength you like.
297
1038495
2930
کیسه چای هنوز داخل است تا بتوانید آن را با قدرتی که دوست دارید داشته باشید.
17:22
And if you ever go to take a sip of tea with a teabag still in there and you get
298
1042255
3980
و اگر زمانی برای خوردن یک جرعه چای با یک چای کیسه ای هنوز در آنجا بروید و
17:26
it up against your lips if you are afraid of wet teabags, it's the worst thing.
299
1046235
4950
اگر از خیس کیسه های چای می ترسید، آن را روی لب های خود قرار دهید، این بدترین چیز است.
17:31
It's the worst.
300
1051235
430
17:31
It's the worst thing ever.
301
1051865
940
این بدترین است.
این بدترین چیز است.
17:32
The way I got over that was when I first moved to London, I was taking any job
302
1052815
5050
راهی که من از آن عبور کردم زمانی بود که برای اولین بار به لندن نقل مکان کردم، هر کاری را
17:37
going cause I just needed the money.
303
1057895
1610
ادامه می دادم، زیرا فقط به پول نیاز داشتم.
17:39
And I was working for an agency where they'd send you to different
304
1059505
3730
و من برای آژانسی کار می‌کردم که شما را به
17:43
places doing like hosting work, waitressing work, welcoming work.
305
1063235
4320
مکان‌های مختلف می‌فرستادند، مانند کار میزبانی، کار پیشخدمت، کار استقبال.
17:47
And I did one where I was a tea lady in like a solicitor's firm and I had to make
306
1067965
4760
و من یک کار را انجام دادم که در آنجا خانم چای بودم، مثل یک شرکت وکالت و باید
17:52
these huge vats of tea and then take away the old ones and empty them and there'd
307
1072725
5010
این قوطی های بزرگ چای را درست می کردم و سپس آن های قدیمی را برمی داشتم و خالی می کردم و
17:57
be like 10 teabags in the bottom and...
308
1077735
2010
ته آن تقریباً 10 کیسه چای وجود داشت و ...
17:59
This is crazy!
309
1079745
380
این دیوانه است!
18:00
...I'd have to empty them and take them out of the sink and I
310
1080165
4100
...باید آنها را خالی کنم و از سینک بیرون بیاورم و
18:04
just had to deal with my issue.
311
1084325
1840
فقط باید به مشکلم رسیدگی می کردم.
18:06
I'm okay now, but if anyone still, my partner sometimes teases me and
312
1086995
3450
الان خوبم، اما اگر هنوز کسی هست، شریک زندگیم گاهی به من مسخره می‌کند و
18:10
puts a wet teabag close to my face.
313
1090505
1530
یک کیسه چای خیس را نزدیک صورتم می‌گذارد.
18:12
I'm just like, just don't, just don't, just keep it away from me.
314
1092035
3530
من فقط مثل این هستم، فقط نکن، فقط نکن، فقط آن را از من دور کن.
18:15
I would definitely...
315
1095575
880
من قطعا...
18:16
I mean, I wouldn't classify it maybe as a phobia, but it is a bit irrational.
316
1096475
4200
یعنی شاید آن را به عنوان فوبیا طبقه بندی نمی کنم، اما کمی غیرمنطقی است.
18:20
Yeah.
317
1100725
480
آره
18:21
I describe it as an irrational fear.
318
1101265
2090
من آن را به عنوان یک ترس غیر منطقی توصیف می کنم.
18:23
But for me, I think I have one thing that I don't like, and maybe this is common.
319
1103585
5530
اما برای من، فکر می کنم یک چیز دارم که دوست ندارم و شاید این رایج باشد.
18:29
I know my sister has it.
320
1109215
1250
میدونم خواهرم داره
18:31
It's the drain of a pool.
321
1111115
1760
این زهکش یک استخر است.
18:33
Okay.
322
1113720
480
باشه.
18:34
Right, okay.
323
1114200
890
درسته، باشه
18:35
So, when I go to the pool, I will avoid the lane where I'll
324
1115570
3290
بنابراین، وقتی به استخر می روم، از مسیری که باید
18:38
have to swim over the drain.
325
1118860
1320
روی زهکشی شنا کنم اجتناب می کنم.
18:40
Oh, is that because you're worried about it sucking you in?
326
1120550
2900
اوه، آیا این به این دلیل است که شما نگران این هستید که شما را بمکد؟
18:43
I don't really know.
327
1123570
1690
من واقعا نمی دانم.
18:45
Have you seen the movie 'It'?
328
1125280
1710
آیا فیلم "آن" را دیده اید؟
18:47
Yes.
329
1127260
570
18:47
Ahh I hated that moment!
330
1127860
570
آره.
آهان از آن لحظه متنفر بودم
18:48
Okay, I think it comes from there.
331
1128430
1730
خوب، فکر می کنم از آنجا می آید.
18:50
So scary.
332
1130240
970
خیلی ترسناک.
18:51
Yeah.
333
1131210
434
18:51
I think it comes from there.
334
1131775
1280
آره
فکر کنم از اونجا میاد
18:53
Like I would never go and like touch a drain, but maybe that's normal.
335
1133065
3830
مثل اینکه من هرگز نمی روم و دوست دارم لوله فاضلاب را لمس کنم، اما شاید این طبیعی باشد.
18:56
Like, does anyone want to touch a drain?
336
1136895
1550
مثلاً آیا کسی می خواهد به زهکشی دست بزند؟
18:58
I don't know.
337
1138485
380
18:58
I don't know.
338
1138875
440
من نمی دانم.
من نمی دانم.
18:59
Isn't that crazy?
339
1139585
940
این دیوانه نیست؟
19:00
So 'It' scarred me as a child.
340
1140665
2300
بنابراین "این" من را به عنوان یک کودک زخمی کرد.
19:02
Okay.
341
1142965
250
باشه. آره
19:03
Yeah.
342
1143215
140
19:03
It scarred me.
343
1143355
490
19:03
Yeah.
344
1143875
370
من را زخمی کرد.
آره
19:04
Like I was afraid of letting the water out of the bath.
345
1144645
2490
مثل اینکه می ترسیدم آب از حمام خارج شود.
19:07
Really?
346
1147585
590
واقعا؟
19:08
That sound of it going down.
347
1148175
1120
صدایش پایین میاد
19:09
I was like, oh, that was terrifying.
348
1149675
1190
من انگار، اوه، این وحشتناک بود.
19:10
Yeah.
349
1150865
510
آره
19:11
Isn't it funny how a film, one story can have such a deep impact,
350
1151375
5760
خنده دار نیست که چگونه یک فیلم، یک داستان می تواند چنین تأثیر عمیق و
19:17
long-lasting impact on you?
351
1157235
1570
طولانی مدتی روی شما بگذارد؟
19:18
That's also, I mean that is the power of stories.
352
1158875
2780
این نیز، یعنی قدرت داستان ها همین است.
19:21
I know that you are a very gifted storyteller and you're a
353
1161695
2950
من می دانم که شما یک داستان نویس بسیار با استعداد هستید و یک داستان نویس و بازیگر آموزش دیده هستید
19:24
trained storyteller and actress.
354
1164645
1770
.
19:26
And I love stories obviously, the podcast.
355
1166815
2680
و بدیهی است که من عاشق داستان ها، پادکست هستم.
19:29
Yeah.
356
1169555
420
آره
19:30
But stories, they can mark our brains.
357
1170005
2960
اما داستان ها می توانند مغز ما را علامت گذاری کنند.
19:32
We actually, when we're listening to a story that we're really into, that
358
1172995
3820
ما در واقع، وقتی به داستانی گوش می دهیم که واقعاً به آن علاقه داریم، که
19:36
we're really feeling the emotions, it's just that, that, our brains use what's
359
1176815
4885
واقعاً احساسات را احساس می کنیم، فقط این است که، مغز ما از چیزی
19:41
called mirror neurons and we're mirroring the emotion happening in the story.
360
1181700
4520
به نام نورون های آینه ای استفاده می کند و ما احساساتی را که در آن اتفاق می افتد منعکس می کنیم. داستان.
19:46
So, if it's something scary, we can get so into a story that we
361
1186220
4770
بنابراین، اگر چیزی ترسناک است، می‌توانیم آنقدر وارد یک داستان شویم که
19:51
actually feel that we're there.
362
1191020
1900
واقعاً احساس کنیم که آنجا هستیم.
19:53
And then that almost, it marks us, you know, when I think about that
363
1193420
4640
و بعد تقریباً، ما را نشانه می‌گیرد، می‌دانی، وقتی به آن
19:58
clown from 'It', I feel that fear.
364
1198290
4320
دلقک از «آن» فکر می‌کنم، آن ترس را احساس می‌کنم.
20:02
Like I feel that feeling of total terror.
365
1202620
3070
مثل اینکه من آن احساس وحشت کامل را احساس می کنم.
20:05
Yeah.
366
1205840
410
آره
20:06
Anyways.
367
1206550
440
به هر حال.
20:07
Yeah.
368
1207080
250
20:07
We don't watch horror films anymore.
369
1207340
2700
آره ما دیگر فیلم ترسناک نمی بینیم.
20:10
My partner is just completely against horror films.
370
1210323
2940
شریک زندگی من کاملاً مخالف فیلم های ترسناک است.
20:13
He's like, I don't want to feel scared.
371
1213263
1780
او مانند، من نمی خواهم احساس ترس کنم.
20:15
There's enough going on in my life to worry about.
372
1215043
1890
به اندازه کافی در زندگی من در جریان است که نگران آن باشم.
20:16
I don't want to feel scared about something that's not necessary.
373
1216933
3250
من نمی‌خواهم از چیزی که ضروری نیست احساس ترس کنم.
20:20
So, for the time that we've been together, which is a long time now,
374
1220603
3250
بنابراین، برای مدتی که با هم بودیم، که مدت زیادی است،
20:24
we haven't watched a horror film.
375
1224353
1430
فیلم ترسناک ندیده ایم.
20:25
And now I'm almost at the point where I'm scared to watch a horror film
376
1225783
3870
و اکنون تقریباً به نقطه ای رسیده ام که از تماشای یک فیلم ترسناک می ترسم
20:29
because it's been so long and I'd probably have to watch it on my own.
377
1229653
3280
زیرا طولانی شده است و احتمالاً مجبور می شوم آن را به تنهایی تماشا کنم.
20:33
So yeah, we don't do horror films.
378
1233853
2050
پس بله، ما فیلم های ترسناک نمی سازیم.
20:36
I used to love them when I was younger, until like 18, but now I
379
1236248
3960
وقتی جوانتر بودم، تا ۱۸ سالگی دوستشان داشتم، اما حالا
20:40
can't watch them like I can't, I feel the same way, like why would I want
380
1240208
4120
نمی‌توانم آن‌ها را طوری که نمی‌توانم تماشا کنم، همین احساس را دارم، مثلاً چرا
20:44
to expose myself to feeling afraid when I have enough stress in my daily
381
1244328
4830
وقتی استرس کافی دارم، می‌خواهم خودم را در معرض احساس ترس قرار دهم. در
20:49
life, but I just don't enjoy them.
