Native English Conversation: Facing Your Fears with Bree (Into The Story Podcast)

26,337 views ・ 2024-03-09

English Like A Native


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Hello, and welcome to the English Like a Native Podcast, the listening
0
160
3910
สวัสดี ยินดีต้อนรับสู่ English Like a Native Podcast
00:04
resource for intermediate to advanced-level English learners.
1
4070
3950
แหล่งข้อมูลการฟังสำหรับผู้เรียนภาษาอังกฤษระดับกลางถึงระดับสูง
00:08
My name is Anna, and today I have a very special guest.
2
8520
4699
ฉันชื่อแอนนา และวันนี้ฉันมีแขกรับเชิญพิเศษมาก
00:13
I would like to introduce to you the lovely Bree, the host of Into
3
13270
5159
ฉันอยากจะแนะนำให้คุณรู้จักบรีผู้น่ารักซึ่งเป็นพิธีกรของ Into
00:18
the Story, a fantastic podcast that you should all be listening to.
4
18429
4251
the Story ซึ่งเป็นพอดแคสต์ที่ยอดเยี่ยมที่ทุกคนควรฟัง
00:22
Hi Bree, how are you?
5
22689
1340
สวัสดีบรี สบายดีไหม?
00:24
I'm wonderful.
6
24225
1100
ฉันวิเศษมาก
00:25
How are you, Anna?
7
25335
940
เป็นยังไงบ้างแอนนา?
00:26
I'm very well, thank you.
8
26625
1590
ฉันสบายดีขอบคุณ.
00:28
Now, Bree, I love your podcast, but can you tell our listeners
9
28455
3780
บรี ฉันชอบพอดแคสต์ของคุณ แต่ช่วยบอกผู้ฟัง
00:32
who haven't discovered it yet what your podcast is all about?
10
32235
3659
ที่ยังไม่ได้ค้นพบพอดแคสต์ของคุณหน่อยได้ไหมว่าพอดแคสต์ของคุณเกี่ยวกับอะไร
00:36
Yes, absolutely.
11
36265
1170
ใช่อย่างแน่นอน
00:37
So, Into the Story is a podcast also for intermediate to advanced
12
37435
4320
ดังนั้น Into the Story จึงเป็นพอดแคสต์สำหรับ
00:41
learners that want to improve their English listening to true stories.
13
41755
5050
ผู้เรียนระดับกลางถึงระดับสูงที่ต้องการพัฒนาภาษาอังกฤษในการฟังเรื่องราวจริง
00:47
So, we interview all sorts of interesting and fascinating people from all over
14
47165
5000
ดังนั้นเราจึงสัมภาษณ์ผู้คนที่น่าสนใจและน่าหลงใหลทุกประเภทจากทั่วทุก
00:52
the world, and they tell a true story.
15
52165
2099
มุมโลก และพวกเขาก็เล่าเรื่องจริง
00:54
And then we turn that into a little class and listening experience.
16
54529
4860
จากนั้นเราก็เปลี่ยนสิ่งนั้นให้เป็นชั้นเรียนเล็กๆ น้อยๆ และประสบการณ์การฟัง
00:59
And yeah, you came on the podcast.
17
59769
2840
ใช่แล้ว คุณมาในพอดแคสต์แล้ว
01:02
I did.
18
62669
750
ฉันทำ.
01:03
And you told a beautiful, beautiful story.
19
63829
3261
และคุณเล่าเรื่องที่สวยงามและสวยงาม
01:07
I was just amazed the whole time you were telling it.
20
67139
3040
ฉันประหลาดใจตลอดเวลาที่คุณเล่า
01:10
And that's Into the Story.
21
70769
2100
และนั่นคือเรื่องราว
01:13
Fantastic.
22
73320
730
มหัศจรรย์.
01:14
What's been your, like highlights of the podcast?
23
74170
4022
คุณคิดว่าไฮไลท์ของพอดแคสต์คืออะไร
01:18
Do you have any standout stories that were told on your podcast?
24
78202
5060
คุณมีเรื่องราวที่โดดเด่นที่ได้รับการบอกเล่าในพอดแคสต์ของคุณหรือไม่?
01:24
Yes.
25
84282
690
ใช่.
01:25
So, for me, the story that perhaps impacted me the most, because it
26
85002
4460
สำหรับฉัน เรื่องราวที่อาจส่งผลต่อฉันมากที่สุด เพราะมัน
01:29
is very inspiring and big is the first Canadian to summit Everest.
27
89462
5286
สร้างแรงบันดาลใจและยิ่งใหญ่มาก คือชาวแคนาดาคนแรกที่พิชิตเอเวอเรสต์ได้
01:35
So, he tells the story, and also since becoming the first Canadian to
28
95318
4760
ดังนั้น เขาจึงเล่าเรื่องราว และนับตั้งแต่กลายเป็นชาวแคนาดาคนแรกที่
01:40
summit Everest, he became a speaker.
29
100078
2640
พิชิตยอดเขาเอเวอเรสต์ เขาก็กลายเป็นวิทยากร
01:42
So, he just has this presence, I think he's also a shaman, like he's very
30
102938
5080
ดังนั้น เขาปรากฏตัวแบบนี้ ฉันคิดว่าเขาเป็นหมอผีด้วย เหมือนเขามี
01:48
spiritual, and there's a moment in his story where he talks about, they lost
31
108018
5870
จิตวิญญาณมาก และมีช่วงเวลาหนึ่งในเรื่องราวของเขาที่เขาพูดถึง พวกเขาสูญเสีย
01:53
a bunch of the climbers and they're at Camp Four, so they're very high up
32
113888
4485
นักปีนเขาไปหลายคน และพวกเขาอยู่ที่แคมป์โฟร์ ดังนั้นพวกเขาจึง อยู่บนนั้น สูงมาก
01:58
there and he has to get out of the tent.
33
118373
2240
จนเขาต้องออกจากเต็นท์
02:00
It's minus, I think it's minus 50.
34
120623
1970
ลบ ผมว่าลบ 50 นะ
02:02
Like it's something insanely cold and he has to go out of the
35
122603
3030
เหมือนจะหนาวมากจนต้องออกจากเต็นท์
02:05
tent and look for these climbers.
36
125643
1370
ตามหานักปีนเขาพวกนี้
02:07
And every time I go in for my swim, so the water is a bit cold, I think of him.
37
127383
4340
และทุกครั้งที่ผมไปว่ายน้ำ น้ำเลยเย็นๆ หน่อยก็คิดถึงเขา
02:11
I'm like, if he can like go out of his tent so early and minus 50, I can
38
131733
5270
ฉันแบบว่า ถ้าเขาอยากออกจากเต็นท์เร็วขนาดนี้ และอุณหภูมิลบ 50 ฉันก็
02:17
go into this water, this cold water.
39
137003
2110
ลงไปในน้ำนี้ น้ำเย็นนี้ได้
02:19
So yeah, that's probably, that's a highlight, but every story is amazing
40
139663
3470
ใช่แล้ว นั่นอาจเป็นไฮไลท์ แต่เรื่องราวทุกเรื่องก็น่าทึ่ง
02:23
and not all of them are extraordinary.
41
143483
1800
และไม่ใช่ทุกเรื่องจะพิเศษเสมอไป
02:25
Some of them are very ordinary, but they're all very beautiful.
42
145283
3040
บางส่วนก็ดูธรรมดามากแต่ก็สวยงามมากทั้งหมด
02:29
Fantastic.
43
149533
930
มหัศจรรย์.
02:30
Thank you for sharing that with us.
44
150631
1530
ขอบคุณสำหรับการแบ่งปันสิ่งนั้นกับเรา
02:32
So, today's podcast, I thought we'd talk about fear as a topic because
45
152891
6955
พอดแคสต์วันนี้ ฉันคิดว่าเราจะพูดถึงความกลัวเป็นหัวข้อหนึ่ง เพราะ
02:39
fear is something that everyone experiences and whereas in the past
46
159916
5920
ความกลัวเป็นสิ่งที่ทุกคนต้องเผชิญ และในขณะที่ในอดีต
02:45
fear was something that was there to protect us, it now actually in
47
165846
6515
ความกลัวเป็นสิ่งที่มีไว้เพื่อปกป้องเรา แต่จริงๆ แล้ว ใน
02:52
most cases has become a barrier, an obstacle that people have to overcome.
48
172361
5570
กรณีส่วนใหญ่กลับกลายมาเป็นอุปสรรค อุปสรรคที่คนต้องฝ่าฟัน
02:58
And particularly when we're talking about language learning, fear really
49
178461
4260
และโดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อเราพูดถึงการเรียนภาษา ความกลัว
03:02
plays a big part in people's progression.
50
182721
2370
มีส่วนสำคัญอย่างยิ่งต่อความก้าวหน้าของผู้คน
03:05
It kind of stops people from progressing.
51
185101
2100
มันทำให้คนไม่ก้าวหน้า
03:07
So, I thought we'd talk about fear today.
52
187201
2290
ฉันคิดว่าวันนี้เราจะพูดถึงความกลัว
03:10
To start with, there are a couple of words and terms that come into the topic
53
190371
5385
ประการแรก มีคำและคำศัพท์สองสามคำที่เข้ามาในหัวข้อ
03:15
of fear that sometimes can be confused.
54
195756
2650
ความกลัวซึ่งบางครั้งอาจทำให้สับสนได้
03:18
So, the three terms I'm thinking of, firstly are anxiety, anxiety, to
55
198416
5550
ดังนั้น คำสามคำที่ฉันนึกถึง ประการแรกคือความวิตกกังวล วิตกกังวล วิตก
03:23
be anxious, and then the word fear itself, and then the word phobia.
56
203976
6890
กังวล ตามด้วยคำว่ากลัว ตามด้วยคำว่ากลัว
03:31
So, these three words are kind of bandied about when talking about
57
211526
3030
ดังนั้น สามคำนี้ค่อนข้างจะคลุมเครือเมื่อพูดถึง
03:34
fears, but is there a difference, Bree?
58
214556
3220
ความกลัว แต่มีความแตกต่างไหม บรี?
03:38
Yeah, I think definitely there's a difference.
59
218156
3030
ใช่ ฉันคิดว่ามีความแตกต่างอย่างแน่นอน
03:41
I think nowadays, anxiety is a word we're used to hearing.
60
221696
5600
ฉันคิดว่าทุกวันนี้ความวิตกกังวลเป็นคำที่เราคุ้นเคย
03:48
We talk a lot about this concept of anxiety.
61
228056
3750
เราพูดคุยกันมากมายเกี่ยวกับแนวคิดเรื่องความวิตกกังวลนี้
03:52
And I think of it more as like a longer state of fear.
62
232096
4480
และฉันคิดว่ามันเป็นเหมือนกับความกลัวที่ยาวนานกว่า
03:57
You know, you're kind of feeling that feeling in your heart.
63
237206
4000
คุณรู้ไหมว่าคุณมีความรู้สึกแบบนั้นอยู่ในใจ
04:01
Maybe some people talk about it in their stomach of almost discomfort,
64
241346
5150
บางทีบางคนอาจพูดถึงมันขณะท้องเกือบไม่สบาย
04:06
almost butterflies, you know.
65
246556
2180
แทบจะเป็นผีเสื้อเลยรู้ไหม
04:08
We have this talk about butterflies where it just feels kind of strange.
66
248746
4270
เราคุยกันเรื่องผีเสื้อซึ่งมันให้ความรู้สึกแปลกๆ
04:13
And it can feel stressful.
67
253496
2540
และอาจทำให้รู้สึกเครียดได้
04:16
It can feel uncomfortable.
68
256246
1900
อาจทำให้รู้สึกอึดอัดได้
04:18
And I don't think anxiety is very good for us.
69
258616
3210
และฉันไม่คิดว่าความวิตกกังวลจะดีสำหรับเรามากนัก
04:22
What do you think?
70
262321
820
คุณคิดอย่างไร?
04:23
Yeah, it's something that we can live with long-term, isn't it?
71
263751
3350
ใช่ มันเป็นสิ่งที่เราสามารถอยู่ได้ในระยะยาวใช่ไหม?
04:27
It's a low-level fear that we can function with.
72
267101
5203
เป็นความกลัวระดับต่ำที่เราสามารถทำได้
04:32
So, we just go through our day feeling anxious, worried about something,
73
272384
4720
ดังนั้น เราแค่ผ่านวันของเราไปด้วยความรู้สึกวิตกกังวล กังวลเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง
04:37
or in some cases not worried about anything in particular, but still
74
277614
4150
หรือในบางกรณีไม่ได้กังวลเกี่ยวกับสิ่งใดเป็นพิเศษ แต่ยังคง
04:41
having this sense of anxiety.
75
281764
1870
มีความรู้สึกวิตกกังวลอยู่
04:44
When I feel anxious, I have the thing you talked about with that feeling
76
284354
3550
เมื่อฉันรู้สึกกังวล ฉันมีสิ่งที่คุณพูดถึงด้วยความรู้สึกนั้น
04:47
in the tummy, like butterflies in the stomach or that feeling
77
287904
4360
ในท้อง เช่น ผีเสื้อในท้อง หรือความรู้สึก
04:52
of a turning over of the stomach.
78
292264
1980
ของการพลิกคว่ำของท้อง
04:54
I always sense that it's like adrenaline running through my veins
79
294804
4520
ฉันมักจะรู้สึกเสมอว่ามันเหมือนกับอะดรีนาลีนที่วิ่งผ่านเส้นเลือดของฉัน
04:59
and this kind of buzzing, shaky feeling that I just can't shake.
80
299724
4740
และความรู้สึกสั่นคลอนแบบหึ่งๆ ที่ฉันไม่สามารถสั่นคลอนได้
05:04
There's another phrase to shake the feeling.
81
304574
1690
มีอีกประโยคมาเขย่าความรู้สึก
05:06
So I have a shaky feeling that I just can't shake, I can't get rid of.
82
306914
2890
ฉันจึงมีความรู้สึกสั่นคลอนจนไม่อาจสั่นคลอนและกำจัดออกไปไม่ได้
05:10
What kinds of things would make someone feel anxious?
83
310364
3620
สิ่งใดที่ทำให้ใครบางคนรู้สึกวิตกกังวล?
05:15
Well, when I think of anxiety in my life these days I'm a mother of two boys,
84
315584
8915
เมื่อฉันคิดถึงความวิตกกังวลในชีวิตทุกวันนี้ ฉันเป็นแม่ของลูกชายสองคน
05:25
and they can cause anxiety sometimes.
85
325009
3240
และบางครั้งก็ทำให้เกิดความวิตกกังวลได้
05:28
Yes.
86
328699
250
05:28
You know, me and my husband have quite a liberal approach to parenting.
87
328949
4570
ใช่. คุณรู้ไหมว่าฉันและสามีมีแนวทางการเลี้ยงลูกที่ค่อนข้างเสรี
05:33
We like to let them do as much as they can do and experiment with their bodies,
88
333519
4760
เราชอบปล่อยให้พวกเขาทำเท่าที่ทำได้และทดลองกับร่างกายของพวกเขา
05:38
but sometimes when you're at the park and you're watching a two year old climb
89
338309
4540
แต่บางครั้งเมื่อคุณอยู่ที่สวนสาธารณะและคุณกำลังดูเด็กอายุ 2 ขวบปีนขึ้น
05:42
up a ladder and then hang with one hand.
90
342849
3350
บันไดแล้วแขวนด้วยมือข้างเดียว
05:46
This is a feeling maybe of anxiety, kind of that fear that something could
91
346904
4030
นี่คือความรู้สึกที่อาจเป็นความวิตกกังวล ความกลัวว่าอาจมีบางอย่าง
05:51
be happening or the anxiety about, am I doing things well or not well?
92
351364
5060
เกิดขึ้น หรือความวิตกกังวล ฉันกำลังทำสิ่งต่างๆ ได้ดีหรือไม่ดี?
05:57
Also anxiety with work.
93
357024
1810
ยังกังวลเรื่องงานอยู่
05:59
When you have projects that you have to finish, it's kind of this constant, like
94
359214
3880
เมื่อคุณมีโปรเจ็กต์ที่ต้องทำให้เสร็จ มันก็จะคงที่เหมือนที่
06:03
you just said, a buzzing kind of feeling of adrenaline and cortisol in your body.
95
363094
4840
คุณบอกไป ความรู้สึกแบบอะดรีนาลีนและคอร์ติซอลในร่างกายคุณพลุ่งพล่าน
06:08
And you feel unsettled.
96
368334
1960
และคุณรู้สึกไม่มั่นคง
06:10
You don't feel relaxed.
97
370304
1750
คุณไม่รู้สึกผ่อนคลาย
06:12
You don't have a feeling of well-being.
98
372054
2720
คุณไม่มีความรู้สึกเป็นอยู่ที่ดี
06:15
And for me, when I have this feeling, I use yoga and meditation.
99
375244
5780
และสำหรับฉัน เมื่อฉันรู้สึกเช่นนี้ ฉันจะใช้โยคะและการทำสมาธิ
06:21
That's the only thing that calms me down.
100
381024
2030
นั่นเป็นสิ่งเดียวที่ทำให้ฉันสงบลง
06:23
To kind of just come back to the present moment and think, okay, what happened in
101
383494
4650
ให้กลับมาสู่ปัจจุบันขณะและคิดว่า โอเค สิ่งที่เกิดขึ้นใน
06:28
the past is not in the present moment.
102
388144
3040
อดีตไม่ใช่ในปัจจุบันขณะ
06:31
It's not, shouldn't be feared.
103
391184
1520
มันไม่ใช่ ไม่ควรกลัว
06:32
What's going to come in the future will come, but right now, everything's okay.
104
392974
4490
สิ่งที่จะเกิดในอนาคตก็มาแต่ตอนนี้ทุกอย่างโอเค
06:37
And reminding myself rationally that everything's okay.
105
397464
2910
และเตือนตัวเองอย่างมีเหตุผลว่าทุกอย่างโอเค
06:40
What about you?
106
400374
1247
แล้วคุณล่ะ
06:41
What do you think?
107
401621
1663
คุณคิดอย่างไร?
06:43
What causes anxiety for you?
108
403284
1590
อะไรทำให้คุณวิตกกังวล?
06:45
I'm the same, as a mother, I suffer from anxiety related to my children.
109
405219
5500
ฉันก็เหมือนกันในฐานะแม่ ฉันต้องทนทุกข์ทรมานจากความวิตกกังวลเกี่ยวกับลูก ๆ ของฉัน
06:50
I do this terrible thing of going to bed and lying there in the moment.
110
410949
4480
ฉันทำสิ่งที่เลวร้ายนี้ด้วยการเข้านอนและนอนอยู่ตรงนั้นในขณะนั้น
06:55
I take a long time to go to sleep, usually about 20 to 30
111
415619
3290
ฉันใช้เวลานานในการเข้านอน โดยปกติแล้ว
06:58
minutes of just lying there.
112
418909
1570
จะนอนอยู่ตรงนั้นประมาณ 20 ถึง 30 นาที
07:00
And I tend to fall into catastrophising.
113
420939
2710
และฉันมักจะตกอยู่ในหายนะ
07:04
So, to catastrophise you know, think about terrible things that could possibly happen
114
424289
4410
ดังนั้น เพื่อภัยพิบัติที่คุณรู้ ให้คิดถึงเรื่องแย่ๆ ที่อาจเกิดขึ้นได้
07:08
and how I would act in that scenario.
115
428699
2150
และฉันจะปฏิบัติอย่างไรในสถานการณ์นั้น
07:11
And it usually is about my children.
116
431599
3060
และมันมักจะเกี่ยวกับลูก ๆ ของฉัน
07:14
So, it will be walking my children down the road and a child runs out in front of
117
434669
4630
ดังนั้นมันจะเป็นการพาลูกเดินไปตามถนนแล้วเด็กวิ่งออกไปหน้า
07:19
a car or being on the top of a cliff and my child falling down off the cliff edge
118
439359
6640
รถหรืออยู่บนหน้าผาและลูกของฉันล้มลงจากขอบหน้าผา
07:26
and not knowing what I do at that moment.
119
446009
2160
และไม่รู้ว่าฉันทำอะไรในขณะนั้น
07:28
You know, these horrendous things that could possibly happen to my kids.
120
448904
4000
คุณรู้ไหมว่าเรื่องเลวร้ายเหล่านี้ที่อาจเกิดขึ้นกับลูก ๆ ของฉันได้
07:32
And, I do that pretty much every night.
121
452944
1810
และฉันก็ทำแบบนั้นแทบทุกคืน
07:34
So, I have this constant anxiety about something bad happening to
122
454754
6160
ดังนั้นฉันจึงมีความวิตกกังวลอยู่ตลอดเวลาเกี่ยวกับสิ่งเลวร้ายที่เกิดขึ้นกับ
07:41
them, in terms of my child's safety.
123
461124
2140
พวกเขา ในแง่ของความปลอดภัยของลูก
07:43
It gets easier, but separation anxiety is definitely something I struggle with.
124
463744
4870
มันจะง่ายขึ้น แต่ความวิตกกังวลในการแยกเป็นสิ่งที่ฉันต้องดิ้นรนอย่างแน่นอน
07:48
I think most children struggle with it when they're younger,
125
468844
2960
ฉันคิดว่าเด็กส่วนใหญ่ประสบปัญหานี้เมื่อตอนเด็กๆ โดย
07:51
separating from their parents.
126
471824
1590
ต้องแยกจากพ่อแม่
07:53
But I think parents can struggle with it too, especially when you have your first
127
473874
3670
แต่ฉันคิดว่าพ่อแม่ก็สามารถต่อสู้กับมันได้เช่นกัน โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคุณมี
07:57
baby, the first time you let them go into the arms of somebody else, even if you
128
477554
5340
ลูกคนแรก ครั้งแรกที่คุณปล่อยให้พวกเขาไปอยู่ในอ้อมแขนของคนอื่น แม้ว่าคุณจะ
08:02
know and love and trust the other person, you still think something bad will happen
129
482894
4140
รู้จัก รัก และเชื่อใจอีกฝ่าย คุณก็ยังคิดว่ามีสิ่งเลวร้ายจะตามมา เกิดขึ้น
08:07
because I'm not going to be with my child.
130
487054
1350
เพราะฉันจะไม่อยู่กับลูก
08:09
So things like that.
131
489004
2610
ดังนั้นสิ่งต่าง ๆ เช่นนั้น
08:11
Yeah, I can relate to everything that you just said.
132
491854
2290
ใช่ ฉันสามารถเกี่ยวข้องกับทุกสิ่งที่คุณเพิ่งพูด
08:14
I don't tend to catastrophise, but just yesterday, so, I take my kids
133
494254
4440
ฉันไม่ค่อยมีภัยพิบัติ แต่แค่เมื่อวาน ฉันจึงพาลูกๆ ว่า
08:18
swimming on Mondays, and it's like a high anxiety moment because there's
134
498694
5730
ยน้ำทุกวันจันทร์ มันเหมือนกับเป็นช่วงที่มีความวิตกกังวลสูง เพราะมีเด็ก
08:24
the two-year-old, the five-year-old, they're jumping in the water.
135
504424
3080
2 ขวบ 5 ขวบ กระโดดลงไป น้ำ.
08:27
So, I'm very alert, like I'm very aware, like holding one, got the arm or leg of
136
507864
5900
ดังนั้น ฉันตื่นตัวมาก เหมือนรู้ตัวดี เช่น ถืออันหนึ่ง จับแขนหรือขาของ
08:33
the other one, and at the end we were playing on kind of like the stairs.
137
513764
6030
อีกอัน และสุดท้ายเราก็เล่นเหมือนขึ้นบันได
08:39
So, both of them touch the bottom of the pool.
138
519804
2730
ทั้งสองจึงแตะก้นสระ
08:43
But I turned around for literally three to five seconds to start
139
523014
4510
แต่ฉันหันหลังกลับประมาณสามถึงห้าวินาทีเพื่อเริ่ม
08:47
putting on my shoes to leave the pool.
140
527524
1590
สวมรองเท้าเพื่อออกจากสระน้ำ
08:49
And I look back down and at this moment my anxiety turned to fear.