382
1249158
1820
زندگی روزمره ام، اما من از آنها لذت نمی برم.
20:51
Maybe it's something that comes with age, I'm not sure.
383
1251058
2185
شاید این چیزی است که با افزایش سن به وجود می آید، مطمئن نیستم.
20:54
Yeah, it's funny because when I was younger, I always wanted to watch
384
1254063
3510
بله، خنده دار است، زیرا وقتی جوانتر بودم، همیشه می خواستم
20:57
something that either made me laugh out loud, cry, or feel scared.
385
1257583
5650
چیزی را تماشا کنم که باعث می شد با صدای بلند بخندم، گریه کنم یا احساس ترس کنم.
21:03
It's like this need to feel something, to feel a connection
386
1263613
3940
مثل این نیاز به احساس چیزی است، برای احساس ارتباط
21:07
with the story that I was watching.
387
1267553
1520
با داستانی که داشتم تماشا می کردم.
21:09
Okay, so a few other words that I would use when talking about fear, on the
388
1269953
5850
بسیار خوب، پس چند کلمه دیگر که در مورد ترس صحبت می کنم، از
21:15
flip side of fear would be resilience.
389
1275803
3100
طرف دیگر ترس، انعطاف پذیری است.
21:18
So, building up that resilience, which is the capacity to recover or
390
1278913
6290
بنابراین، ایجاد انعطاف‌پذیری، که ظرفیت بازیابی یا
21:25
to deal with these difficult times.
391
1285203
3370
مقابله با این زمان‌های سخت است.
21:28
The resilience is like being tough, isn't it?
392
1288583
1980
انعطاف پذیری مانند سخت بودن است، اینطور نیست؟
21:30
Yeah.
393
1290873
350
آره
21:31
I think of it like that, being tough, being able to deal with fear.
394
1291613
4781
من به آن فکر می کنم، سخت بودن، توانایی مقابله با ترس.
21:36
Like a nice phrase is to be thick-skinned, which we use.
395
1296724
4024
مانند یک عبارت زیبا پوست کلفت بودن است که ما از آن استفاده می کنیم.
21:41
That's a good one.
396
1301278
147
21:41
It's like your skin is so thick, nothing can pierce it.
397
1301425
2813
این یکی خوب است. انگار پوستت آنقدر ضخیم است که هیچ چیز نمی تواند آن را سوراخ کند.
21:44
So, you can deal with hardship and attack.
398
1304968
3120
بنابراین، شما می توانید با سختی مقابله کنید و حمله کنید.
21:48
I think when you work online, you certainly have to build up a level of
399
1308308
3955
من فکر می‌کنم وقتی آنلاین کار می‌کنید، مطمئناً باید سطحی از
21:52
resilience because you're putting yourself out there to be criticised and to be
400
1312263
5150
انعطاف‌پذیری را ایجاد کنید، زیرا خود را در آنجا قرار می‌دهید تا مورد انتقاد قرار بگیرید و
21:57
judged by complete strangers who have the ability to just say whatever they want.
401
1317413
5710
توسط غریبه‌های کاملاً غریبه قضاوت شوید که این توانایی را دارند که فقط هرچه می‌خواهند بگویند.
22:03
Initially, I found that quite hurtful and difficult, because
402
1323203
3340
در ابتدا، آن را بسیار آزاردهنده و سخت دیدم، چون
22:06
I was, I felt quite vulnerable.
403
1326543
2030
احساس کردم کاملاً آسیب پذیر هستم.
22:08
And that's it.
404
1328943
380
و بس.
22:09
That's another word that we'd use a lot around this subject is
405
1329453
3000
این کلمه دیگری است که ما در مورد این موضوع زیاد استفاده می‌کنیم
22:12
vulnerability, to be vulnerable, which is that feeling of exposure.
406
1332493
4470
آسیب‌پذیری است، آسیب‌پذیر بودن، که همان احساس قرار گرفتن است.
22:17
Did you ever feel vulnerable when you first came on online
407
1337193
3560
آیا زمانی که برای اولین بار به صورت آنلاین و در انجمن عمومی
22:20
and into the public forum?
408
1340753
2280
وارد شدید، احساس آسیب پذیری کردید
22:23
Yes, I mean absolutely.
409
1343908
1750
؟ بله، منظورم کاملاً است.
22:25
I am not a thick-skinned person.
410
1345698
2260
من آدم پوست کلفتی نیستم.
22:28
I'm certainly more thick-skinned.
411
1348608
2230
من مطمئنا پوست کلفت ترم
22:30
I'm more resilient now than I than I first was.
412
1350858
3530
من الان نسبت به قبل انعطاف پذیرتر هستم.
22:34
I remember before I came online but I was just working, me and my husband
413
1354828
5500
یادم می‌آید قبل از اینکه آنلاین شوم، اما تازه کار می‌کردم، من و شوهرم
22:40
have an academy and we opened it first as a physical brick-and-mortar space.
414
1360778
5255
یک آکادمی داریم و ابتدا آن را به عنوان یک فضای فیزیکی آجری باز کردیم.
22:46
It was an actual academy and I remember this feeling of wanting everyone to be
415
1366053
4800
این یک آکادمی واقعی بود و من این احساس را به یاد می‌آورم که می‌خواستم همه خوشحال باشند
22:50
happy and wanting to give their best.
416
1370853
3250
و می‌خواستم بهترین خود را ارائه دهند.
22:54
A woman came in, she was a mother, and I had initially told her that
417
1374523
4800
خانمی وارد شد، مادر بود و من در ابتدا به او گفته بودم که
22:59
we had a class for her two sons.
418
1379683
1740
برای دو پسرش کلاس داریم.
23:01
I remember very well.
419
1381853
1180
خیلی خوب یادم هست
23:03
She had thick, short, curly, black hair.
420
1383033
3040
موهای پرپشت، کوتاه، مجعد و مشکی داشت.
23:06
Very black.
421
1386153
820
خیلی سیاه
23:07
And she came in and I had to tell her, actually we don't have
422
1387543
4150
و او وارد شد و من مجبور شدم به او بگویم، در واقع ما در نهایت کلاس نداریم
23:11
a class in the end, we couldn't put together a group, whatever.
423
1391693
1960
، ما نمی‌توانیم گروهی را جمع کنیم.
23:14
She really yelled at me.
424
1394233
2280
او واقعاً سر من فریاد زد.
23:16
Really, really, really yelled at me.
425
1396783
1720
واقعاً، واقعاً، واقعاً سر من فریاد زد.
23:18
And I felt so vulnerable and so attacked, that actually to
426
1398993
6640
و من آنقدر احساس آسیب پذیری و حمله کردم که در واقع تا به
23:25
this day, I have an aversion.
427
1405633
1960
امروز، من نفرت دارم.
23:27
I do not like curly, dark-haired women.
428
1407673
2970
من از زنان مجعد و موهای تیره خوشم نمی آید.
23:30
They make me afraid, yes.
429
1410643
1680
آنها مرا می ترسانند، بله.
23:32
I think they're going to be mean, and it's just this crazy thing.
430
1412713
3340
من فکر می کنم آنها بدخلق خواهند شد، و این فقط یک چیز دیوانه کننده است.
23:36
But no, I'm definitely someone who, I like podcasting,
431
1416583
3490
اما نه، من قطعا کسی هستم که پادکست را دوست دارم،
23:40
because it feels less exposure.
432
1420523
2850
زیرا کمتر در معرض قرار گرفتن است.
23:43
I'm not one to feel very comfortable being out on social media and YouTube.
433
1423423
4750
من آدمی نیستم که از حضور در رسانه های اجتماعی و یوتیوب احساس راحتی کنم.
23:48
I am doing it a little bit more now, but it can be, feel scary to have
434
1428173
4620
اکنون کمی بیشتر این کار را انجام می‌دهم، اما این می‌تواند ترسناک باشد که
23:52
you know, yourself out there for people to say whatever they wish.
435
1432843
6020
شما خودتان را بشناسید که مردم هرچه می‌خواهند بگویند.
23:59
But I think the way that I kind of deal with it now is just not really reading
436
1439233
4255
اما فکر می‌کنم روشی که اکنون با آن برخورد می‌کنم این است که واقعاً
24:03
anything, not really looking at things.
437
1443648
2750
چیزی نخوانم، واقعاً به چیزها نگاه نکنم.
24:06
But I know for you because the story that you told on my podcast
438
1446978
3670
اما من برای شما می دانم زیرا داستانی که در پادکست من گفتید
24:10
is about singing, you describe this moment at one point where you felt
439
1450658
5620
در مورد آواز خواندن است، شما این لحظه را در یک نقطه توصیف می کنید که احساس می کردید
24:16
like maybe your voice wasn't great.
440
1456278
2130
شاید صدای شما عالی نیست.
24:18
And then someone told you something that confirmed that.
441
1458418
3180
و سپس یکی به شما چیزی گفت که آن را تأیید کرد.
24:21
And isn't that kind of funny that a lot of us are very afraid of using
442
1461648
4500
و آیا این خنده دار نیست که بسیاری از ما از استفاده از
24:26
our voices, specifically singing?
443
1466148
2040
صدای خود، به ویژه آواز خواندن، بسیار می ترسیم؟
24:28
Why do you think that is that we feel so exposed to sing or use our voice
444
1468448
5070
فکر می‌کنید چرا اینقدر احساس می‌کنیم که در معرض آواز خواندن یا استفاده از صدای خود
24:33
in front of people, public speaking, for example, or singing specifically?
445
1473518
4220
در مقابل مردم، مثلاً سخنرانی عمومی، یا به طور خاص آواز خواندن هستیم؟
24:37
Go ahead, sorry.
446
1477788
470
برو جلو، ببخشید
24:38
With singing specifically, there's a science behind it.
447
1478258
3680
با آواز خواندن، یک علم در پشت آن وجود دارد.
24:42
When we cry, our larynx tilts forward into what we call the cry position.
448
1482038
7120
هنگامی که ما گریه می کنیم، حنجره ما به سمت جلو متمایل می شود و به آن حالت گریه می گوییم.
24:49
In tilting forward, it stretches our vocal folds.
449
1489988
2605
در کج شدن به سمت جلو، تارهای صوتی ما را کش می دهد.
24:53
So, when our vocal folds are stretched, they sound like this.
450
1493323
3670
بنابراین، وقتی تارهای صوتی ما کشیده می شوند، به این شکل صدا می کنند.
24:57
So, when people cry, it's because their larynx is tilting and stretching.
451
1497033
4650
بنابراین، وقتی مردم گریه می کنند، به این دلیل است که حنجره آنها کج شده و کشیده می شود.
25:02
And so when we cry, we tend to talk like this, and that's the same position
452
1502243
4570
و بنابراین وقتی ما گریه می کنیم، تمایل داریم که اینگونه صحبت کنیم، و این همان موقعیتی است
25:06
that you are in for the majority of singing, what we call legit singing.