141
529754
6560
และฉันมองย้อนกลับไปและในขณะนี้ความกังวลของฉันก็เปลี่ยนเป็นความกลัว
08:56
Like the moment of the adrenaline spiking into your throat or your eyes,
142
536644
6670
ไม่รู้สิ เช่นเดียวกับช่วงเวลาที่อะดรีนาลีนพุ่งพล่านเข้าไปในลำคอหรือดวงตาของคุณ ฉัน
09:03
I don't know, it just, it has this 'hoh' feeling where it just flashes up.
143
543354
3120
ไม่รู้ เพียงแต่ว่ามันมีความรู้สึก 'โห่' วูบวาบขึ้นมาทันที
09:06
I look down and I see the two-year-old totally under the water.
144
546894
3890
ฉันมองลงไปและเห็นเด็กอายุ 2 ขวบอยู่ใต้น้ำโดยสิ้นเชิง
09:11
Like, you know when a baby gets scared and they just open their arms?
145
551694
3360
เช่น คุณรู้ไหมเมื่อทารกกลัวแล้วพวกเขาก็อ้าแขนออก
09:15
If you've ever had a little baby, you know.
146
555164
1480
หากคุณเคยมีลูกน้อยคุณก็รู้
09:16
Eyes fully open like this.
147
556934
1900
ตาสว่างเต็มที่แบบนี้
09:18
He had just slipped and fallen.
148
558834
1330
เขาเพิ่งลื่นล้มลงไป
09:20
And maybe he was under the water for one second, two
149
560314
2740
และบางทีเขาอาจจะอยู่ใต้น้ำหนึ่งวินาที สอง
09:23
seconds, but it was total fear.
150
563054
2130
วินาที แต่มันก็เป็นความกลัวโดยสิ้นเชิง
09:25
It took me a moment to be like, "what's happening?"
151
565184
1540
ฉันใช้เวลาสักครู่เพื่อเป็นเหมือน "เกิดอะไรขึ้น?"
09:26
and I just took him out and grabbed him.
152
566724
1770
และฉันก็พาเขาออกมาและคว้าเขาไว้
09:29
But It's kind of that feeling of alertness, anxiety, then switch to
153
569014
6370
แต่เป็นความรู้สึกตื่นตัว วิตกกังวล แล้วเปลี่ยนเป็น
09:35
fear, but it's adaptive, isn't it?
154
575384
2380
ความกลัว แต่ก็ปรับตัวได้ใช่หรือไม่?
09:37
It helps us.
155
577774
970
มันช่วยเราได้
09:38
Yeah.
156
578834
300
ใช่. มันมีเหตุผล
09:39
It's there for a reason.
157
579134
1850
09:41
Your story reminds me of sitting in a rocking chair in my
158
581804
4510
เรื่องราวของคุณทำให้ฉันนึกถึงการนั่งอยู่บนเก้าอี้โยกใน
09:46
conservatory with the doors shut.
159
586314
2670
เรือนกระจกโดยที่ประตูปิดอยู่
09:49
It was a cold but sunny day and my two children were out in the garden playing
160
589084
3860
มันเป็นวันที่อากาศหนาวแต่มีแสงแดดสดใส ลูกสองคนของฉันออกไปเล่นในสวน
09:53
and we had this big, very deep pond.
161
593364
2150
และเรามีบ่อน้ำขนาดใหญ่และลึกมากแห่งนี้
09:56
And they know not to play close to the pond, but they were kind of slightly
162
596034
3400
และพวกเขารู้ว่าไม่ควรเล่นใกล้สระน้ำ แต่พวกมันอยู่ นอกสายตา
09:59
out of sight and I was just sitting and as I got into my rocking chair with
163
599434
4200
เล็กน้อย และฉันก็นั่งอยู่ และขณะที่ฉันขึ้นไปบนเก้าอี้โยกพร้อม
10:03
my cup of tea, I thought to myself,
164
603634
1760
ถ้วยชา ฉันคิดกับตัวเองว่า
10:06
"If something happens and I have to jump up now, coming out of this rocking
165
606344
3380
"ถ้ามีอะไรเกิดขึ้นและฉัน ต้องกระโดดขึ้นไปเดี๋ยวนี้ การจะลุกจาก
10:09
chair is going to be quite difficult."
166
609724
1600
เก้าอี้โยกตัวนี้คงจะยากทีเดียว"
10:11
And I had that thought so I'm watching, but they kind of just
167
611579
4400
และฉันก็มีความคิดแบบนั้นจึงเฝ้าดู แต่พวกมันก็
10:15
disappear behind, like a building that we have in the garden.
168
615979
3850
หายไปข้างหลัง เหมือนอาคารที่เรามีอยู่ในสวน
10:20
And then I hear this huge splash and I hear my older son screaming, in a way that
169
620449
8720
จากนั้นฉันก็ได้ยินเสียงน้ำกระเซ็นครั้งใหญ่ และได้ยินลูกชายคนโตกรีดร้อง ในแบบที่
10:29
just makes you know something's wrong.
170
629169
2850
ทำให้คุณรู้ว่ามีบางอย่างผิดปกติ
10:32
You can tell by the tone of a child's voice that something is seriously up.
171
632069
3250
คุณสามารถบอกได้จากน้ำเสียงของเด็กว่ามีบางอย่างกำลังจริงจังอยู่
10:35
So, I just knew instantly Caspian, my youngest son, who was two at
172
635319
3400
ฉันจึงรู้ได้ทันทีว่าแคสเปียน ลูกชายคนเล็กของฉัน ซึ่งตอน
10:38
the time, had fallen into the pond.
173
638719
2180
นั้นอายุได้ 2 ขวบ ตกลงไปในน้ำแล้ว
10:41
And so, I put my tea down because I'd already envisaged it.
174
641549
2540
ดังนั้นฉันจึงวางชาลงเพราะฉันจินตนาการไว้แล้ว
10:44
I'd already catastrophised about this.
175
644159
1730
ฉันเคยประสบหายนะเกี่ยวกับเรื่องนี้แล้ว
10:45
So, I knew the first thing I had to do was put down the scalding
176
645899
2570
ฉันรู้ว่าสิ่งแรกที่ต้องทำคือวาง
10:48
hot tea and then try and launch myself out of this rocking chair.
177
648499
4590
ชาร้อนที่ร้อนลวกลงไป แล้วจึงพยายามลุกออกจากเก้าอี้โยกตัวนี้
10:53
Now I had socks on and it's a hard floor, tiled floor.
178
653499
3500
ตอนนี้ฉันใส่ถุงเท้าอยู่ พื้นแข็ง เป็นพื้นกระเบื้อง
10:57
And you know, when you see the cartoons, when someone's trying to run
179
657694
2670
และคุณรู้ไหมว่า เมื่อคุณเห็นการ์ตูน เมื่อมีคนพยายามวิ่ง
11:00
and their legs are just slipping and their legs are just going around for
180
660374
3850
แล้วขาของพวกเขาลื่นไถล และขาของพวกเขาเดินไปมา
11:04
about three seconds, that was me just trying to run so fast that my legs
181
664224
3870
ประมาณสามวินาที นั่นคือฉันแค่พยายามวิ่งเร็วมากจนขาของฉัน
11:08
were just going around and around in circles and I was making no progress.
182
668094
4120
เดินไปรอบๆ และ เป็นวงกลมและฉันก็ไม่มีความก้าวหน้า
11:12
I wasn't moving.
183
672234
1000
ฉันไม่ได้เคลื่อนไหว
11:13
And then I fell.
184
673474
970
แล้วฉันก็ล้มลง
11:14
And I slipped and fell flat down on the floor, got up again, ran out, grabbed
185
674629
5260
แล้วฉันก็ลื่นล้มลงไปกับพื้น ลุกขึ้นอีกครั้ง วิ่งออกไป คว้า
11:19
my child and pulled him out of the pond.
186
679889
1910
ลูกของฉันแล้วดึงเขาออกจากบ่อ
11:21
And he was fine.
187
681809
1060
และเขาก็สบายดี
11:22
He was a bit shocked and had a few scrapes and bruises, but he was fine.
188
682879
3610
เขาตกใจเล็กน้อยและมีรอยถลอกและรอยฟกช้ำเล็กน้อย แต่เขาสบายดี
11:27
I think that fear is there to make you act quickly.
189
687669
4285
ฉันคิดว่าความกลัวมีไว้เพื่อให้คุณดำเนินการอย่างรวดเร็ว
11:31
It sends the blood, the adrenaline to the places where it needs to be.
190
691964
4210
มันส่งเลือดและอะดรีนาลีนไปยังจุดที่ต้องการ
11:36
It makes your brain fire quickly.
191
696184
2090
มันทำให้สมองของคุณลุกไหม้อย่างรวดเร็ว
11:38
It makes you super strong, makes your limbs work.
192
698624
3130
มันทำให้คุณแข็งแกร่งมาก ทำให้แขนขาของคุณทำงานได้
11:41
And so fear is useful on those occasions, isn't it?
193
701934
3320
ดังนั้นความกลัวจึงมีประโยชน์ในโอกาสเหล่านั้นใช่ไหม?
11:45
Yeah, it definitely is.
194
705504
1130
ใช่แล้ว มันเป็นอย่างนั้นอย่างแน่นอน
11:46
And fear is one of these emotions that has roots very, very deep, deep, deep
195
706684
7403
และความกลัวเป็นหนึ่งในอารมณ์เหล่านี้ที่หยั่งรากลึกมาก ลึกมาก ลึก ลึกลง
11:54
in our evolutionary psychology and physiology from the days that we were,
196
714127
4790
ไปในจิตวิทยาและสรีรวิทยาวิวัฒนาการของเรา จากวันที่เราเป็น
11:58
you know, hunting in a forest and had to run away from bears or lions, and
197
718917
6030
คุณรู้ไหม กำลังออกล่าสัตว์ในป่าและต้องวิ่งหนีจากหมีหรือสิงโต และ
12:04
you can kind of feel it because when you do have that fear, you, or when
198
724947
5585
คุณ สามารถรู้สึกได้ เพราะเมื่อคุณมีความกลัว คุณ หรือเมื่อ
12:10
you respond in fear, you're extra fast.
199
730532
2560
คุณตอบสนองด้วยความกลัว คุณจะเร็วขึ้นเป็นพิเศษ
12:13
I mean, if you can get grip on the floor when you're trying to run,
200
733252
3500
ฉันหมายถึงว่าถ้าคุณสามารถยึดเกาะพื้นได้เมื่อคุณพยายามวิ่ง
12:17
but you are very quick and strong.
201
737072
2080
แต่คุณเร็วและแข็งแกร่งมาก
12:19
But of course, it can be a problem if it turns into a phobia.
202
739712
3610
แต่แน่นอนว่ามันอาจเป็นปัญหาได้หากกลายเป็นโรคกลัว
12:23
Or if you're dealing with prolonged anxiety, it's just this
203
743687
3850
หรือหากคุณกำลังเผชิญกับความวิตกกังวลเป็นเวลานาน อาการ
12:27
constant state of discomfort, which we know isn't good for us.
204
747557
4480
ไม่สบายอยู่ตลอดเวลา ซึ่งเรารู้ว่าไม่ดีสำหรับเรา
12:32
Yeah.
205
752167
370
12:32
Our body isn't meant to take this kind of stress hormones
206
752587
3820
ใช่.
ร่างกายของเราไม่ได้ตั้งใจจะรับฮอร์โมนความเครียดประเภทนี้
12:36
long-term, it's not built for that.
207
756407
2170
ในระยะยาว มันไม่ได้สร้างมาเพื่อการนั้น
12:38
And so, it does have detrimental effects as well as effects on our
208
758577
3880
ดังนั้น มันจึงมีทั้งผลเสียและผลเสียต่อ
12:42
diet because we can't eat in the same way when we're stressed and anxious.
209
762457
4140
อาหารของเราด้วย เพราะว่าเราไม่สามารถกินอาหารแบบเดียวกันได้เมื่อเราเครียดและวิตกกังวล
12:46
Mm-hmm.
210
766717
90
อืม
12:47
And our sleep, which we all also know is so important.
211
767047
3300
และการนอนหลับของเรา ซึ่งเราทุกคนรู้ดีว่ามีความสำคัญมาก
12:50
But what is a phobia?
212
770957
1290
แต่ความหวาดกลัวคืออะไร?
12:52
So a phobia is like, it's usually focused on one thing, isn't it?
213
772247
3714
ความหวาดกลัวก็เหมือนกับว่า ปกติแล้วจะเน้นไปที่สิ่งเดียวใช่ไหม
12:57
Yeah.
214
777341
300
12:57
A phobia.
215
777641
1020
ใช่. โรคกลัว
12:59
I, myself, I don't think that I have any phobias, but my understanding of the
216
779416
6390
ฉันเอง ฉันคิดว่าฉันไม่มีโรคกลัวใดๆ แต่ความเข้าใจ
13:05
word phobia is like a very, very intense fear, and usually irrational, and just
217
785806
9140
คำว่า โรคกลัว ของฉันนั้นเหมือนกับความกลัวที่รุนแรงมาก และมักจะไม่มีเหตุผล และ
13:14
like a very strong aversion to something.
218
794946
2210
เหมือนกับความเกลียดชังอย่างแรงกล้าต่อบางสิ่งบางอย่าง
13:17
Do you have any phobias?
219
797496
1320
คุณเป็นโรคกลัวบ้างไหม?
13:19
I don't, but I did.
220
799876
2460
ฉันไม่ได้ แต่ฉันทำ
13:23
So, I had a couple of the typical phobias.
221
803066
2390
ดังนั้นฉันจึงมีอาการกลัวทั่วไปอยู่สองสามอย่าง
13:25
I used to have a severe phobia of needles.
222
805456
3060
ฉันเคยเป็นโรคกลัวเข็มอย่างรุนแรง
13:29
And so, whenever I had to have an injection, or blood
223
809546
3270
ดังนั้น เมื่อไหร่ก็ตามที่ฉันต้องฉีดยาหรือ
13:32
taken, I would be freaking out.
224
812866
2200
เจาะเลือด ฉันก็จะตกใจแทบแย่
13:35
I'd get clammy palms, I'd be shaking, I'd feel sick.
225
815106
4710
ฉันจะมีฝ่ามือชื้น ฉันจะสั่น ฉันจะรู้สึกไม่สบาย
13:40
And the thing that changed it for me was a psychological switch.
226
820106
3420
และสิ่งที่เปลี่ยนแปลงสำหรับฉันก็คือการเปลี่ยนแปลงทางจิตวิทยา
13:43
I remember seeing a documentary about a guy with leukemia.
227
823526
5040
ฉันจำได้ว่าเคยดูสารคดีเกี่ยวกับผู้ชายที่เป็นมะเร็งเม็ดเลือดขาว
13:48
He was only early twenties.
228
828616
2060
เขาอายุเพียงยี่สิบต้นๆ
13:50
When you are in need of blood when you need a blood donation
229
830726
3380
เมื่อคุณต้องการเลือด เมื่อคุณต้องการบริจาคเลือด
13:54
or a bone marrow donation.
230
834126
1580
หรือบริจาคไขกระดูก
13:55
It has to come obviously from your blood type.
231
835996
2420
มันต้องมาจากกรุ๊ปเลือดของคุณอย่างชัดเจน
13:58
And this guy was like, look, I need more people to come forward and donate
232
838426
6490
และผู้ชายคนนี้ก็แบบว่า ฟังนะ ฉันต้องการคนเพิ่มอีก ที่จะมาบริจาค
14:04
blood to see if we can find a bone marrow donor for me cause I need a bone
233
844916
4830
เลือด เพื่อดูว่าเราจะหาผู้บริจาคไขกระดูกให้ฉันได้ไหม เพราะฉันต้องการ
14:09
marrow donation or I'm going to die.
234
849746
1480
บริจาคไขกระดูก ไม่งั้นฉันจะต้องตาย
14:12
And they were out on the street and trying to get people to donate blood saying,
235
852256
3352
และพวกเขาก็ออกไปบนถนนและพยายามให้คนบริจาคเลือดโดยพูดว่า
14:15
"could you just do a little blood test?
236
855608
1260
"คุณช่วยตรวจเลือดหน่อยได้ไหม
14:16
Would you think of donating blood?
237
856868
1950
คุณคิดจะบริจาคเลือดไหม
14:18
Can you help?"
238
858868
720
คุณช่วยได้ไหม"
14:19
And people were saying "no" because they were scared of needles.
239
859618
4680
และผู้คนก็พูดว่า "ไม่" เพราะกลัวเข็ม
14:24
Hmm.
240
864448
300
14:24
These people could potentially save this man's life, but they're scared of
241
864748
3740
อืม. คนเหล่านี้อาจช่วยชีวิตชายคนนี้ได้ แต่พวกเขากลัว
14:28
needles, so they're not going to do it.
242
868488
2360
เข็ม ดังนั้นพวกเขาจึงไม่ทำอย่างนั้น
14:31
And that made me think how silly my fear of needles was when you can think of,
243
871638
6710
และนั่นทำให้ฉันคิดว่าความกลัวเข็มของฉันมันโง่ขนาดไหน ในเมื่อคุณสามารถนึกถึง
14:38
like, the pros of me donating blood.
244
878348
2686
ข้อดีของการบริจาคเลือดของฉันได้
14:41
How many people I could help if I donated blood?
245
881044
2350
ฉันสามารถช่วยเหลือได้กี่คนหากฉันบริจาคโลหิต?
14:43
And actually, I have a slightly more rare blood type.
246
883624
2830
และจริงๆ แล้ว ฉันมีกรุ๊ปเลือดที่หายากกว่าเล็กน้อย
14:46
I'm a B positive, which is about 15 per cent of the population.
247
886454
3260
ฉันมีผลบวก B ซึ่งคิดเป็นประมาณ 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากร
14:49
I'm also a B positive.
248
889894
1120
ฉันก็เป็นบวก B เหมือนกัน
14:51
Are you?
249
891074
370
14:51
We have so much in common!
250
891444
1290
คุณหรือไม่?
เรามีอะไรที่เหมือนกันมาก!
14:52
We do!
251
892784
360
พวกเราทำ!
14:53
It's crazy!
252
893144
920
มันบ้า!
14:54
So I think our blood type is about 15 per cent and we help
253
894434
3920
ดังนั้นฉันคิดว่ากรุ๊ปเลือดของเราอยู่ที่ประมาณร้อยละ 15 และเราช่วยเหลือ
14:58
people with sickle cell anaemia.
254
898364
1580
ผู้ที่เป็นโรคโลหิตจางรูปเคียว
15:00
And so I started taking myself to donate blood and they're quite big
255
900410
4250
ดังนั้นฉันจึงเริ่มพาตัวเองไปบริจาคเลือด ซึ่งเป็น
15:04
needles they use for the blood donation.
256
904660
1810
เข็มขนาดใหญ่ทีเดียวที่พวกเขาใช้ในการบริจาคเลือด
15:07
And from that point on I'm now okay with needles.
257
907030
3600
และจากจุดนั้นฉันก็โอเคกับเข็มแล้ว
15:10
I don't like them.
258
910630
950
ฉันไม่ชอบพวกเขา
15:11
I don't think anyone does, but I'm okay.
259
911580
1990
ฉันไม่คิดว่าจะมีใครทำ แต่ฉันก็โอเค
15:14
Now, the other phobias are things like, fear of heights, fear of deep water.
260
914890
3730
โรคกลัวอื่นๆ ได้แก่ กลัวความสูง กลัวน้ำลึก
15:18
So, I started climbing, I started scuba diving and dealt with those.
261
918670
3880
ดังนั้นฉันจึงเริ่มปีนเขา เริ่มดำน้ำ และจัดการกับสิ่งเหล่านั้น
15:23
It sounds like you do like exposure therapy where you like go to
262
923090
4470
ดูเหมือนคุณจะชอบการบำบัดด้วยการสัมผัส โดยที่คุณชอบไปทำ
15:27
the thing that makes you afraid and you do it often and okay.
263
927570
4390
สิ่งที่ทำให้คุณกลัว และทำบ่อยๆ ก็โอเค
15:32
The silliest fear I've ever had was a phobia of wet tea bags, used tea bags.
264
932605
7320
ความกลัวที่ไร้สาระที่สุดที่ฉันเคยมีคือกลัวถุงชาเปียก ถุงชาที่ใช้แล้ว
15:40
And this all comes from, I'm a tea drinker, I'm British, I love a cup of tea.
265
940675
2980
และทั้งหมดนี้มาจาก ฉันเป็นคนดื่มชา ฉันเป็นคนอังกฤษ ฉันชอบชาสักแก้ว
15:43
I was going to say, Anna, this is like, this has got to be the most British
266
943655
3750
ฉันจะบอกว่า แอนนา นี่มันต้องเป็นเพลงอังกฤษมากที่สุดเท่าที่
15:47
thing I've ever heard in my life!
267
947415
2085
ฉันเคยได้ยินมาในชีวิต!
15:49
Yeah.
268
949500
582
ใช่.
15:50
Yeah.
269
950082
582
15:50
So, I had a bad dream one night that I was chewing on a wet teabag.
270
950665
5769
ใช่.
คืนหนึ่งฉันฝันร้ายว่ากำลังเคี้ยวถุงชาเปียกอยู่
15:57
And even just saying that makes me feel a little bit queasy.
271
957305
3860
และถึงแม้จะพูดแบบนั้นก็ทำให้ฉันรู้สึกไม่สบายใจนิดหน่อย
16:02
But I have this dream and sometimes in my dream, I don't know if you
272
962155
3200
แต่ฉันมีความฝันนี้ และบางครั้งในความฝันของฉัน ฉันไม่รู้ว่าคุณ
16:05
have this, I feel like I sense using other senses, so I feel like
273
965365
3850
มีสิ่งนี้หรือเปล่า ฉันรู้สึกเหมือนสัมผัสได้ถึงการใช้ประสาทสัมผัสอื่น ๆ ดังนั้นฉันจึงรู้สึกเหมือน
16:09
I can smell and taste in my dreams.
274
969215
2000
ได้กลิ่นและรสชาติในความฝัน
16:11
Wow, I don't have that.
275
971495
1350
ว้าว ฉันไม่มีสิ่งนั้น
16:12
And I, it's very odd.
276
972860
1605
และฉัน มันแปลกมาก
16:14
I went through this period of having these bad dreams where there were
277
974505
3660
ฉันผ่านช่วงเวลานี้ของการฝันร้ายซึ่งมี
16:18
things that had very strong tastes and smells like petrol and things, and I
278
978165
3780
สิ่งต่าง ๆ ที่มีรสชาติและกลิ่นแรงมาก เช่น น้ำมันเบนซินและสิ่งของต่างๆ และฉัน
16:21
was ingesting them and it really gave me an aversion to certain things.
279
981945
4760
ก็กลืนเข้าไป และมันทำให้ฉันรังเกียจบางสิ่งจริงๆ
16:26
So, I don't like being in a petrol station because of the smell, because I
280
986705
2610
ฉันไม่ชอบอยู่ในปั๊มน้ำมันเพราะมีกลิ่น เพราะฉัน
16:29
had a bad dream about drinking petrol.
281
989315
1860
ฝันร้ายว่าจะกินน้ำมัน
16:31
It's very odd.
282
991550
540
มันแปลกมาก
16:32
But yeah, I dreamt about chewing on a wet teabag and it made me feel
283
992820
3210
แต่ใช่ ฉันฝันว่าเคี้ยวถุงชาเปียก และมันทำให้ฉันรู้สึก
16:36
really nauseous when I woke up.
284
996030
1760
คลื่นไส้มากเมื่อตื่นขึ้นมา
16:38
And then the next time I saw a wet teabag, I was like,
285
998780
2740
ครั้งต่อไปที่ฉันเห็นถุงชาเปียก ฉันก็แบบว่า
16:42
"Oh my goodness me, get that out of my sight.
286
1002270
1740
"โอ้พระเจ้า ช่วยเอามันออกไปให้พ้นสายตาหน่อย
16:44
I can't look at it."
287
1004010
950
ฉันมองมันไม่เห็น"
16:45
Every time I'd see it, it would make me feel sick to the point
288
1005210
2850
ทุกครั้งที่เห็นก็จะรู้สึกไม่สบายจน
16:48
where my mouth was watering.
289
1008060
1360
น้ำลายสอ
16:50
And this went on for months and months and months.
290
1010310
2360
และมันก็ดำเนินไปเป็นเวลาหลายเดือนและหลายเดือน
16:52
I just couldn't look at or handle wet teabags.