453
1506893
3770
که شما در اکثریت آوازخوانی در آن هستید، چیزی که ما آن را آواز خواندن قانونی می نامیم.
25:10
So, when we sing, we sing like this, and that's the same as when we cry.
454
1510663
4490
پس وقتی آواز می خوانیم، این گونه می خوانیم و آن هم مانند گریه است.
25:16
Okay.
455
1516518
500
باشه.
25:17
So, that tilt is the same position.
456
1517018
3420
بنابراین، آن شیب همان موقعیت است.
25:21
I've often been in a room when I'm teaching singing or when I'm with
457
1521528
4990
من اغلب در اتاقی بوده‌ام که در حال تدریس آواز هستم یا زمانی که با
25:26
other singers in a very like exposed class and they have to get up and
458
1526528
6510
خواننده‌های دیگر در یک کلاس کاملاً مشابه حضور داشته‌ام و آنها باید بلند شوند و
25:33
sing something they feel uncomfortable with and they're not used to singing.
459
1533038
3070
چیزی را بخوانند که با آن احساس ناراحتی می‌کنند و به خواندن عادت ندارند.
25:36
You see people cry, they get up and they really work on this tilt
460
1536768
4000
می بینید که مردم گریه می کنند، بلند می شوند و واقعاً روی این
25:40
position and they just start crying.
461
1540778
2520
حالت شیب کار می کنند و تازه شروع به گریه می کنند.
25:44
And if you ask them why they're crying, they'll say, I don't know.
462
1544048
3090
و اگر از آنها بپرسی چرا گریه می کنند، می گویند نمی دانم.
25:47
And the thing is, if you smile, you tell your body in some
463
1547978
4610
و مسئله این است که اگر لبخند بزنی، به نوعی به بدنت می گویید
25:52
way, I'm smiling, I'm happy.
464
1552588
1865
، من می خندم، خوشحالم.
25:54
That's why people are told, even if you don't feel happy, smile because
465
1554453
3070
به همین دلیل است که به مردم گفته می شود، حتی اگر احساس خوشحالی نمی کنید، لبخند بزنید زیرا به
25:57
you're telling your brain, "we're happy, let's release happy hormones".
466
1557523
4520
مغز خود می گویید "ما خوشحالیم، بیایید هورمون های شادی را ترشح کنیم".
26:02
And it's the same for tilting your larynx.
467
1562423
2640
و برای کج کردن حنجره هم همینطور است.
26:05
You tilt your larynx and you start to feel sad, you tell your
468
1565063
2770
حنجره ات را کج می کنی و غمگین می شوی، به مغزت می گویی
26:07
brain, oh, we're, we're crying.
469
1567833
2500
، اوه، ما داریم گریه می کنیم.
26:10
We're upset.
470
1570393
520
26:10
We're crying.
471
1570913
620
ما ناراحتیم
ما داریم گریه می کنیم
26:11
Let's send tears.
472
1571923
1050
بیا اشک بفرستیم
26:13
Let's send all those things that we normally send for crying.
473
1573063
2560
بیایید همه چیزهایی را که معمولاً برای گریه می فرستیم بفرستیم.
26:15
And feeling vulnerable perhaps, aswell.
474
1575943
1540
و همچنین احساس آسیب پذیری.
26:17
And feeling vulnerable.
475
1577483
1170
و احساس آسیب پذیری.
26:18
So, we feel in the same position as we would if we were crying.
476
1578663
3960
بنابراین، ما در همان موقعیتی هستیم که در صورت گریه کردن احساس می کنیم.
26:22
And so, that's a part of it is that putting your voice into that tilt
477
1582903
4590
و بنابراین، بخشی از آن قرار دادن صدای شما در آن
26:27
position, which we wouldn't normally do.
478
1587503
2370
موقعیت شیب است، کاری که ما معمولاً انجام نمی‌دهیم.
26:30
It's like people feel afraid to actually, adults not children,
479
1590323
3340
مثل این است که مردم در واقع احساس ترس می کنند، بزرگسالان نه کودکان،
26:33
feel afraid to scream and shout.
480
1593673
2760
از فریاد زدن و داد زدن می ترسند.
26:36
I know this because of being with actors who are generally quite confident
481
1596953
3860
من این را به دلیل حضور در کنار بازیگرانی می‌دانم که عموماً
26:40
people willing to try anything and doing scream workshops and people
482
1600813
3790
افرادی کاملاً مطمئن هستند که مایلند هر کاری را امتحان کنند و کارگاه‌های جیغ انجام می‌دهند و مردم
26:44
being scared to actually scream.
483
1604613
1920
می‌ترسند که واقعاً جیغ بزنند.
26:46
It's because it's normally something we do when we're in a very
484
1606533
3410
این به این دلیل است که معمولاً زمانی که در یک موقعیت بسیار شدید و ترسناک هستیم، این کار را انجام می دهیم
26:49
heightened, frightening situation.
485
1609943
2220
.
26:52
So, being asked to scream just randomly is quite a big thing to ask someone to do.
486
1612393
4953
بنابراین، از شما خواسته می‌شود که به‌طور تصادفی فریاد بزنید، کاری بسیار بزرگ است که از کسی بخواهید انجام دهد.
26:57
It's like, well, I'm not in that mode.
487
1617346
1530
مثل این است که من در آن حالت نیستم.
26:58
I'm not fearful at the moment.
488
1618876
2740
من فعلا نمی ترسم
27:02
And also I think, you know, just raising your voice, singing out loud, you're
489
1622486
8980
و همچنین فکر می‌کنم، می‌دانی، فقط با بالا بردن صدایت، آواز خواندن با صدای بلند،
27:11
both putting yourself out to be judged because we all love to listen to a singer.
490
1631766
3850
هر دوی شما خود را در معرض قضاوت قرار می‌دهید، زیرا همه ما عاشق گوش دادن به یک خواننده هستیم.
27:16
So we're being judged, but also you're just making yourself heard.
491
1636046
4010
بنابراین ما مورد قضاوت قرار می گیریم، اما همچنین شما فقط خود را به گوش می رسانید.
27:20
It's making yourself big.
492
1640066
1050
داره خودتو بزرگ میکنه
27:21
Yeah, mm-hmm.
493
1641116
950
آره، مم-هم.
27:22
And for many people that doesn't come naturally.
494
1642286
3420
و برای بسیاری از مردم این به طور طبیعی اتفاق نمی افتد.
27:25
Most of us just want to fit in.
495
1645896
2180
بسیاری از ما فقط می‌خواهیم خودمان را جا بزنیم
27:28
Yeah, to fit in, to be safe.
496
1648456
1760
.
27:30
And all of these things come back, I think, to fear, really,
497
1650296
3530
و همه این چیزها، فکر می‌کنم، واقعاً
27:34
of this evolutionary kind of mechanism of wanting to be safe
498
1654326
3840
از این نوع مکانیسم تکاملی که می‌خواهیم
27:38
in our cave, away from the bears.
499
1658176
2820
در غارمان، دور از خرس‌ها ایمن باشیم، می‌ترسیم .
27:41
This thing that you said about screaming or raising your
500
1661416
2760
این چیزی که در مورد جیغ زدن یا بلند کردن صدایت گفتی
27:44
voice, I have this in yoga.
501
1664176
2880
، من این را در یوگا دارم.
27:47
This feeling as well of when you do the 'ohm', at first it was very hard because
502
1667401
4945
این حس وقتی که «اهم» را انجام می‌دهید، در ابتدا بسیار سخت بود، زیرا
27:52
it's kind of like raising your voice and singing and it has to be very consistent.
503
1672346
3990
به نوعی مانند بلند کردن صدایتان و آواز خواندن است و باید بسیار منسجم باشد.
27:56
Yeah.
504
1676496
290
27:56
And never...
505
1676926
630
آره
و هرگز...
27:57
So you're talking about when they ask you to make a constant 'ohm'.
506
1677616
3630
بنابراین شما در مورد زمانی صحبت می کنید که از شما می خواهند یک "اهم" ثابت بسازید.
28:01
'Ohm' and then dragging it out all the way until the end.
507
1681246
5225
"اهم" و سپس آن را تا آخر بکشید.
28:06
And you can kind of get the feeling for other people in the classroom,
508
1686471
4125
و شما می توانید احساسی نسبت به افراد دیگر در کلاس داشته باشید،
28:10
the kind of type of person they are.
509
1690596
1770
نوع افرادی که هستند.
28:12
I mean, some people like really 'ohm' and wow, they're really full and
510
1692436
4303
منظورم این است که برخی از افراد واقعاً "اهم" و وای را دوست دارند، آنها واقعاً
28:16
present in their body and they're comfortable in their space and other
511
1696749
2470
در بدن خود پر و حضور دارند و در فضای خود راحت هستند و سایر
28:19
people who can't make that sound.
512
1699219
2010
افرادی که نمی توانند آن صدا را ایجاد کنند.
28:21
And it's kind of hard to raise your voice up over others and say, this is my voice.
513
1701279
5730
و به نوعی سخت است که صدایت را بر دیگران بلند کنی و بگوییم این صدای من است.
28:27
This is who I am.
514
1707059
800
من اینم.
28:28
You feel very exposed.
515
1708249
1390
شما احساس می کنید خیلی در معرض دید قرار گرفته اید.
28:30
Mm-hmm, you reminded me of being a child and I'd go to church and people would
516
1710149
3665
مممم، تو به من یاد کودکی انداختی و من به کلیسا می‌رفتم و مردم
28:33
be singing in church, you know, that the organ would start up and you get some
517
1713824
3780
در کلیسا آواز می‌خواندند، می‌دانی، که ارگ ​​راه‌اندازی می‌شود و
28:37
people going, "de dee da dee da do".
518
1717604
3260
آدم‌ها را وادار می‌کنی که به راه بیفتند، "de dee da dee da do" .
28:41
Was that you?
519
1721624
670
اون تو بودی؟
28:43
I did it.
520
1723444
780
من انجام دادم.
28:44
I've always enjoyed choral singing.
521
1724754
1750
من همیشه از آواز کرال لذت برده ام.
28:46
Often I wouldn't know the tune, you know, 'cause they have all
522
1726594
3010
من اغلب لحن را نمی دانم، می دانید، زیرا آنها همه
28:49
these, I dunno, hymns and things that some people know very well.
523
1729604
3775
اینها، نمی دانم، سرودها و چیزهایی دارند که برخی افراد به خوبی می دانند.
28:53
I didn't.
524
1733449
580
من این کار را نکردم.
28:54
So, I'd just be kind of singing along, hoping to get the right tune.
525
1734039
2820
بنابراین، من فقط یک جورهایی با هم آواز می خوانم، به امید اینکه آهنگ درست را دریافت کنم.
28:57
But you would always have the people at the front singing
526
1737329
2720
اما شما همیشه از مردمی که در جلو هستند، خواهید داشت که
29:00
really loudly and going for it.
527
1740049
1990
واقعاً با صدای بلند آواز می خوانند و دنبال آن می روند.
29:02
And you're like, wow.
528
1742039
1050
و تو مثل، وای.
29:03
And then you had to have the timid people who were just moving their lips and
529
1743409
3350
و بعد باید افراد ترسو را داشت که فقط لب هایشان را تکان می دادند و
29:06
there's nothing coming out of their mouth.
530
1746759
1460
چیزی از دهانشان بیرون نمی آمد.
29:08
And you're like, hang on a minute, are you singing?
531
1748239
2140
و تو می گویی، یک دقیقه صبر کن، آواز می خوانی؟
29:11
Or are you miming?
532
1751329
1130
یا تقلید میکنی؟
29:13
Exactly.
533
1753389
570
دقیقا.
29:14
But that brings me to think of another word that's quite interesting.
534
1754639
4100
اما این مرا به فکر کلمه دیگری می‌اندازد که بسیار جالب است.
29:18
It's the word to overcome, to overcome something.
535
1758739
4320
این کلمه غلبه بر چیزی است.
29:23
The reason I think this is interesting is to overcome something
536
1763129
3800
دلیل اینکه فکر می‌کنم این جالب است این است که بر چیزی غلبه کنیم
29:26
is to succeed in dealing with it.
537
1766999
2850
، موفقیت در برخورد با آن است.
29:29
So, if you have a fear or a phobia and you face it, you confront it.
538
1769859
5470
بنابراین، اگر ترس یا فوبی دارید و با آن مواجه شدید، با آن مقابله می کنید.
29:35
So, you go and deal with it.
539
1775679
1120
بنابراین، شما بروید و با آن مقابله کنید.
29:37
Then you have overcome that fear.
540
1777169
2650
سپس بر آن ترس غلبه کرده اید.
29:39
You've literally jumped over it.
541
1779829
2040
شما به معنای واقعی کلمه از روی آن پریده اید.
29:41
You've overcome that hurdle.
542
1781909
1930
شما بر آن مانع غلبه کرده اید.
29:44
But then there's another phrase to be overcome by an emotional,
543
1784639
5470
اما پس از آن عبارت دیگری وجود دارد که باید توسط یک احساسی غلبه کرد،
29:50
to be overcome by something.
544
1790109
1410
با چیزی غلبه کرد.
29:51
And that's different.
545
1791519
800
و این متفاوت است.
29:52
That's almost to have to surrender to something.
546
1792359
2620
یعنی تقریبا باید تسلیم چیزی شد.
29:54
So, you could say I was overcome with anxiety or I was overcome with joy.
547
1794979
5690
بنابراین، می‌توان گفت بر من غلبه کرده بود با اضطراب یا شادی.
30:01
So, it's usually to do with emotions, isn't it?
548
1801029
2240
بنابراین، معمولاً به احساسات مربوط می شود، اینطور نیست؟
30:03
Yeah.
549
1803519
260
30:03
It's a common collocation, to be overcome with joy.
550
1803779
2849
آره این یک ترکیب مشترک است که باید با شادی بر آن غلبه کرد.
30:06
Yeah.
551
1806788
570
آره
30:07
That you, exactly like you said, you surrender to it.
552
1807478
2521
اینکه شما دقیقاً همانطور که گفتید تسلیم آن هستید.
30:09
Yeah.
553
1809999
290
آره
30:10
It's like a wave of emotion and you just go, I'm not going to fight this.
554
1810319
3590
مثل موجی از احساسات است و تو برو، من با این مبارزه نمی‌کنم.
30:13
I'm just going to let it just take me.
555
1813939
2040
من فقط می خواهم بگذارم که فقط من را بگیرد.
30:15
It's just so overwhelming.
556
1815979
1370
این خیلی طاقت فرسا است.
30:17
I can't deal with it.
557
1817349
910
من نمی توانم با آن کنار بیایم.
30:18
I'm overcome with it.
558
1818569
1410
من با آن غلبه کردم.
30:20
But you overcome your problems, but emotions can overcome you.
559
1820379
5390
اما شما بر مشکلات خود غلبه می کنید، اما احساسات می توانند بر شما غلبه کنند.
30:26
Well, I have a thing that I've been trying to overcome, and
560
1826344
2500
خوب، من چیزی دارم که سعی کرده ام بر آن غلبه کنم، و
30:28
it's actually a wave, literally.
561
1828844
1810
در واقع یک موج است، به معنای واقعی کلمه.
30:31
Right.
562
1831324
340
30:31
It's, yes, I have a fear of surfing.
563
1831664
3530
درست.
بله، من از موج سواری می ترسم.
30:35
Ah.
564
1835664
260
30:35
Now, it's not like something I would describe as a fear.
565
1835924
3100
آه اکنون، چیزی شبیه به چیزی نیست که من آن را ترس توصیف کنم.
30:39
When I think about surfing, I would love to be able to do it better and
566
1839474
3450
وقتی به موج‌سواری فکر می‌کنم، خیلی دوست دارم که بتوانم آن را بهتر و
30:42
more often, but when I get to the space of surfing, my body takes over.
567
1842924
6480
بیشتر انجام دهم، اما وقتی به فضای موج‌سواری می‌رسم، بدنم کنترل می‌شود.
30:50
You know, my amygdala, that animal brain back here, it takes over and I
568
1850044
6290
می دانی، آمیگدال من، آن مغز حیوانی که اینجا برگشته، آن را می گیرد و من
30:56
don't get as much blood to my frontal cortex, which is more about planning
569
1856334
4840
آنقدر خون به قشر پیشانی ام نمی رسم، که بیشتر مربوط به برنامه ریزی
31:01
and thinking and rational thought.
570
1861174
1710
و تفکر و تفکر منطقی است.
31:03
Now, just a little bit of context.
571
1863384
1770
اکنون، فقط کمی زمینه.
31:05
My husband is a surfer.
572
1865414
3100
شوهر من موج سوار است.
31:08
It's his love, his joy, his passion.
573
1868574
2980
این عشق، شادی، اشتیاق اوست.
31:12
Something that he cannot live without.
574
1872034
1860
چیزی که بدون آن نمی تواند زندگی کند.
31:13
That's why we live in Spain on the coast and not in central Canada because
575
1873984
6540
به همین دلیل است که ما در اسپانیا در ساحل زندگی می کنیم و نه در مرکز کانادا، زیرا
31:20
he would just die if I took him there.
576
1880524
1770
اگر او را به آنجا ببرم او فقط می میرد.
31:23
And when I met him, I had gone surfing a few times back home in
577
1883134
3945
و وقتی او را ملاقات کردم، چند بار به خانه در
31:27
Canada and also in Portugal, and it's something I really loved.
578
1887079
5230
کانادا و همچنین در پرتغال برای موج سواری رفته بودم، و این چیزی است که واقعاً دوستش داشتم.
31:32
I love swimming.
579
1892819
940
عاشق شنا هستم.
31:33
I'm a very strong swimmer.
580
1893769
1360
من یک شناگر بسیار قوی هستم.
31:35
I love being in the sea, in the ocean.
581
1895739
3290
من عاشق بودن در دریا، در اقیانوس هستم.
31:39
It just seemed like something we could do together, you know, when
582
1899699
2930
به نظر می‌رسید که می‌توانیم با هم انجام دهیم، می‌دانی، وقتی
31:42
you first meet someone, in love, and you picture your future together.
583
1902629
4880
برای اولین بار با کسی آشنا می‌شوی، عاشق، و آینده خود را با هم تصور می‌کنی.
31:47
We would surf, and we'd be together, and the reality was different because
584
1907509
5235
موج‌سواری می‌کردیم، و با هم بودیم، و واقعیت متفاوت بود، زیرا
31:52
something happened that I can't describe is that I just got really scared.
585
1912794
4870
اتفاقی افتاد که نمی‌توانم آن را توصیف کنم، این بود که واقعاً ترسیدم.
31:58
And I tried a lot.
586
1918114
2320
و من خیلی تلاش کردم.
32:00
So, for the first seven years of our relationship together, before we had
587
1920444
5640
بنابراین، برای هفت سال اول رابطه ما با هم، قبل از اینکه
32:06
kids, I would really try to keep up with him, to keep at the same pace.
588
1926084
4360
بچه دار شویم، واقعاً سعی می کردم با او همگام باشم و با همان سرعت پیش بروم.
32:10
Now, he's like a very good surfer and I'm not a good surfer, but I
589
1930474
2960
حالا او مثل یک موج سوار خیلی خوب است و من موج سوار خوبی نیستم، اما می
32:13
can get on a board and take a wave.
590
1933434
2090
توانم سوار شوم و موج بزنم.
32:16
And, we would go on small waves here in the Mediterranean.
591
1936174
4560
و ما روی امواج کوچک اینجا در مدیترانه می رویم.
32:21
We would go to big waves in Indonesia.
592
1941144
3600
ما به امواج بزرگ در اندونزی می رفتیم.
32:25
One of the biggest waves that I went on was in Similu, which is
593
1945274
3150
یکی از بزرگترین امواجی که من روی آن رفتم در سیمیلو بود که
32:28
off of the north coast of Sumatra.
594
1948424
2700
در سواحل شمالی سوماترا قرار دارد.
32:31
And, I would kind of do what you did, this exposure type therapy, like going
595
1951654
6180
و، من کاری را که شما انجام دادید، انجام می‌دهم، این درمان از نوع مواجهه، مثل اینکه
32:37
a little bit each time, but not pushing myself to the point where I got afraid.
596
1957834
3510
هر بار کمی پیش بروم، اما خودم را تا جایی که ترسیدم فشار ندهم.
32:41
And then at a certain point I kind of just was overcome by the fear and I
597
1961964
9120
و سپس در یک نقطه خاص به نوعی ترس بر من غلبه کرد و من
32:51
just stopped and I haven't been back in the water since my second was born.
598
1971084
4510
متوقف شدم و از زمان تولد دومم دیگر در آب نرفته ام.
32:56
And now when I think about it, my husband will say,
599
1976109
2745
و حالا وقتی فکرش را می کنم شوهرم می گوید:
32:58
"Oh, today's the perfect day for you.
600
1978884
1370
"اوه، امروز بهترین روز برای توست.
33:00
Like, let's go to the beach all together and you go and I'll stay with the kids."
601
1980264
3070
مثلاً بیا با هم به ساحل برویم و تو برو و من پیش بچه ها می مانم."
33:03
And I'm like,
602
1983334
520
33:03
"No, no, no, no, no, no.
603
1983854
590
و من می گویم،
"نه، نه، نه، نه، نه، نه،
33:04
I don't want, like, don't even ask me."
604
1984464
1490
من نمی خواهم، مانند، حتی از من نپرس."
33:05
Like the feeling of being able to go and then not doing it, even though I
605
1985954
4470
مثل این که می‌توانم بروم و بعد آن را انجام ندهم، با اینکه می‌دانم
33:10
know I want to do it makes me angry.