291
1012670
3150
ฉันไม่สามารถมองหรือจับถุงชาที่เปียกได้
16:55
Other people had to make me tea and take the tea bag out of my cup.
292
1015820
3050
คนอื่นต้องชงชาให้ฉันและเอาถุงชาออกจากถ้วยของฉัน
16:59
Sometimes when you go to hotels or cafes, they would serve your tea, and
293
1019720
5430
บางครั้งเมื่อคุณไปโรงแรมหรือร้านกาแฟพวกเขาจะเสิร์ฟชาให้คุณและ
17:05
we have tea with milk here, so you can't see the teabag in the cup because of
294
1025150
5085
เราก็มีชาใส่นมที่นี่ดังนั้นคุณจะไม่เห็นถุงชาในถ้วยเพราะ
17:10
the milk, but usually, the teabag is strained and taken out quite quickly.
295
1030235
3960
นม แต่โดยปกติแล้วถุงชาจะตึงและนำออกมาค่อนข้างมาก อย่างรวดเร็ว.
17:14
But sometimes they serve it to you in hotels and cafes with the
296
1034775
3720
แต่บางครั้งเขาก็เสิร์ฟให้คุณตามโรงแรมและร้านกาแฟด้วย
17:18
teabag still in so you can have it at the strength you like.
297
1038495
2930
ถุงชายังอยู่เพื่อให้คุณได้ดื่มตามความเข้มข้นที่ต้องการ
17:22
And if you ever go to take a sip of tea with a teabag still in there and you get
298
1042255
3980
และถ้าคุณเคยไปจิบชาโดยที่ถุงชายังอยู่ในนั้น แล้วเอา
17:26
it up against your lips if you are afraid of wet teabags, it's the worst thing.
299
1046235
4950
มันขึ้นมาแนบริมฝีปากถ้ากลัวถุงชาเปียก นั่นจะเป็นสิ่งที่เลวร้ายที่สุด
17:31
It's the worst.
300
1051235
430
17:31
It's the worst thing ever.
301
1051865
940
มันแย่ที่สุด
มันเป็นเรื่องที่เลวร้ายที่สุดเลยทีเดียว
17:32
The way I got over that was when I first moved to London, I was taking any job
302
1052815
5050
วิธีที่ฉันเอาชนะเรื่องนั้นได้คือตอนที่ฉันย้ายไปลอนดอนครั้งแรก ฉันทำงานอะไรก็ได้
17:37
going cause I just needed the money.
303
1057895
1610
เพราะฉันแค่ต้องการเงิน
17:39
And I was working for an agency where they'd send you to different
304
1059505
3730
และฉันทำงานให้กับเอเจนซี่ที่จะส่งคุณไปยัง
17:43
places doing like hosting work, waitressing work, welcoming work.
305
1063235
4320
สถานที่ต่างๆ เช่น งานต้อนรับ งานพนักงานเสิร์ฟ งานต้อนรับ
17:47
And I did one where I was a tea lady in like a solicitor's firm and I had to make
306
1067965
4760
และฉันก็ทำอย่างหนึ่ง โดยฉันเป็นหญิงขายน้ำชาเหมือนอยู่ในบริษัททนายความ และฉันต้องชง
17:52
these huge vats of tea and then take away the old ones and empty them and there'd
307
1072725
5010
ชาในถังใหญ่ๆ พวกนี้ แล้วเอาชาเก่าๆ ออกไปเททิ้ง และจะมี
17:57
be like 10 teabags in the bottom and...
308
1077735
2010
ถุงชาประมาณ 10 ถุงอยู่ด้านล่าง และ...
17:59
This is crazy!
309
1079745
380
มันบ้าไปแล้ว!
18:00
...I'd have to empty them and take them out of the sink and I
310
1080165
4100
...ฉันต้องเทมันและนำมันออกจากอ่างล้างจาน และฉัน
18:04
just had to deal with my issue.
311
1084325
1840
ต้องจัดการกับปัญหาของตัวเอง
18:06
I'm okay now, but if anyone still, my partner sometimes teases me and
312
1086995
3450
ตอนนี้ฉันสบายดีแล้ว แต่ถ้าใครยังอยู่ บางทีคู่ของฉันก็แกล้งเอา
18:10
puts a wet teabag close to my face.
313
1090505
1530
ถุงชาเปียกมาปิดหน้าฉัน
18:12
I'm just like, just don't, just don't, just keep it away from me.
314
1092035
3530
ฉันก็แค่แบบว่า อย่าเลย แค่อย่าเลย แค่เก็บมันไว้ห่างจากฉัน
18:15
I would definitely...
315
1095575
880
ฉันจะแน่นอน...
18:16
I mean, I wouldn't classify it maybe as a phobia, but it is a bit irrational.
316
1096475
4200
ฉันหมายถึง ฉันจะไม่จัดว่าเป็นความหวาดกลัว แต่มันไม่มีเหตุผลเล็กน้อย
18:20
Yeah.
317
1100725
480
ใช่.
18:21
I describe it as an irrational fear.
318
1101265
2090
ฉันอธิบายว่ามันเป็นความกลัวที่ไม่มีเหตุผล
18:23
But for me, I think I have one thing that I don't like, and maybe this is common.
319
1103585
5530
แต่สำหรับฉัน ฉันคิดว่าฉันมีสิ่งหนึ่งที่ฉันไม่ชอบ และอาจเป็นเรื่องปกติ
18:29
I know my sister has it.
320
1109215
1250
ฉันรู้ว่าน้องสาวของฉันมีมัน
18:31
It's the drain of a pool.
321
1111115
1760
มันเป็นท่อระบายน้ำของสระน้ำ
18:33
Okay.
322
1113720
480
ตกลง.
18:34
Right, okay.
323
1114200
890
ใช่แล้ว
18:35
So, when I go to the pool, I will avoid the lane where I'll
324
1115570
3290
ดังนั้นเวลาลงสระจะเลี่ยงเลนที่ต้องว่าย
18:38
have to swim over the drain.
325
1118860
1320
ข้ามท่อระบายน้ำ
18:40
Oh, is that because you're worried about it sucking you in?
326
1120550
2900
โอ้ นั่นเป็นเพราะคุณกังวลว่ามันจะดูดคุณเข้าไปเหรอ?
18:43
I don't really know.
327
1123570
1690
ฉันไม่รู้จริงๆ
18:45
Have you seen the movie 'It'?
328
1125280
1710
คุณเคยดูหนังเรื่อง 'มัน' บ้างไหม?
18:47
Yes.
329
1127260
570
18:47
Ahh I hated that moment!
330
1127860
570
ใช่.
อ่า ฉันเกลียดช่วงเวลานั้นที่สุด!
18:48
Okay, I think it comes from there.
331
1128430
1730
โอเค ฉันคิดว่ามันมาจากที่นั่น
18:50
So scary.
332
1130240
970
น่ากลัวมาก.
18:51
Yeah.
333
1131210
434
18:51
I think it comes from there.
334
1131775
1280
ใช่.
ฉันคิดว่ามันมาจากที่นั่น
18:53
Like I would never go and like touch a drain, but maybe that's normal.
335
1133065
3830
เหมือนฉันไม่เคยไปชอบแตะท่อระบายน้ำ แต่บางทีนั่นอาจเป็นเรื่องปกติ
18:56
Like, does anyone want to touch a drain?
336
1136895
1550
แบบว่ามีใครอยากแตะท่อระบายน้ำมั้ย?
18:58
I don't know.
337
1138485
380
18:58
I don't know.
338
1138875
440
ฉันไม่รู้.
ฉันไม่รู้.
18:59
Isn't that crazy?
339
1139585
940
มันไม่บ้าเหรอ?
19:00
So 'It' scarred me as a child.
340
1140665
2300
ดังนั้น 'มัน' จึงทำให้ฉันมีแผลเป็นตั้งแต่ยังเป็นเด็ก
19:02
Okay.
341
1142965
250
ตกลง. ใช่.
19:03
Yeah.
342
1143215
140
19:03
It scarred me.
343
1143355
490
19:03
Yeah.
344
1143875
370
มันทำให้ฉันมีแผลเป็น
ใช่.
19:04
Like I was afraid of letting the water out of the bath.
345
1144645
2490
เหมือนกลัวน้ำไหลออกจากอาบ
19:07
Really?
346
1147585
590
จริงหรือ
19:08
That sound of it going down.
347
1148175
1120
เสียงมันลงไป..
19:09
I was like, oh, that was terrifying.
348
1149675
1190
ฉันก็แบบว่า โอ้ มันช่างน่ากลัวจริงๆ
19:10
Yeah.
349
1150865
510
ใช่.
19:11
Isn't it funny how a film, one story can have such a deep impact,
350
1151375
5760
ไม่ตลกเหรอที่หนังเรื่องหนึ่งสามารถสร้างผลกระทบที่ลึกซึ้งและ
19:17
long-lasting impact on you?
351
1157235
1570
ยาวนานต่อคุณได้?
19:18
That's also, I mean that is the power of stories.
352
1158875
2780
ฉันหมายถึงนั่นคือพลังของเรื่องราว
19:21
I know that you are a very gifted storyteller and you're a
353
1161695
2950
ฉันรู้ว่าคุณเป็นนักเล่าเรื่องที่มีพรสวรรค์มากและคุณเป็น
19:24
trained storyteller and actress.
354
1164645
1770
นักเล่าเรื่องและนักแสดงที่ได้รับการฝึกฝน
19:26
And I love stories obviously, the podcast.
355
1166815
2680
และแน่นอนว่าฉันชอบเรื่องราวพอดแคสต์
19:29
Yeah.
356
1169555
420
ใช่.
19:30
But stories, they can mark our brains.
357
1170005
2960
แต่เรื่องราวสามารถทำเครื่องหมายสมองของเราได้
19:32
We actually, when we're listening to a story that we're really into, that
358
1172995
3820
จริงๆ แล้ว เมื่อเราฟังเรื่องราวที่เราสนใจจริงๆ
19:36
we're really feeling the emotions, it's just that, that, our brains use what's
359
1176815
4885
เรารู้สึกถึงอารมณ์นั้นจริงๆ แค่นั้น สมองของเราใช้สิ่งที่
19:41
called mirror neurons and we're mirroring the emotion happening in the story.
360
1181700
4520
เรียกว่าเซลล์ประสาทกระจก และเรากำลังสะท้อนอารมณ์ที่เกิดขึ้นใน เรื่องราว.
19:46
So, if it's something scary, we can get so into a story that we
361
1186220
4770
ดังนั้นถ้ามันเป็นสิ่งที่น่ากลัว เราก็สามารถเข้าสู่เรื่องราวที่เรา
19:51
actually feel that we're there.
362
1191020
1900
รู้สึกว่าเราอยู่ที่นั่นจริงๆ ได้
19:53
And then that almost, it marks us, you know, when I think about that
363
1193420
4640
และเกือบจะเป็นอย่างนั้น เมื่อฉันคิดถึง
19:58
clown from 'It', I feel that fear.
364
1198290
4320
ตัวตลกจาก 'It' ฉันก็รู้สึกถึงความกลัวนั้น
20:02
Like I feel that feeling of total terror.
365
1202620
3070
เหมือนฉันรู้สึกหวาดกลัวสุดๆ
20:05
Yeah.
366
1205840
410
ใช่.
20:06
Anyways.
367
1206550
440
อย่างไรก็ตาม.
20:07
Yeah.
368
1207080
250
20:07
We don't watch horror films anymore.
369
1207340
2700
ใช่. เราไม่ดูหนังสยองขวัญอีกต่อไป
20:10
My partner is just completely against horror films.
370
1210323
2940
คู่ของฉันต่อต้านหนังสยองขวัญโดยสิ้นเชิง
20:13
He's like, I don't want to feel scared.
371
1213263
1780
เขาแบบว่าฉันไม่อยากรู้สึกกลัว
20:15
There's enough going on in my life to worry about.
372
1215043
1890
ในชีวิตฉันมีเรื่องให้กังวลมากพอแล้ว
20:16
I don't want to feel scared about something that's not necessary.
373
1216933
3250
ฉันไม่อยากรู้สึกกลัวกับสิ่งที่ไม่จำเป็น
20:20
So, for the time that we've been together, which is a long time now,
374
1220603
3250
ตราบใดที่เราอยู่ด้วยกันซึ่งก็นานมาแล้วที่
20:24
we haven't watched a horror film.