606
1990424
1680
می‌خواهم آن کار را انجام دهم، عصبانی‌ام می‌کند.
33:12
So, I just avoid it altogether.
607
1992104
1700
بنابراین، من فقط از آن به طور کلی اجتناب می کنم.
33:13
Total avoidance.
608
1993854
930
اجتناب کامل
33:15
So, that's really sad.
609
1995079
2270
بنابراین، این واقعاً غم انگیز است.
33:17
I feel really sad for you that you've lost that ability to face that.
610
1997449
5350
من واقعاً برای شما متاسفم که توانایی مقابله با آن را از دست دادید.
33:22
Do you think that if your partner was able to say,
611
2002799
3360
آیا فکر می کنید که اگر شریک زندگی شما می توانست بگوید:
33:26
"Hey, let's go out together."
612
2006159
1350
"هی بیا با هم بریم بیرون."
33:27
If someone else was looking after the kids, do you think that would
613
2007639
2790
اگر شخص دیگری از بچه‌ها مراقبت می‌کرد، فکر می‌کنید
33:30
be an opportunity that you take if you weren't going out on your own?
614
2010429
4240
اگر به تنهایی بیرون نمی‌رفتید، این فرصتی است که از آن استفاده می‌کنید؟
33:35
Yes, probably.
615
2015879
2860
بله، احتمالا.
33:39
Because I'm more comfortable.
616
2019004
1990
چون راحت ترم
33:41
It would be a way to start again.
617
2021294
2440
راهی برای شروع دوباره خواهد بود.
33:44
Because when you're surfing, there's a lot of variables.
618
2024184
2530
چون وقتی در حال گشت و گذار هستید، متغیرهای زیادی وجود دارد.
33:47
There's...
619
2027434
780
وجود دارد...
33:48
Sharks.
620
2028304
330
کوسه ها.
33:49
There are no sharks here, but just thinking about the waves here, you know,
621
2029184
3880
اینجا هیچ کوسه ای وجود ندارد، اما فقط با فکر کردن به امواج اینجا، می دانید،
33:53
in the Mediterranean, the waves are small, usually, unless there's a huge storm.
622
2033229
5018
در دریای مدیترانه، امواج معمولا کوچک هستند، مگر اینکه طوفان بزرگی رخ دهد.
33:58
But there's a lot of surfers.
623
2038957
2020
اما موج سواران زیادی وجود دارد.
34:00
So, the few waves that are here, there's a lot of surfers.
624
2040987
2690
بنابراین، موج های معدودی که اینجا هستند، موج سواران زیادی هستند.
34:03
So, there's that element of worrying about, maybe it's something
625
2043687
3650
بنابراین، آن عنصر نگرانی وجود دارد، شاید چیزی
34:07
similar to this thing of singing.
626
2047337
2010
شبیه به این چیز از آواز خواندن باشد.
34:09
Like, I don't want to get in the way of real surfers doing their thing, you know?
627
2049357
4470
مثلاً نمی‌خواهم مانعی برای موج‌سواران واقعی که کارهایشان را انجام می‌دهند، بگیرم، می‌دانی؟
34:14
The idea of having your board and going under, duck diving under waves, the
628
2054867
5140
ایده داشتن تخته و زیر رفتن، غواصی اردک زیر امواج، احساس
34:20
feeling of losing control of my board and it hitting me or hitting someone else.
629
2060007
4550
از دست دادن کنترل تخته ام و برخورد آن با من یا برخورد با شخص دیگری.
34:25
But if I went with my husband, he could maybe like, help me, you know,
630
2065037
3560
اما اگر من با شوهرم می رفتم، شاید او می توانست
34:28
like push me into the wave, like do things that he did when I was a total
631
2068607
3170
دوست داشته باشد، به من کمک کند، می دانید، مانند انجام کارهایی که او در زمانی که من کاملا
34:31
beginner and I could kind of start again.
632
2071777
2610
مبتدی بودم انجام می داد و می توانستم دوباره شروع کنم.
34:35
I don't know.
633
2075267
320
34:35
I think that would maybe be an option.
634
2075587
1670
من نمی دانم.
من فکر می کنم که شاید یک گزینه باشد.
34:37
Maybe that's a good idea to go with some friends and they can watch the kids.
635
2077297
3430
شاید این ایده خوبی باشد که با چند دوست بروید و آنها بتوانند بچه ها را تماشا کنند.
34:40
Yeah.
636
2080937
550
آره
34:41
Yeah.
637
2081527
370
34:41
Or maybe switch to paddle boarding or something that maybe is better suited.
638
2081947
3830
آره
یا شاید به پدل بوردینگ یا چیزی که شاید مناسب تر است بروید.
34:46
Yeah.
639
2086037
190
34:46
No, I do paddle boarding all the time, but yeah.
640
2086227
2130
آره نه، من همیشه پارو سواری می کنم، اما بله.
34:48
Yeah, I think as we get older and I think when you become a parent,
641
2088562
3810
بله، فکر می‌کنم وقتی بزرگتر می‌شویم و فکر می‌کنم وقتی پدر و مادر می‌شوید،
34:52
there definitely is this like level of caution that's introduced
642
2092372
3760
قطعاً چنین سطح احتیاط وجود دارد
34:56
that maybe you didn't have before.
643
2096142
1620
که شاید قبلاً نداشتید.
34:58
I'm much more cautious now than I ever have been, and maybe a little bit more
644
2098172
4900
من الان خیلی محتاط تر از همیشه هستم و شاید کمی بیشتر
35:03
fearful of things there than I would have been before having children.
645
2103072
5130
از قبل از بچه دار شدن از چیزهایی می ترسم.
35:08
I think you just become more aware of your own mortality once you have kids.
646
2108812
3570
فکر می‌کنم وقتی بچه دار می‌شوی، از مرگ و میر خودت بیشتر آگاه می‌شوی.
35:12
Definitely.
647
2112442
690
قطعا.
35:13
I remember when my first was born that was strangely an overcoming
648
2113182
4277
یادم می آید که اولین باری که به دنیا آمدم
35:17
feeling of my own mortality.
649
2117459
1700
احساس غلبه بر مرگ و میر خودم بود
35:19
But almost a relief in the sense that I felt at that point, I still feel like,
650
2119609
3720
. اما تقریباً به معنایی که در آن لحظه احساس کردم، احساس آرامش می‌کنم، هنوز هم احساس می‌کنم،
35:23
okay, now I don't have to worry so much about my mortality because I don't matter.
651
2123339
3970
خوب، اکنون نباید آنقدر نگران مرگ و میرم باشم، زیرا برایم مهم نیست.
35:27
I want him to be okay, you know?
652
2127379
2610
من می خواهم او خوب باشد، می دانید؟
35:30
Yeah.
653
2130309
300
35:30
What you said reminds me of my sister.
654
2130839
2470
آره
اینی که گفتی منو یاد خواهرم میندازه.
35:33
I have two sisters.
655
2133379
920
من دو تا خواهر دارم.
35:34
I'm the youngest, but the middle one, she's the bravest person I know.
656
2134349
3640
من جوان ترینم، اما وسط، او شجاع ترین کسی است که می شناسم.
35:38
She is like fearless.
657
2138409
2210
او مثل نترس است.
35:41
All sorts of crazy things.
658
2141049
1330
همه جور چیزهای دیوانه کننده
35:42
She has twins and she drove, well, this is only like very brave if
659
2142389
4450
او دوقلو دارد و رانندگی می‌کرد، خوب، اگر پدر و مادر باشی این خیلی شجاع است
35:46
you're a parent, but she drove her two five-year-old twins in a van, with a
660
2146839
4830
، اما او دو قلوهای پنج ساله‌اش را با یک ون، با یک
35:51
trailer, from Calgary, Canada, down to St.
661
2151669
3330
تریلر، از کلگری، کانادا، به پایین‌تر از سنت سنت راند.
35:54
Louis, where she lives.
662
2154999
1040
لویی، جایی که او زندگی می کند.
35:56
That's like 30 hours.
663
2156039
1570
یعنی 30 ساعت
35:57
Oh, my goodness me.
664
2157899
860
وای خدای من
35:58
With twins!
665
2158779
1550
با دوقلوها!
36:01
Anyways, skydiving, doing all sorts of things, but she told a story on the
666
2161819
4480
به هر حال، چتربازی، انجام انواع کارها، اما او داستانی را در
36:06
podcast, where she does deep sea diving, and totally, not prepared, like she was
667
2166299
6965
پادکست تعریف کرد، که در آن غواصی در عمق دریا انجام می‌دهد، و کاملاً آماده نبود، مثل اینکه
36:13
a diver, but she didn't check her second oxygen tank, she, all sorts of things.
668
2173264
3980
غواص بود، اما مخزن اکسیژن دوم خود را بررسی نکرد. ، انواع چیزها
36:17
She runs out of oxygen, it's a huge problem.
669
2177664
1970
اکسیژنش تمام می شود، این یک مشکل بزرگ است.
36:20
In any case, at the end, I say like, so Andrea, what's the moral of the story?
670
2180624
4420
در هر صورت، در آخر می گویم لایک، پس آندریا، اخلاق داستان چیست؟
36:25
She's like,
671
2185044
380
36:25
"Well, now that I'm a parent, I'm more cautious."
672
2185424
2850
او می گوید:
"خب، حالا که من پدر و مادر شدم، محتاط تر هستم."
36:28
And that really is what it took for her to become more cautious and not
673
2188944
3560
و این واقعاً همان چیزی است که برای او لازم بود تا محتاط تر شود و
36:32
so brave in terms of doing scary, fearful things was to have children.
674
2192504
4580
از نظر انجام کارهای ترسناک و ترسناک آنقدرها شجاع نباشد که بچه دار شود.
36:37
But now that she's a parent, she does these things like drive 30
675
2197304
3570
اما حالا که پدر و مادر شده است، این کارها را انجام می دهد، مثلاً 30
36:40
hours with her five-year-olds.
676
2200874
1770
ساعت رانندگی با بچه های پنج ساله اش.
36:42
She does like brave mom things.
677
2202864
1890
او کارهای مادر شجاع را دوست دارد.
36:45
I'm often inspired by other parents who are just seemingly coping, doing
678
2205584
4930
من اغلب از والدین دیگری الهام می‌گیرم که ظاهراً با این کار کنار می‌آیند و
36:50
things that I think are too difficult.
679
2210524
1960
کارهایی را انجام می‌دهند که به نظر من خیلی سخت است.
36:52
It's like, well, if you can do it, then I can do it.
680
2212874
2120
این مانند، خوب، اگر شما می توانید آن را انجام دهید، پس من می توانم آن را انجام دهم.
36:55
Yeah, that's definitely something that one of my fears would be that
681
2215454
4280
بله، این قطعاً چیزی است که یکی از ترس های من این است که
36:59
I couldn't handle my own children.
682
2219734
1650
نتوانم با فرزندانم کنار بیایم.
37:01
So, I always try to do things that feel difficult and, you know, taking
683
2221579
5690
بنابراین، من همیشه سعی می‌کنم کارهایی را انجام دهم که به نظر سخت می‌آیند و، می‌دانی،
37:07
them to the pool alone, or just, you know, things that I feel are
684
2227269
4020
آنها را به تنهایی به استخر ببرم، یا فقط، می‌دانی، چیزهایی که احساس می‌کنم
37:11
difficult to show that I can handle them, you know, I can deal with it.
685
2231289
3570
دشوار است نشان دهم که می‌توانم با آنها کنار بیایم، می‌دانی، می‌توانم با آنها کنار بیایم. آی تی.
37:15
And not being so afraid of what other people think, because often
686
2235329
3910
و از اینکه دیگران چه فکر می‌کنند نمی‌ترسم، زیرا اغلب
37:19
when we're out there, I look like chaotic and crazy and I'd be like,
687
2239619
3160
وقتی بیرون هستیم، من مانند هرج و مرج و دیوانه به نظر می‌رسم و می‌خواهم،
37:22
well, that's just the way it is.
688
2242779
1680
خوب، همین طور است.
37:24
That's my life right now.
689
2244479
1160
زندگی من در حال حاضر همین است.
37:25
And there are children and I'm just, you know, making sure that they're alive.
690
2245639
4010
و بچه‌هایی هستند و من فقط، می‌دانی، مطمئن می‌شوم که آنها زنده هستند.
37:29
That's my standard at the current time.
691
2249719
2270
این استاندارد من در زمان فعلی است.
37:32
Yeah, I was in the pool not long ago and I often struggle with my two
692
2252079
4750
بله، من چندی پیش در استخر بودم و اغلب با دو پسرم
37:36
boys, similar age to yours, and I often struggle if I'm alone with them.
693
2256829
3400
، هم سن و سال شما، مشکل دارم، و اگر با آنها تنها باشم، اغلب مشکل دارم.
37:40
I'm very mild-mannered and I like things to be very minimal and
694
2260609
4430
من خیلی ملایم هستم و دوست دارم همه چیز خیلی حداقلی و
37:45
controlled and my children are loud and they are just like whirlwinds and
695
2265039
6440
کنترل شده باشد و بچه هایم پر سر و صدا باشند و درست مثل گردباد هستند و
37:51
so, they are completely opposite to me and how I like to live my life.
696
2271479
3210
بنابراین کاملاً مخالف من هستند و من دوست دارم زندگی ام را بگذرانم.
37:54
So, they really test me all the time.
697
2274689
2100
بنابراین، آنها واقعاً همیشه من را آزمایش می کنند.
37:57
And I struggle like, you know, you talk about taking them swimming and I
698
2277519
3000
و من در تلاشم مثل اینکه، می‌دانی، تو در مورد بردن آنها به شنا صحبت می‌کنی و من
38:00
know how hard it is to take two young children swimming when you're on your
699
2280519
3040
می‌دانم که چقدر سخت است که دو کودک خردسال را به شنا ببری، در حالی که خودت باشی
38:03
own and the coping, the logistics of everything and keeping them alive.
700
2283559
5230
، تدارکات همه چیز و زنده نگه داشتن آنها.
38:09
And then I was sitting in the little hot tub at the end of our swimming
701
2289524
3180
و بعد من در جکوزی کوچک انتهای استخرمان نشسته بودم
38:12
pool and this lady gets in and then her children all start piling in
702
2292704
5620
و این خانم وارد شد و بعد بچه هایش همه شروع به جمع کردن کردند
38:18
and she had three sets of twins.
703
2298704
2570
و او سه دسته دوقلو داشت.
38:21
And she's on her own.
704
2301944
810
و او به حال خودش است.
38:22
She's got six kids.
705
2302754
1130
او شش بچه دارد.
38:23
I don't know if she's alone in life, but she was on her own in the pool and they
706
2303899
4590
نمی‌دانم او در زندگی تنهاست یا نه، اما او به تنهایی در استخر بود و
38:28
probably ranged from about 12 down to six.
707
2308489
2780
احتمالاً بین 12 تا 6 نفر بودند.
38:31
And so, six children.
708
2311729
1080
و بنابراین، شش فرزند.
38:32
And I just looked at them all and she seemed so relaxed and
709
2312859
2930
و من فقط به همه آنها نگاه کردم و او خیلی آرام به نظر می رسید و
38:35
I was like, this is amazing.
710
2315789
1540
من فکر می کردم که این شگفت انگیز است.
38:37
I would love to have a huge family.
711
2317879
1740
من دوست دارم یک خانواده بزرگ داشته باشم.
38:40
It's not on the cards for us, but I would love to have a big family like that.
712
2320099
4020
این مورد برای ما نیست، اما من دوست دارم چنین خانواده بزرگی داشته باشم.
38:44
And I thought, but it must be a nightmare for her.
713
2324839
2060
و من فکر کردم، اما باید برای او یک کابوس باشد.
38:46
And then I saw her in the changing rooms, just kind of standing guard while she was
714
2326949
3500
و بعد او را در رختکن ها دیدم، در حالی که داشت
38:50
organising them to all have the showers, get their clothes, get dried, get dressed.
715
2330449
3470
آنها را مرتب می کرد تا همه دوش بگیرند، لباس هایشان را بگیرند، خشک شوند، لباس بپوشند، نگهبان ایستاده بود.
38:54
And she was, you know, completely organised, completely cool and calm.
716
2334619
3920
و او کاملاً منظم، کاملاً خونسرد و آرام بود.
38:58
And all the children were like,
717
2338539
870
و همه بچه ها مثل
38:59
"Mummy, mummy, mummy, mummy, this, that, this, that."
718
2339509
2330
"مامان، مامان، مامان، مامان، این، آن، این، آن،" بودند.
39:01
And I was in my head going, I couldn't cope with all this noise.
719
2341869
2500
و تو سرم داشتم میرفتم، نمیتونستم با این همه سروصدا کنار بیام.
39:05
Towels there, clothes are there, showers there, wash your hair, dry your feet,
720
2345609
3360
حوله‌ها، لباس‌ها آنجاست، دوش گرفتن، موهایت را بشویید، پاهایتان را خشک کنید،
39:09
put your shoes on, you know, she just had it all in hand and I thought, I cannot
721
2349029
4920
کفش‌هایتان را بپوشید، می‌دانید، او همه چیز را در دست داشت و من فکر می‌کردم، نمی‌توانم
39:13
complain about struggling with my two kids when she is managing fine with six.
722
2353959
4970
از مبارزه با دو بچه‌ام شکایت کنم، وقتی او مدیریت می‌کند. خوب با شش
39:19
It's just mental, inspirational, but mental.
723
2359089
3560
این فقط ذهنی، الهام بخش، اما ذهنی است.
39:23
You mentioned quite a few times about Canada.
724
2363229
2460
شما بارها به کانادا اشاره کردید.
39:25
That's where you're from, but you're living in Spain.
725
2365689
3140
شما اهل آنجا هستید، اما در اسپانیا زندگی می کنید.
39:28
So, talk to me about this transition.
726
2368829
2700
بنابراین، در مورد این انتقال با من صحبت کنید.
39:31
Moving over to Spain.
727
2371539
1110
انتقال به اسپانیا
39:32
How was that for you?
728
2372649
1000
برای شما چطور بود؟
39:34
Well, I can say that when I moved here, which is a long time ago now, it was
729
2374559
6580
خوب، می توانم بگویم که وقتی به اینجا نقل مکان کردم، یعنی خیلی وقت پیش،
39:41
13 years ago, I was completely and utterly naive, which is, I think, the
730
2381569
8970
13 سال پیش بود، کاملاً و کاملاً ساده لوح بودم، که فکر می کنم بهترین
39:50
best way to go into most adventures.
731
2390539
2290
راه برای وارد شدن به بیشتر ماجراهاست.
39:52
Yeah.
732
2392889
340
آره
39:53
Because if you're not a little bit naive, then a lot of us wouldn't do things
733
2393369
4590
زیرا اگر کمی ساده لوح نباشید، بسیاری از ما کارهایی را انجام نمی دهیم
39:57
because we think I'm safe here in my cave.
734
2397989
2420
زیرا فکر می کنیم که من اینجا در غار خود امن هستم.
40:00
I don't want to go and go out there and be exposed and put myself into
735
2400449
4680
من نمی خواهم بروم و بیرون بروم و در معرض قرار بگیرم و خودم را در
40:05
uncomfortable, fearful positions.
736
2405149
2050
موقعیت های ناراحت کننده و ترسناک قرار دهم.
40:07
But in fact, that's what happened.
737
2407739
2290
اما در واقع همین اتفاق افتاد.
40:10
So, I was travelling around Europe doing what lots of North Americans
738
2410269
4630
بنابراین، من به دور اروپا سفر می‌کردم و کاری را انجام می‌دادم که بسیاری از مردم آمریکای شمالی
40:14
like to do after university, put on our backpacks and travel around and
739
2414899
4800
دوست دارند بعد از دانشگاه انجام دهند، کوله‌پشتی‌هایمان را بپوشند و به اطراف سفر کنیم و
40:19
see the world and discover ourselves.
740
2419699
2090
دنیا را ببینیم و خودمان را کشف کنیم.
40:22
So, that's what I did.
741
2422319
890
بنابراین، این کاری است که من انجام دادم.
40:23
And at the end of my trip, I thought, I would love to spend a year in Spain.
742
2423419
4800
و در پایان سفرم، فکر کردم، دوست دارم یک سال را در اسپانیا بگذرانم.
40:28
I loved Barcelona, so I'll just go back there.
743
2428789
2710
من بارسلونا را دوست داشتم، بنابراین فقط به آنجا برمی گردم.
40:31
And I'd have always wanted to learn Spanish and, you know, I thought of
744
2431899
3320
و من همیشه دوست داشتم اسپانیایی یاد بگیرم و، می‌دانی، به
40:35
it like, just like a little detail, like, oh, I can just, I'll do, I'll
745
2435219
4040
آن فکر می‌کردم، درست مثل جزئیات کوچک، مثل، اوه، فقط می‌توانم، انجام می‌دهم،
40:39
pay for a course and I'll learn Spanish in three months and that'll be that.
746
2439259
3440
برای یک دوره هزینه می‌پردازم و من. سه ماه دیگر اسپانیایی را یاد خواهم گرفت و تمام خواهد شد.
40:42
And then I'll get a job and I'll just live my life and drink café and,
747
2442709
5270
و بعد کار پیدا می کنم و فقط زندگی ام را می گذرانم و کافه می نوشم و
40:48
you know, do what Spanish people do.
748
2448019
1340
می دانی، همان کاری را انجام می دهم که مردم اسپانیا انجام می دهند.
40:49
So, I got here and I got to my first class, my Spanish class,
749
2449899
6540
بنابراین، به اینجا رسیدم و به کلاس اولم، کلاس اسپانیایی ام رسیدم،
40:56
and I was like the worst student.
750
2456692
4210
و مثل بدترین دانش آموز بودم.