375
1224353
1430
เราไม่ได้ดูหนังสยองขวัญเลย
20:25
And now I'm almost at the point where I'm scared to watch a horror film
376
1225783
3870
และตอนนี้ฉันเกือบจะถึงจุดที่ฉันกลัวที่จะดูหนังสยองขวัญ
20:29
because it's been so long and I'd probably have to watch it on my own.
377
1229653
3280
เพราะมันนานมากและฉันคงต้องดูด้วยตัวเอง
20:33
So yeah, we don't do horror films.
378
1233853
2050
ใช่แล้ว เราไม่ทำหนังสยองขวัญ
20:36
I used to love them when I was younger, until like 18, but now I
379
1236248
3960
เมื่อก่อนเคยรักพวกเขาตอนเด็กๆ จนอายุ 18 แต่ตอนนี้
20:40
can't watch them like I can't, I feel the same way, like why would I want
380
1240208
4120
ดูแบบทำไม่ได้ รู้สึกเหมือนเดิม ทำไมฉันถึงอยาก
20:44
to expose myself to feeling afraid when I have enough stress in my daily
381
1244328
4830
เปิดเผยตัวเองให้รู้สึกกลัวในเมื่อเครียดพอแล้ว ใน
20:49
life, but I just don't enjoy them.
382
1249158
1820
ชีวิตประจำวันของฉัน แต่ฉันแค่ไม่สนุกกับมัน
20:51
Maybe it's something that comes with age, I'm not sure.
383
1251058
2185
บางทีมันอาจจะเป็นสิ่งที่มาพร้อมกับอายุฉันไม่แน่ใจ
20:54
Yeah, it's funny because when I was younger, I always wanted to watch
384
1254063
3510
ใช่ มันตลกดีเพราะตอนที่ฉันยังเด็ก ฉันอยากดู
20:57
something that either made me laugh out loud, cry, or feel scared.
385
1257583
5650
อะไรที่ทำให้ฉันหัวเราะเสียงดัง ร้องไห้ หรือรู้สึกกลัวอยู่เสมอ
21:03
It's like this need to feel something, to feel a connection
386
1263613
3940
มันเหมือนกับว่าต้องรู้สึกอะไรบางอย่าง รู้สึกเชื่อมโยง
21:07
with the story that I was watching.
387
1267553
1520
กับเรื่องราวที่ฉันกำลังดูอยู่
21:09
Okay, so a few other words that I would use when talking about fear, on the
388
1269953
5850
โอเค อีกสองสามคำที่ฉันจะใช้เมื่อพูดถึงความกลัว ในทาง
21:15
flip side of fear would be resilience.
389
1275803
3100
กลับกัน ความกลัวก็คือการฟื้นตัว
21:18
So, building up that resilience, which is the capacity to recover or
390
1278913
6290
ดังนั้น การสร้างความยืดหยุ่น ซึ่งเป็นความสามารถในการฟื้นตัวหรือ
21:25
to deal with these difficult times.
391
1285203
3370
รับมือกับช่วงเวลาที่ยากลำบากเหล่านี้
21:28
The resilience is like being tough, isn't it?
392
1288583
1980
ความยืดหยุ่นก็เหมือนกับการแข็งแกร่งใช่ไหม?
21:30
Yeah.
393
1290873
350
ใช่.
21:31
I think of it like that, being tough, being able to deal with fear.
394
1291613
4781
ฉันคิดแบบนั้น เป็นคนแข็งแกร่ง สามารถรับมือกับความกลัวได้
21:36
Like a nice phrase is to be thick-skinned, which we use.
395
1296724
4024
เหมือนวลีที่ดีคือการเป็นคนผิวหนาซึ่งเราใช้
21:41
That's a good one.
396
1301278
147
21:41
It's like your skin is so thick, nothing can pierce it.
397
1301425
2813
นั่นเป็นสิ่งที่ดี เหมือนผิวมันหนามาก ไม่มีอะไรทะลุได้
21:44
So, you can deal with hardship and attack.
398
1304968
3120
ดังนั้นคุณสามารถจัดการกับความยากลำบากและการโจมตีได้
21:48
I think when you work online, you certainly have to build up a level of
399
1308308
3955
ฉันคิดว่าเมื่อคุณทำงานออนไลน์ คุณจะต้องสร้าง
21:52
resilience because you're putting yourself out there to be criticised and to be
400
1312263
5150
ความยืดหยุ่นขึ้นมาอีกระดับหนึ่งอย่างแน่นอน เพราะคุณต้องเอาตัวเองออกไปให้ถูกวิพากษ์วิจารณ์และถูก
21:57
judged by complete strangers who have the ability to just say whatever they want.
401
1317413
5710
ตัดสินโดยคนแปลกหน้าซึ่งมีความสามารถในการพูดสิ่งที่พวกเขาต้องการ
22:03
Initially, I found that quite hurtful and difficult, because
402
1323203
3340
ในตอนแรก ฉันพบว่ามันค่อนข้างเจ็บปวดและยากลำบาก เพราะ
22:06
I was, I felt quite vulnerable.
403
1326543
2030
ฉันเป็นอย่างนั้น ฉันรู้สึกค่อนข้างอ่อนแอ
22:08
And that's it.
404
1328943
380
และนั่นมัน
22:09
That's another word that we'd use a lot around this subject is
405
1329453
3000
อีกคำหนึ่งที่เราใช้บ่อยเกี่ยวกับหัวข้อนี้คือ
22:12
vulnerability, to be vulnerable, which is that feeling of exposure.
406
1332493
4470
ความอ่อนแอ การอ่อนแอ ซึ่งก็คือความรู้สึกของการถูกเปิดเผย
22:17
Did you ever feel vulnerable when you first came on online
407
1337193
3560
คุณเคยรู้สึกอ่อนแอเมื่อออนไลน์
22:20
and into the public forum?
408
1340753
2280
และเข้าสู่ฟอรัมสาธารณะเป็นครั้งแรกหรือไม่?
22:23
Yes, I mean absolutely.
409
1343908
1750
ใช่ ฉันหมายถึงอย่างแน่นอน
22:25
I am not a thick-skinned person.
410
1345698
2260
ฉันไม่ใช่คนผิวคล้ำ
22:28
I'm certainly more thick-skinned.
411
1348608
2230
ฉันเป็นคนผิวเข้มกว่าแน่นอน
22:30
I'm more resilient now than I than I first was.
412
1350858
3530
ตอนนี้ฉันมีความยืดหยุ่นมากกว่าเมื่อก่อน
22:34
I remember before I came online but I was just working, me and my husband
413
1354828
5500
ฉันจำได้ว่าก่อนที่ฉันจะออนไลน์ แต่ฉันแค่ทำงาน ฉันและสามี
22:40
have an academy and we opened it first as a physical brick-and-mortar space.
414
1360778
5255
มีสถาบันการศึกษา และเราเปิดที่นี่เป็นพื้นที่แรกที่มีหน้าร้านจริง
22:46
It was an actual academy and I remember this feeling of wanting everyone to be
415
1366053
4800
มันเป็นสถาบันการศึกษาจริงๆ และฉันจำความรู้สึกที่ต้องการให้ทุกคนมี
22:50
happy and wanting to give their best.
416
1370853
3250
ความสุขและอยากจะทำให้ดีที่สุด
22:54
A woman came in, she was a mother, and I had initially told her that
417
1374523
4800
มีผู้หญิงคนหนึ่งเข้ามา เธอเป็นแม่ และในตอนแรกฉันบอกเธอว่า
22:59
we had a class for her two sons.
418
1379683
1740
เรามีชั้นเรียนสำหรับลูกชายสองคนของเธอ
23:01
I remember very well.
419
1381853
1180
ฉันจำได้ดีมาก
23:03
She had thick, short, curly, black hair.
420
1383033
3040
เธอมีผมหนา สั้น หยิกเป็นสีดำ
23:06
Very black.
421
1386153
820
สีดำมาก.
23:07
And she came in and I had to tell her, actually we don't have
422
1387543
4150
แล้วเธอก็เข้ามาและฉันต้องบอกเธอว่า จริงๆ แล้วเราไม่มี
23:11
a class in the end, we couldn't put together a group, whatever.
423
1391693
1960
ชั้นเรียน สุดท้ายเราก็ไม่สามารถรวมตัวกันเป็นกลุ่มได้ ยังไงก็ตาม
23:14
She really yelled at me.
424
1394233
2280
เธอตะโกนใส่ฉันจริงๆ
23:16
Really, really, really yelled at me.
425
1396783
1720
จริง ๆ จริง ๆ ตะโกนใส่ฉัน
23:18
And I felt so vulnerable and so attacked, that actually to
426
1398993
6640
และฉันรู้สึกอ่อนแอและถูกโจมตีมาก จนถึง
23:25
this day, I have an aversion.
427
1405633
1960
ทุกวันนี้ ฉันมีความรังเกียจ
23:27
I do not like curly, dark-haired women.
428
1407673
2970
ฉันไม่ชอบผู้หญิงผมหยิกผมสีเข้ม
23:30
They make me afraid, yes.
429
1410643
1680
พวกเขาทำให้ฉันกลัว ใช่
23:32
I think they're going to be mean, and it's just this crazy thing.
430
1412713
3340
ฉันคิดว่าพวกเขาจะใจร้าย และมันก็แค่เรื่องบ้าๆ นี้
23:36
But no, I'm definitely someone who, I like podcasting,
431
1416583
3490
แต่ไม่เลย ฉันเป็นคนที่ฉันชอบพอดแคสต์อย่างแน่นอน
23:40
because it feels less exposure.
432
1420523
2850
เพราะทำให้รู้สึกไม่ค่อยมีคนเห็น
23:43
I'm not one to feel very comfortable being out on social media and YouTube.
433
1423423
4750
ฉันไม่ใช่คนที่รู้สึกสบายใจเมื่อต้องออกไปเล่นโซเชียลมีเดียและ YouTube
23:48
I am doing it a little bit more now, but it can be, feel scary to have
434
1428173
4620
ตอนนี้ฉันกำลังทำมากกว่านี้อีกหน่อย แต่มันอาจเป็นเรื่องน่ากลัวที่
23:52
you know, yourself out there for people to say whatever they wish.
435
1432843
6020
คุณรู้ ตัวเองออกไปเพื่อให้คนอื่นพูดอะไรก็ได้ที่พวกเขาต้องการ
23:59
But I think the way that I kind of deal with it now is just not really reading
436
1439233
4255
แต่ฉันคิดว่าวิธีที่ฉันจัดการกับมันตอนนี้คือการไม่อ่าน
24:03
anything, not really looking at things.
437
1443648
2750
อะไรเลย ไม่ได้มองสิ่งต่างๆ จริงๆ
24:06
But I know for you because the story that you told on my podcast
438
1446978
3670
แต่ฉันรู้สำหรับคุณเพราะเรื่องราวที่คุณเล่าในพอดแคสต์ของฉัน
24:10
is about singing, you describe this moment at one point where you felt
439
1450658
5620
เกี่ยวกับการร้องเพลง คุณบรรยายถึงช่วงเวลานี้ ณ จุดหนึ่งที่คุณรู้สึก
24:16
like maybe your voice wasn't great.
440
1456278
2130
ว่าเสียงของคุณอาจไม่ดีนัก
24:18
And then someone told you something that confirmed that.
441
1458418
3180
แล้วมีคนบอกคุณบางอย่างที่ยืนยันว่า
24:21
And isn't that kind of funny that a lot of us are very afraid of using
442
1461648
4500
และนั่นเป็นเรื่องตลกไม่ใช่หรือที่พวกเราหลายคนกลัวการใช้
24:26
our voices, specifically singing?
443
1466148
2040
เสียงโดยเฉพาะการร้องเพลง?
24:28
Why do you think that is that we feel so exposed to sing or use our voice
444
1468448
5070
เหตุใดคุณจึงคิดว่าเรารู้สึกเปิดเผยมากในการร้องเพลงหรือใช้เสียงของเรา
24:33
in front of people, public speaking, for example, or singing specifically?
445
1473518
4220
ต่อหน้าผู้คน การพูดในที่สาธารณะ เป็นต้น หรือการร้องเพลงโดยเฉพาะ
24:37
Go ahead, sorry.