41:01
I was terrible.
751
2461282
1210
من وحشتناک بودم
41:02
I didn't know how to learn another language.
752
2462492
3490
من بلد نبودم زبان دیگری یاد بگیرم.
41:05
Right.
753
2465992
210
درست. چیزی که واقعاً در بین ما تک زبانه ها که بیشتر
41:06
Which is really common with us monolinguals, which is most
754
2466212
4840
41:11
of the English-speaking world.
755
2471052
1660
کشورهای انگلیسی زبان است رایج است.
41:12
You know, Canada, the US, the UK, South Africa, Australia, New Zealand.
756
2472732
4870
می دانید، کانادا، ایالات متحده، بریتانیا، آفریقای جنوبی، استرالیا، نیوزیلند.
41:17
We tend to only speak English, which is probably has a lot of reasons,
757
2477652
4460
ما تمایل داریم فقط انگلیسی صحبت کنیم، که احتمالاً دلایل زیادی دارد،
41:22
but it's because a lot of other people speak English, so we're never
758
2482112
2440
اما به این دلیل است که بسیاری از افراد دیگر انگلیسی صحبت می کنند، بنابراین ما هرگز
41:24
forced to learn another language.
759
2484552
1960
مجبور به یادگیری زبان دیگر
41:26
So, I didn't even know how to get my mind around language learning,
760
2486942
4450
بنابراین، من حتی نمی‌دانستم چگونه ذهنم را درگیر یادگیری زبان کنم،
41:31
like what's a verb, what's a noun, what are we talking about?
761
2491392
2510
مثلاً چه فعل است، یک اسم چیست، درباره چه چیزی صحبت می‌کنیم؟
41:34
And it was at that point that I also had for the first time, like this
762
2494712
6830
و در آن نقطه بود که من نیز برای اولین بار، مانند این
41:41
meta-linguistic awareness of like, what it means to be myself in another language and
763
2501822
7620
آگاهی فرازبانی از شبیه بودن، به معنای خود بودن در زبان دیگر و
41:49
what it means to speak another language, how other people are going to perceive me.
764
2509522
3750
به معنای صحبت کردن به زبان دیگر، و اینکه دیگران چگونه مرا درک خواهند کرد، داشتم. .
41:53
When we only ever operate in our own native language, we're used to
765
2513842
5660
وقتی فقط به زبان مادری خود کار می کنیم، عادت کرده ایم که
41:59
just being able to show who we are.
766
2519542
1650
فقط بتوانیم خودمان را نشان دهیم.
42:01
Without there being like a language barrier, right?
767
2521372
3540
بدون وجود مانع زبانی، درست است؟
42:05
So, we don't have to worry that people aren't going to see who we really are.
768
2525462
4200
بنابراین، ما نباید نگران باشیم که مردم نخواهند دید ما واقعاً چه کسی هستیم.
42:10
And that was the biggest fear for me.
769
2530402
3030
و این بزرگترین ترس برای من بود.
42:14
When I started learning and started speaking Spanish, say going to a
770
2534722
5260
وقتی شروع به یادگیری کردم و شروع به صحبت کردن به زبان اسپانیایی کردم، مثلاً به یک
42:19
party, and my language skills allowed me to say what I had for lunch that
771
2539982
7135
مهمانی رفتم، و مهارت های زبانی من به من اجازه داد که آنچه را که آن روز برای ناهار خوردم
42:27
day, whereas I was like, no, but I'm actually like a normal person.
772
2547117
4450
، بگویم، در حالی که من نه، اما در واقع مانند یک فرد عادی هستم.
42:31
Like, I don't want you to think I'm not intelligent, you know,
773
2551567
4960
مثلاً نمی‌خواهم فکر کنی من باهوش نیستم، می‌دانی،
42:36
not like I'm a genius, but I just want you to see me really.
774
2556577
3034
نه اینکه من یک نابغه هستم، اما فقط می‌خواهم واقعاً مرا ببینی.
42:39
Like the difference between being like a 3D version of yourself...
775
2559611
3740
مثل تفاوت بین بودن مثل یک نسخه سه بعدی از خودتان...
42:43
Exactly!
776
2563351
430
42:43
...and a 2D version of yourself.
777
2563781
1700
دقیقاً!
و یک نسخه دو بعدی از خودتان.
42:45
And unfortunately, that can happen when there's a language barrier
778
2565836
2850
و متأسفانه، زمانی که یک مانع زبانی وجود دارد
42:49
and you just don't see the person.
779
2569156
2310
و شما آن شخص را نمی بینید، ممکن است این اتفاق بیفتد.
42:51
You don't see who they really are because they can't communicate it with you.
780
2571526
2820
شما نمی بینید که آنها واقعا چه کسانی هستند زیرا نمی توانند با شما ارتباط برقرار کنند.
42:55
And then I can say that a fear that I had for a very, very long time, and it's so
781
2575156
7910
و بعد می توانم بگویم ترسی که برای مدت بسیار بسیار طولانی داشتم و خیلی
43:03
silly, maybe it's even in the realm of phobia was making phone calls in Spanish.
782
2583096
5580
احمقانه است، شاید حتی در قلمرو فوبیا باشد، تماس تلفنی به زبان اسپانیایی بود.
43:08
Right.
783
2588826
470
درست.
43:10
And it was like the fear that I would call and we would have a problem, you
784
2590086
7870
و مثل این ترس بود که من زنگ بزنم و مشکلی داشته باشیم، می دانید
43:17
know, something in the communication.
785
2597956
1890
، چیزی در ارتباط است.
43:20
When you're in person, you've got your hands, you can point, you can,
786
2600076
3720
وقتی شخصا هستید، دستتان را گرفته اید، می توانید اشاره کنید، می توانید،
43:23
you know, there's a lot of oral agility skills that you can do.
787
2603806
4210
می دانید، مهارت های چابکی دهان زیادی وجود دارد که می توانید انجام دهید.
43:28
You can kind of explain it this way or explain it that way, but when you can't
788
2608076
3250
شما می توانید آن را به این شکل یا آن طور توضیح دهید، اما وقتی نمی توانید
43:31
see the person, when you're just using your voice, feels very scary and it was
789
2611336
5105
آن شخص را ببینید، وقتی فقط از صدای خود استفاده می کنید، احساس بسیار ترسناکی می کنید و
43:36
terrifying for me and still, I will, very ashamed to say this, but if it's me and
790
2616601
4460
برای من وحشتناک بود و هنوز هم، بسیار شرمنده خواهم بود. این را بگویم، اما اگر من و
43:41
my husband, and we have to call the school or call, I don't know, somewhere, call the
791
2621061
5080
شوهرم هستیم، و باید به مدرسه زنگ بزنیم یا زنگ بزنیم، نمی دانم، جایی، با
43:46
phone company to renegotiate something, I'll try to make him do it for me.
792
2626141
3700
شرکت تلفن تماس بگیریم تا چیزی را دوباره مذاکره کنیم، سعی می کنم او را مجبور کنم این کار را برای من انجام دهد.
43:50
And he's like,
793
2630216
510
43:50
"No, no, no, no, no, you're not, this, no, no, no, you speak perfect Spanish.
794
2630966
5100
و او می‌گوید:
"نه، نه، نه، نه، نه، تو نیستی، این، نه، نه، نه، تو اسپانیایی کامل صحبت می‌کنی.
43:56
You're not going to make me make your phone calls for you."
795
2636086
3500
نمی‌خواهی مجبورم کنی با تو تماس‌های تلفنی داشته باشم."
43:59
Can't get out of it.
796
2639916
940
نمی توان از آن خارج شد.
44:00
You can't get out of it.
797
2640906
580
شما نمی توانید از آن خارج شوید.
44:01
You can't get out of it.
798
2641486
1170
شما نمی توانید از آن خارج شوید.
44:02
But yeah, it was very difficult, but it gets better with time.
799
2642676
4170
اما بله، خیلی سخت بود، اما با گذشت زمان بهتر می شود.
44:07
And little by little, speaking more and more, practising more and more
800
2647216
6794
و کم کم، بیشتر و بیشتر صحبت کردن، بیشتر و بیشتر تمرین کردن
44:14
is, I can say, as my experience as a language learner and also someone who
801
2654590
4980
، می توانم بگویم که تجربه من به عنوان یک زبان آموز و همچنین فردی که
44:19
has taught lots and lots of students over 10 years, the only way to get
802
2659570
6030
در طی 10 سال به دانش آموزان زیادی آموزش داده است، تنها راه برای
44:25
better at speaking and listening.
803
2665600
2845
بهتر شدن در صحبت کردن است. و گوش دادن
44:29
And a lot of us have a fear of it.
804
2669415
1440
و بسیاری از ما از آن ترس داریم.
44:30
A lot.
805
2670855
490
زیاد.
44:31
I can say probably 95 per cent of students are the ones who hold in instead of
806
2671451
5180
می‌توانم بگویم احتمالاً 95 درصد دانش‌آموزان کسانی هستند که به‌جای
44:36
just like, whatever, I'll just say it.
807
2676631
1560
دوست داشتن، هر چه باشد، من فقط آن را می‌گویم.
44:38
The only way to get over it is doing it.
808
2678611
1760
تنها راه غلبه بر آن انجام آن است.
44:41
The only way, you know.
809
2681921
1530
تنها راه، شما می دانید.
44:43
And starting with passive.
810
2683481
2070
و با منفعل شروع می شود.
44:45
So, listening, listening to podcasts, watching movies, starting with that
811
2685771
5610
بنابراین، گوش دادن، گوش دادن به پادکست ها، تماشای فیلم، شروع با آن
44:51
skill and then speaking more and just looking for opportunities is the only
812
2691441
5560
مهارت و سپس صحبت بیشتر و فقط جستجوی فرصت ها تنها
44:57
way to get over that fear and just get more comfortable and face it.
813
2697001
5030
راه غلبه بر این ترس و راحت تر شدن و رویارویی با آن است.
45:02
And it's the only way to cope.
814
2702151
1660
و این تنها راه مقابله است.
45:04
So, yeah.
815
2704541
360
پس آره.
45:05
So, that's like exposure therapy.
816
2705381
1780
بنابراین، این مانند مواجهه درمانی است.
45:07
We've talked about that.
817
2707161
420
45:07
That's kind of like, yeah, exposure therapy.
818
2707581
1790
ما در مورد آن صحبت کرده ایم.
این چیزی شبیه، بله، مواجهه درمانی است.
45:09
I think we both have that thing of if I'm afraid of something,
819
2709691
2670
فکر می‌کنم هر دوی ما چنین چیزی را داریم که اگر از چیزی می‌ترسم،
45:12
then I need to go out and do it.
820
2712361
1670
باید بروم و آن را انجام دهم.
45:14
Go and face it.
821
2714181
860
برو باهاش ​​روبرو شو
45:15
Confront it.
822
2715051
340
45:15
Face it.
823
2715391
450
با آن مقابله کنید.
باهاش ​​روبروشو.
45:16
Exactly.