446
1477788
470
ไปข้างหน้าขอโทษ
24:38
With singing specifically, there's a science behind it.
447
1478258
3680
โดยเฉพาะการร้องเพลง มีวิทยาศาสตร์อยู่เบื้องหลัง
24:42
When we cry, our larynx tilts forward into what we call the cry position.
448
1482038
7120
เมื่อเราร้องไห้ กล่องเสียงของเราจะเอียงไปข้างหน้าในตำแหน่งที่เราเรียกว่าร้องไห้
24:49
In tilting forward, it stretches our vocal folds.
449
1489988
2605
การเอียงไปข้างหน้าจะยืดเส้นเสียงของเรา
24:53
So, when our vocal folds are stretched, they sound like this.
450
1493323
3670
ดังนั้น เมื่อเส้นเสียงของเราถูกยืดออก มันจะออกมาเป็นแบบนี้
24:57
So, when people cry, it's because their larynx is tilting and stretching.
451
1497033
4650
ดังนั้นเวลาที่คนเราร้องไห้ นั่นเป็นเพราะกล่องเสียงเอียงและยืดออก
25:02
And so when we cry, we tend to talk like this, and that's the same position
452
1502243
4570
ดังนั้นเมื่อเราร้องไห้ เรามักจะพูดแบบนี้ และนั่นคือจุดเดียว
25:06
that you are in for the majority of singing, what we call legit singing.
453
1506893
3770
กับที่คุณอยู่ในการร้องเพลงส่วนใหญ่ สิ่งที่เราเรียกว่าการร้องเพลงที่ถูกกฎหมาย
25:10
So, when we sing, we sing like this, and that's the same as when we cry.
454
1510663
4490
ดังนั้นเมื่อเราร้องเพลง เราก็ร้องเพลงแบบนี้ และนั่นก็เหมือนกับเวลาที่เราร้องไห้
25:16
Okay.
455
1516518
500
ตกลง.
25:17
So, that tilt is the same position.
456
1517018
3420
ดังนั้นการเอียงนั้นจึงเป็นตำแหน่งเดียวกัน
25:21
I've often been in a room when I'm teaching singing or when I'm with
457
1521528
4990
ฉันมักจะอยู่ในห้องเมื่อฉันสอนร้องเพลงหรือเมื่อฉันอยู่กับ
25:26
other singers in a very like exposed class and they have to get up and
458
1526528
6510
นักร้องคนอื่นในชั้นเรียนที่เปิดโล่งและพวกเขาต้องลุกขึ้นมา
25:33
sing something they feel uncomfortable with and they're not used to singing.
459
1533038
3070
ร้องเพลงในสิ่งที่พวกเขารู้สึกไม่สบายใจและพวกเขาไม่คุ้นเคยกับการร้องเพลง
25:36
You see people cry, they get up and they really work on this tilt
460
1536768
4000
คุณเห็นผู้คนร้องไห้ พวกเขาลุกขึ้นและทำงานใน
25:40
position and they just start crying.
461
1540778
2520
ท่าเอียงนี้จริงๆ และพวกเขาก็เริ่มร้องไห้
25:44
And if you ask them why they're crying, they'll say, I don't know.
462
1544048
3090
และถ้าคุณถามพวกเขาว่าทำไมพวกเขาถึงร้องไห้ พวกเขาจะตอบว่า ฉันไม่รู้
25:47
And the thing is, if you smile, you tell your body in some
463
1547978
4610
และที่สำคัญคือ ถ้าคุณยิ้ม คุณบอกร่างกายของคุณใน
25:52
way, I'm smiling, I'm happy.
464
1552588
1865
ทางใดทางหนึ่งว่า ฉันยิ้ม ฉันมีความสุข
25:54
That's why people are told, even if you don't feel happy, smile because
465
1554453
3070
นั่นเป็นเหตุผลที่มีคนบอกผู้คนถึงแม้คุณจะไม่มีความสุข จงยิ้มเพราะ
25:57
you're telling your brain, "we're happy, let's release happy hormones".
466
1557523
4520
คุณกำลังบอกสมองว่า "เรามีความสุข มาปล่อยฮอร์โมนแห่งความสุขกันเถอะ"
26:02
And it's the same for tilting your larynx.
467
1562423
2640
และการเอียงกล่องเสียงก็เช่นเดียวกัน
26:05
You tilt your larynx and you start to feel sad, you tell your
468
1565063
2770
คุณเอียงกล่องเสียงและเริ่มรู้สึกเศร้า คุณบอก
26:07
brain, oh, we're, we're crying.
469
1567833
2500
สมองว่า โอ้ เรากำลังร้องไห้
26:10
We're upset.
470
1570393
520
26:10
We're crying.
471
1570913
620
เราอารมณ์เสีย.
เรากำลังร้องไห้
26:11
Let's send tears.
472
1571923
1050
มาส่งน้ำตากันเถอะ
26:13
Let's send all those things that we normally send for crying.
473
1573063
2560
มาส่งของที่ปกติเราส่งให้ร้องไห้กันเถอะ
26:15
And feeling vulnerable perhaps, aswell.
474
1575943
1540
และบางทีก็รู้สึกอ่อนแอเช่นกัน
26:17
And feeling vulnerable.
475
1577483
1170
และรู้สึกอ่อนไหว
26:18
So, we feel in the same position as we would if we were crying.
476
1578663
3960
ดังนั้นเราจึงรู้สึกอยู่ในตำแหน่งเดียวกับที่เราจะทำเมื่อเราร้องไห้
26:22
And so, that's a part of it is that putting your voice into that tilt
477
1582903
4590
นั่นส่วนหนึ่งก็คือการวางเสียงของคุณใน
26:27
position, which we wouldn't normally do.
478
1587503
2370
ตำแหน่งเอียง ซึ่งปกติเราจะไม่ทำ
26:30
It's like people feel afraid to actually, adults not children,
479
1590323
3340
มันเหมือนกับว่าผู้คนรู้สึกกลัวจริงๆ ผู้ใหญ่ไม่ใช่เด็ก
26:33
feel afraid to scream and shout.
480
1593673
2760
รู้สึกกลัวที่จะกรีดร้องและตะโกน
26:36
I know this because of being with actors who are generally quite confident
481
1596953
3860
ฉันรู้เรื่องนี้เพราะได้อยู่กับนักแสดงที่โดยทั่วไปค่อนข้างมั่นใจ
26:40
people willing to try anything and doing scream workshops and people
482
1600813
3790
คนที่เต็มใจจะลองทุกอย่างและทำเวิร์คช็อปเรื่องกรีดร้อง และคน
26:44
being scared to actually scream.
483
1604613
1920
ที่กลัวที่จะกรีดร้องจริงๆ
26:46
It's because it's normally something we do when we're in a very
484
1606533
3410
เป็นเพราะมันเป็นเรื่องปกติที่เราทำเมื่อเราตกอยู่ใน
26:49
heightened, frightening situation.
485
1609943
2220
สถานการณ์ที่เลวร้ายและน่ากลัว มาก
26:52
So, being asked to scream just randomly is quite a big thing to ask someone to do.
486
1612393
4953
ดังนั้นการถูกขอให้กรีดร้องแบบสุ่มๆ จึงเป็นเรื่องใหญ่ที่จะขอให้ใครสักคนทำ
26:57
It's like, well, I'm not in that mode.
487
1617346
1530
เหมือนกับว่าฉันไม่ได้อยู่ในโหมดนั้น
26:58
I'm not fearful at the moment.
488
1618876
2740
ฉันไม่กลัวในขณะนี้
27:02
And also I think, you know, just raising your voice, singing out loud, you're
489
1622486
8980
และฉันก็คิดว่า แค่ขึ้นเสียง ร้องเพลงดังๆ คุณก็
27:11
both putting yourself out to be judged because we all love to listen to a singer.
490
1631766
3850
กำลังทำให้ตัวเองถูกตัดสินเพราะเราทุกคนชอบฟังนักร้อง
27:16
So we're being judged, but also you're just making yourself heard.
491
1636046
4010
เรากำลังถูกตัดสิน แต่คุณก็กำลังทำให้ตัวเองได้ยินเช่นกัน
27:20
It's making yourself big.
492
1640066
1050
มันกำลังทำให้ตัวเองยิ่งใหญ่
27:21
Yeah, mm-hmm.
493
1641116
950
ใช่ mm-hmm
27:22
And for many people that doesn't come naturally.
494
1642286
3420
และสำหรับหลายๆคนที่ไม่ได้มาตามธรรมชาติ
27:25
Most of us just want to fit in.
495
1645896
2180
พวกเราส่วนใหญ่แค่อยากจะปรับตัวให้เข้ากับความต้องการ
27:28
Yeah, to fit in, to be safe.
496
1648456
1760
ใช่ เพื่อให้เข้ากับตัวเองได้ เพื่อความปลอดภัย
27:30
And all of these things come back, I think, to fear, really,
497
1650296
3530
ฉันคิดว่าสิ่งเหล่านี้ทั้งหมดกลับมา ด้วยความหวาดกลัวต่อ
27:34
of this evolutionary kind of mechanism of wanting to be safe
498
1654326
3840
กลไกวิวัฒนาการที่ต้องการที่จะปลอดภัย
27:38
in our cave, away from the bears.
499
1658176
2820
ในถ้ำของเรา ห่างจากหมี
27:41
This thing that you said about screaming or raising your
500
1661416
2760
สิ่งที่คุณพูดเกี่ยวกับการกรีดร้องหรือขึ้น
27:44
voice, I have this in yoga.
501
1664176
2880
เสียงของคุณ ฉันมีสิ่งนี้ในโยคะ
27:47
This feeling as well of when you do the 'ohm', at first it was very hard because
502
1667401
4945
ความรู้สึกนี้เช่นกันเวลาที่คุณทำ 'โอม' ในตอนแรกมันยากมากเพราะ
27:52
it's kind of like raising your voice and singing and it has to be very consistent.
503
1672346
3990
มันเหมือนกับการขึ้นเสียงและการร้องเพลงและมันจะต้องสอดคล้องกันมาก
27:56
Yeah.
504
1676496
290
27:56
And never...
505
1676926
630
ใช่.
และไม่เคย...
27:57
So you're talking about when they ask you to make a constant 'ohm'.
506
1677616
3630
คุณกำลังพูดถึงเมื่อพวกเขาขอให้คุณสร้าง 'โอห์ม' คงที่
28:01
'Ohm' and then dragging it out all the way until the end.
507
1681246
5225
'โอม' แล้วลากออกไปจนสุดทาง
28:06
And you can kind of get the feeling for other people in the classroom,
508
1686471
4125
และคุณจะสัมผัสได้ถึงความรู้สึกของคนอื่นๆ ในห้องเรียน ว่า
28:10
the kind of type of person they are.
509
1690596
1770
พวกเขาเป็นคนแบบไหน
28:12
I mean, some people like really 'ohm' and wow, they're really full and
510
1692436
4303
ฉันหมายถึงว่า บางคนชอบเพลง 'โอม' และว้าวจริงๆ พวกเขาเต็มอิ่มและ
28:16
present in their body and they're comfortable in their space and other
511
1696749
2470
อยู่ในร่างกายของพวกเขา และพวกเขาก็สบายใจเมื่ออยู่ในพื้นที่ของตัวเอง และ
28:19
people who can't make that sound.
512
1699219
2010
คนอื่นๆ ที่ไม่สามารถส่งเสียงนั้นได้
28:21
And it's kind of hard to raise your voice up over others and say, this is my voice.
513
1701279
5730
และมันก็เป็นเรื่องยากที่จะขึ้นเสียงเหนือคนอื่นแล้วพูดว่านี่คือเสียงของฉัน
28:27
This is who I am.
514
1707059
800
นี่คือสิ่งที่ฉันเป็น
28:28
You feel very exposed.
515
1708249
1390
คุณรู้สึกโล่งมาก
28:30
Mm-hmm, you reminded me of being a child and I'd go to church and people would
516
1710149
3665
อืม คุณทำให้ฉันนึกถึงตอนเด็กๆ และฉันไปโบสถ์ แล้วผู้คนก็จะ
28:33
be singing in church, you know, that the organ would start up and you get some
517
1713824
3780
ร้องเพลงในโบสถ์ คุณรู้ไหมว่าออร์แกนจะเริ่มทำงานและคุณก็มี
28:37
people going, "de dee da dee da do".