824
2716246
490
45:16
Confronting your fears.
825
2716736
1350
دقیقا.
مقابله با ترس های خود
45:18
They won't get easier if you just avoid them.
826
2718126
2760
اگر فقط از آنها دوری کنید آنها آسان تر نمی شوند.
45:21
No, we, lots of people online talk about the importance
827
2721136
3440
نه، ما، بسیاری از افراد آنلاین در مورد اهمیت
45:24
of students making mistakes.
828
2724596
2240
اشتباه دانش آموزان صحبت می کنیم.
45:27
So you'll tend to see videos and shorts of people saying like,
829
2727366
3210
بنابراین تمایل دارید ویدیوها و شورت های افرادی را ببینید که می گویند لایک کنید،
45:30
you've got to make mistakes.
830
2730586
1200
باید اشتباه کنید.
45:31
Don't avoid mistakes.
831
2731786
1030
از اشتباه اجتناب نکنید.
45:32
Mistakes are how you learn, how you grow.
832
2732816
2090
اشتباهات این است که چگونه یاد می گیرید، چگونه رشد می کنید.
45:35
And the same goes for being vulnerable.
833
2735586
2190
و همین امر در مورد آسیب پذیر بودن نیز صدق می کند.
45:37
Like you say, you've just got to go out there and do it.
834
2737796
3000
همانطور که می گویید، فقط باید به آنجا بروید و این کار را انجام دهید.
45:41
My children, and you probably have the same, watching them develop
835
2741596
3675
فرزندان من، و شما احتمالاً همین را دارید، تماشای آنها
45:45
their language is so fascinating as a language teacher, seeing how
836
2745271
4850
به عنوان یک معلم زبان بسیار جذاب است، زیرا می بینید که چقدر
45:50
like little inhibition they have.
837
2750331
2130
بازداری کمی دارند.
45:52
They're not nervous or scared.
838
2752461
2060
آنها عصبی یا ترسیده نیستند.
45:54
Even when I correct them a thousand times.
839
2754831
3190
حتی وقتی هزار بار تصحیحشون کنم.
45:58
So, like my son, my eldest son, who's five is struggling with irregular verbs.
840
2758211
4620
بنابراین، مانند پسرم، پسر بزرگ من که پنج سال دارد با افعال بی قاعده دست و پنجه نرم می کند.
46:03
So, he will say, oh, what does he say?
841
2763301
5010
پس او خواهد گفت، اوه، چه می گوید؟
46:09
Go-ed.
842
2769181
610
برو اد.
46:10
I go-ed.
843
2770021
640
46:10
Yeah.
844
2770811
400
من رفتم.
آره
46:11
When I go-ed to school.
845
2771411
1610
وقتی به مدرسه رفتم
46:13
And so, I'll correct him when I went to, when I went to, and so I'm always,
846
2773491
3590
و بنابراین، وقتی رفتم، وقتی رفتم، او را تصحیح می کنم، و بنابراین همیشه هستم،
46:17
I'm not saying what you've said is wrong, but I always just repeat
847
2777111
3790
نمی گویم آنچه شما گفتید اشتباه است، اما همیشه فقط تکرار می کنم
46:20
and give him the correct version.
848
2780901
1650
و نسخه صحیح را به او می دهم.
46:23
And then he'll repeat again or when I went to school.
849
2783081
2230
و بعد دوباره تکرار خواهد کرد یا وقتی به مدرسه رفتم.
46:25
But he struggles with that a lot, but he's never embarrassed or he doesn't
850
2785671
5550
اما او با این موضوع خیلی دست و پنجه نرم می کند، اما
46:31
feel ashamed when I correct him.
851
2791221
2070
وقتی او را اصلاح می کنم هرگز خجالت نمی کشد یا خجالت نمی کشد.
46:33
He doesn't shy away from saying anything.
852
2793671
2490
او از گفتن چیزی ابایی ندارد.
46:36
It's just this, okay, well, you know, you got the message and you've corrected
853
2796171
3675
فقط همین است، خوب، خوب، می دانید، شما پیام را دریافت کردید و من را اصلاح کردید
46:39
me and I've taken the correction.
854
2799846
1110
و من اصلاح را انجام دادم.
46:40
I might forget it.
855
2800956
670
شاید فراموشش کنم
46:41
I might remember it.
856
2801666
720
شاید یادم بیاد
46:42
Who knows, but I'm just going to keep speaking.
857
2802386
1670
چه کسی می داند، اما من فقط به صحبت کردن ادامه خواهم داد.
46:44
And it's that just lack of care works really well for him.
858
2804706
5360
و این است که فقط عدم مراقبت برای او بسیار خوب است.
46:50
And for, you know, everyone learning a language.
859
2810086
2110
و برای هرکسی که یک زبان یاد می گیرد.
46:52
I think we all learn how to walk.
860
2812197
3079
فکر می کنم همه ما راه رفتن را یاد می گیریم.
46:55
We just keep, even if we're wobbly and we're falling over, we just keep doing it.
861
2815686
3970
ما فقط نگه می داریم، حتی اگر متزلزل باشیم و در حال سقوط باشیم، فقط به انجام آن ادامه می دهیم.
46:59
And eventually, we can all walk.
862
2819716
1890
و در نهایت، همه ما می توانیم راه برویم.
47:02
Obviously able-bodied and with no issues, we all learn to walk.
863
2822256
4030
به وضوح توانا و بدون هیچ مشکلی، همه ما راه رفتن را یاد می گیریم.
47:06
And it's the same with speaking.
864
2826286
1140
و صحبت کردن هم همینطور است.
47:07
You just have to keep going.
865
2827436
2840
فقط باید ادامه بدی
47:10
And doing it.
866
2830531
830
و انجام آن.
47:11
Right?
867
2831501
350
47:11
Exactly.
868
2831851
580
درست؟
دقیقا.
47:12
You have to, and yeah, kids, like you said, are amazing models to look
869
2832461
3900
شما باید، و بله، بچه ها، همانطور که شما گفتید، مدل های شگفت انگیزی هستند که
47:16
at that they don't, it's funny, like people, and myself included, are
870
2836361
6170
نمی بینند، خنده دار است، مثل اینکه مردم، و از جمله من،
47:22
very fearful of being corrected or saying the wrong thing, you know?
871
2842531
5440
خیلی می ترسیم که اصلاح شوند یا حرف اشتباهی بزنند، می دانید؟
47:28
Something as silly in Spanish is using the wrong ending, like
872
2848381
4020
چیزی به اندازه احمقانه در اسپانیایی استفاده از پایان اشتباه است، مانند
47:32
the masculine or feminine, like mixing something like that up.
873
2852401
2980
مذکر یا مؤنث، مانند مخلوط کردن چیزی شبیه به آن.
47:35
It's very easy to happen, but when it happens, you feel embarrassed.
874
2855381
3590
خیلی راحت اتفاق می افتد، اما وقتی اتفاق می افتد، شما احساس خجالت می کنید.
47:39
Maybe now I wouldn't because I'm just used to making mistakes.
875
2859391
4130
شاید الان این کار را نکنم چون به اشتباه کردن عادت کرده ام.
47:43
But I think the best thing you can do as a language learner, and perhaps
876
2863961
3620
اما من فکر می کنم بهترین کاری که شما به عنوان یک زبان آموز و شاید
47:47
a human, from my humble opinion, is getting comfortable making mistakes.
877
2867581
4810
یک انسان می توانید انجام دهید، از نظر حقیر من، راحت شدن در اشتباه کردن است.
47:53
Yeah.
878
2873206
330
47:53
And I think that's a fantastic place to end this discussion today.
879
2873696
5170
آره
و من فکر می کنم که این مکان فوق العاده ای برای پایان دادن به این بحث امروز است.
47:59
Wonderful.
880
2879076
480
47:59
So face your fears and just enjoy being in your own skin.
881
2879726
4300
فوق العاده است.
پس با ترس های خود روبرو شوید و فقط از بودن در پوست خود لذت ببرید.
48:04
Be courageous, and overcome those things that are holding you back, especially
882
2884546
4680
شجاع باشید و بر چیزهایی که مانع شما می شود غلبه کنید، به خصوص
48:09
if it's having an impact on your life, like not being able to enjoy surfing
883
2889236
4310
اگر بر زندگی شما تأثیر بگذارد، مانند عدم لذت بردن از موج سواری
48:13
with your partner and your family.
884
2893546
1450
با شریک زندگی و خانواده.
48:15
That's definitely something to tackle and overcome.
885
2895376
2430
این قطعا چیزی برای مقابله و غلبه بر آن است.
48:18
I'm going to get out there and do that.
886
2898336
1290
من می روم آنجا و این کار را انجام می دهم.
48:19
Find someone to watch my kids and I'm going to get back on that wave.
887
2899756
3120
کسی را پیدا کنید که بچه های من را تماشا کند و من دوباره به آن موج برمی گردم.
48:23
Fantastic.
888
2903046
800
48:23
Fantastic.
889
2903846
630
خارق العاده.
خارق العاده.
48:24
Bree, it's been an absolute joy having you here.
890
2904476
3030
بری، از بودنت در اینجا بسیار خوشحالم.
48:27
So, thank you for accepting my invitation.
891
2907506
2190
پس از اینکه دعوت من را پذیرفتید متشکرم.
48:30
Where can my listeners find you?
892
2910066
2640
شنوندگان من کجا می توانند شما را پیدا کنند؟
48:33
I think the best place is wherever you listen to podcasts.
893
2913406
3360
به نظر من بهترین مکان جایی است که به پادکست گوش دهید.
48:36
Just search for Into the Story and probably a good place to
894
2916856
3560
فقط Into the Story را جستجو کنید و احتمالاً مکان خوبی برای
48:40
start is listening to your story.
895
2920416
1990
شروع گوش دادن به داستان شما است.
48:42
I think that's something that they'd really enjoy.
896
2922416
2510
من فکر می کنم این چیزی است که آنها واقعاً از آن لذت می برند.
48:45
And then from there they can find more about Into the Story.
897
2925361
2580
و سپس از آنجا می توانند اطلاعات بیشتری درباره Into the Story پیدا کنند.
48:48
Fantastic.
898
2928141
620
48:48
I will put a link to your podcast into the show notes.
899
2928791
3390
خارق العاده.
من پیوندی به پادکست شما در یادداشت های برنامه می گذارم.
48:52
So, for my listeners just head there to find a direct link.
900
2932191
3140
بنابراین، برای شنوندگان من فقط به آنجا بروید تا یک پیوند مستقیم پیدا کنید.
48:55
So thank you very much and enjoy the rest of your day.
901
2935351
2570
بنابراین بسیار سپاسگزارم و از بقیه روز خود لذت ببرید.
48:58
Thanks.
902
2938161
200
48:58
And to my listeners, take very good care and goodbye.
903
2938381
4850
با تشکر. و به شنوندگان من، بسیار خوب مراقبت کنید و خداحافظ.
49:03
Bye.
904
2943561
670
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7