518
1717604
3260
คนไป "เดอ ดี ดา ดี ดา โด" .
28:41
Was that you?
519
1721624
670
นั่นคือคุณเหรอ?
28:43
I did it.
520
1723444
780
ฉันทำมัน.
28:44
I've always enjoyed choral singing.
521
1724754
1750
ฉันสนุกกับการร้องเพลงประสานเสียงเสมอ
28:46
Often I wouldn't know the tune, you know, 'cause they have all
522
1726594
3010
บ่อยครั้งที่ฉันไม่รู้จักทำนอง เธอก็รู้ เพราะมีทั้งหมดนี้
28:49
these, I dunno, hymns and things that some people know very well.
523
1729604
3775
ฉันไม่รู้ เพลงสวดและสิ่งที่บางคนรู้จักดีมาก
28:53
I didn't.
524
1733449
580
ฉันไม่ได้.
28:54
So, I'd just be kind of singing along, hoping to get the right tune.
525
1734039
2820
ฉันก็แค่ร้องเพลงตามไปโดยหวังว่าจะได้ทำนองที่ใช่
28:57
But you would always have the people at the front singing
526
1737329
2720
แต่คุณมักจะให้คนที่อยู่ข้างหน้าร้องเพลง
29:00
really loudly and going for it.
527
1740049
1990
ดังๆ และทำเต็มที่
29:02
And you're like, wow.
528
1742039
1050
และคุณก็แบบว่า ว้าว
29:03
And then you had to have the timid people who were just moving their lips and
529
1743409
3350
จากนั้นคุณต้องมีคนขี้อายที่เพิ่งขยับริมฝีปากและ
29:06
there's nothing coming out of their mouth.
530
1746759
1460
ไม่มีสิ่งใดหลุดออกจากปาก
29:08
And you're like, hang on a minute, are you singing?
531
1748239
2140
และคุณก็แบบว่า เดี๋ยวก่อน คุณกำลังร้องเพลงอยู่หรือเปล่า?
29:11
Or are you miming?
532
1751329
1130
หรือคุณกำลังล้อเลียน?
29:13
Exactly.
533
1753389
570
อย่างแน่นอน.
29:14
But that brings me to think of another word that's quite interesting.
534
1754639
4100
แต่นั่นทำให้ฉันนึกถึงอีกคำหนึ่งที่ค่อนข้างน่าสนใจ
29:18
It's the word to overcome, to overcome something.
535
1758739
4320
เป็นคำที่จะเอาชนะเพื่อเอาชนะบางสิ่งบางอย่าง
29:23
The reason I think this is interesting is to overcome something
536
1763129
3800
เหตุผลที่ฉันคิดว่าสิ่งนี้น่าสนใจคือการเอาชนะบางสิ่งบางอย่าง
29:26
is to succeed in dealing with it.
537
1766999
2850
คือการประสบความสำเร็จในการจัดการกับมัน
29:29
So, if you have a fear or a phobia and you face it, you confront it.
538
1769859
5470
ดังนั้น หากคุณมีความกลัวหรือความหวาดกลัว และต้องเผชิญกับมัน คุณก็เผชิญหน้ากับมัน
29:35
So, you go and deal with it.
539
1775679
1120
ดังนั้นคุณไปและจัดการกับมัน
29:37
Then you have overcome that fear.
540
1777169
2650
แล้วคุณจะเอาชนะความกลัวนั้นได้
29:39
You've literally jumped over it.
541
1779829
2040
คุณกระโดดข้ามมันไปแล้วจริงๆ
29:41
You've overcome that hurdle.
542
1781909
1930
คุณได้เอาชนะอุปสรรคนั้นแล้ว
29:44
But then there's another phrase to be overcome by an emotional,
543
1784639
5470
แต่แล้วก็มีอีกวลีหนึ่งที่ต้องเอาชนะด้วยอารมณ์ คือ
29:50
to be overcome by something.
544
1790109
1410
การเอาชนะด้วยบางสิ่ง
29:51
And that's different.
545
1791519
800
และนั่นแตกต่างออกไป
29:52
That's almost to have to surrender to something.
546
1792359
2620
เกือบจะต้องยอมจำนนต่อบางสิ่งบางอย่าง
29:54
So, you could say I was overcome with anxiety or I was overcome with joy.
547
1794979
5690
ดังนั้น คุณสามารถพูดได้ว่าฉันรู้สึกวิตกกังวลหรือฉันเอาชนะด้วยความยินดี
30:01
So, it's usually to do with emotions, isn't it?
548
1801029
2240
ปกติแล้วมันเกี่ยวข้องกับอารมณ์ใช่ไหม?
30:03
Yeah.
549
1803519
260
30:03
It's a common collocation, to be overcome with joy.
550
1803779
2849
ใช่. เป็นการจัดระเบียบทั่วไปที่ต้องเอาชนะด้วยความยินดี
30:06
Yeah.
551
1806788
570
ใช่.
30:07
That you, exactly like you said, you surrender to it.
552
1807478
2521
ที่คุณบอกก็ยอมจำนนต่อมัน
30:09
Yeah.
553
1809999
290
ใช่.
30:10
It's like a wave of emotion and you just go, I'm not going to fight this.
554
1810319
3590
มันเหมือนกับคลื่นแห่งอารมณ์ และคุณก็ไป ฉันจะไม่สู้เรื่องนี้
30:13
I'm just going to let it just take me.
555
1813939
2040
ฉันจะปล่อยให้มันพาฉันไป
30:15
It's just so overwhelming.
556
1815979
1370
มันล้นหลามมาก
30:17
I can't deal with it.
557
1817349
910
ฉันไม่สามารถจัดการกับมันได้
30:18
I'm overcome with it.
558
1818569
1410
ฉันเอาชนะมันได้
30:20
But you overcome your problems, but emotions can overcome you.
559
1820379
5390
แต่คุณเอาชนะปัญหาของคุณได้ แต่อารมณ์สามารถเอาชนะคุณได้
30:26
Well, I have a thing that I've been trying to overcome, and
560
1826344
2500
ฉันมีสิ่งหนึ่งที่ฉันพยายามจะเอาชนะ และ
30:28
it's actually a wave, literally.
561
1828844
1810
จริงๆ แล้วมันเป็นคลื่นจริงๆ
30:31
Right.
562
1831324
340
30:31
It's, yes, I have a fear of surfing.
563
1831664
3530
ขวา.
ใช่ ฉันกลัวการโต้คลื่น
30:35
Ah.
564
1835664
260
30:35
Now, it's not like something I would describe as a fear.
565
1835924
3100
อา. ตอนนี้ มันไม่เหมือนสิ่งที่ฉันจะเรียกว่าเป็นความกลัว
30:39
When I think about surfing, I would love to be able to do it better and
566
1839474
3450
เมื่อฉันคิดถึงการเล่นเซิร์ฟ ฉันอยากจะทำมันให้ดีขึ้นและ
30:42
more often, but when I get to the space of surfing, my body takes over.
567
1842924
6480
บ่อยขึ้น แต่เมื่อฉันไปถึงพื้นที่แห่งการโต้คลื่น ร่างกายของฉันก็เข้าครอบงำ
30:50
You know, my amygdala, that animal brain back here, it takes over and I
568
1850044
6290
คุณรู้มั้ย ต่อมทอนซิลของฉัน สมองของสัตว์ที่อยู่ตรงนี้ มันเข้าครอบงำ และฉัน
30:56
don't get as much blood to my frontal cortex, which is more about planning
569
1856334
4840
ไม่ได้รับเลือดไปเลี้ยงสมองส่วนหน้ามากนัก ซึ่งเกี่ยวกับการวางแผน
31:01
and thinking and rational thought.
570
1861174
1710
การคิด และการคิดอย่างมีเหตุผล
31:03
Now, just a little bit of context.
571
1863384
1770
มากกว่า ทีนี้ บริบทเพียงเล็กน้อย
31:05
My husband is a surfer.
572
1865414
3100
สามีของฉันเป็นนักโต้คลื่น
31:08
It's his love, his joy, his passion.
573
1868574
2980
มันคือความรัก ความสุข ความหลงใหลของเขา
31:12
Something that he cannot live without.
574
1872034
1860
สิ่งที่เขาขาดไม่ได้
31:13
That's why we live in Spain on the coast and not in central Canada because
575
1873984
6540
นั่นเป็นเหตุผลที่เราอาศัยอยู่ในสเปนบนชายฝั่ง ไม่ใช่ตอนกลางของแคนาดา เพราะ
31:20
he would just die if I took him there.
576
1880524
1770
เขาจะตายถ้าฉันพาเขาไปที่นั่น
31:23
And when I met him, I had gone surfing a few times back home in
577
1883134
3945
และเมื่อฉันพบเขา ฉันได้ไปโต้คลื่นสองสามครั้งกลับบ้านใน
31:27
Canada and also in Portugal, and it's something I really loved.
578
1887079
5230
แคนาดาและโปรตุเกสด้วย และนั่นคือสิ่งที่ฉันชอบจริงๆ
31:32
I love swimming.
579
1892819
940
ฉันรักการว่ายน้ำ.
31:33
I'm a very strong swimmer.
580
1893769
1360
ฉันเป็นนักว่ายน้ำที่เก่งมาก
31:35
I love being in the sea, in the ocean.
581
1895739
3290
ฉันชอบอยู่ในทะเล ในมหาสมุทร
31:39
It just seemed like something we could do together, you know, when
582
1899699
2930
มันดูเหมือนเป็นสิ่งที่เราสามารถทำได้ด้วยกัน เมื่อ
31:42
you first meet someone, in love, and you picture your future together.
583
1902629
4880
คุณพบใครสักคนครั้งแรก ด้วยความรัก และคุณวาดภาพอนาคตของคุณด้วยกัน
31:47
We would surf, and we'd be together, and the reality was different because
584
1907509
5235
เราจะโต้คลื่น และเราจะอยู่ด้วยกัน และความจริงก็แตกต่างออกไป เพราะ
31:52
something happened that I can't describe is that I just got really scared.
585
1912794
4870
มีบางอย่างเกิดขึ้นที่ฉันไม่สามารถอธิบายได้คือฉันแค่รู้สึกกลัวจริงๆ
31:58
And I tried a lot.
586
1918114
2320
และฉันพยายามมาก
32:00
So, for the first seven years of our relationship together, before we had
587
1920444
5640
ดังนั้น ในช่วงเจ็ดปีแรกของความสัมพันธ์ของเรา ก่อนที่เราจะมี
32:06
kids, I would really try to keep up with him, to keep at the same pace.
588
1926084
4360
ลูก ฉันจะพยายามตามเขาให้ทันจริงๆ เพื่อให้ก้าวไปเท่าๆ กัน
32:10
Now, he's like a very good surfer and I'm not a good surfer, but I
589
1930474
2960
ตอนนี้เขาเป็นเหมือนนักโต้คลื่นที่เก่งมาก และฉันก็ไม่ใช่นักโต้คลื่นที่ดี แต่ฉัน
32:13
can get on a board and take a wave.
590
1933434
2090
สามารถขึ้นกระดานโต้คลื่นได้
32:16
And, we would go on small waves here in the Mediterranean.
591
1936174
4560
และเราจะออกไปโต้คลื่นลูกเล็กๆ ในทะเลเมดิเตอร์เรเนียน
32:21
We would go to big waves in Indonesia.
592
1941144
3600
เราจะไปคลื่นลูกใหญ่ในอินโดนีเซีย
32:25
One of the biggest waves that I went on was in Similu, which is
593
1945274
3150
คลื่นที่ใหญ่ที่สุดลูกหนึ่งที่ฉันเผชิญคือที่สิมิลู ซึ่งอยู่
32:28
off of the north coast of Sumatra.
594
1948424
2700
นอกชายฝั่งทางเหนือของเกาะสุมาตรา
32:31
And, I would kind of do what you did, this exposure type therapy, like going
595
1951654
6180
และฉันก็จะทำแบบที่คุณทำ การบำบัดแบบเปิดเผยแบบนี้ เหมือนไป
32:37
a little bit each time, but not pushing myself to the point where I got afraid.
596
1957834
3510
ทีละน้อยในแต่ละครั้ง แต่ไม่กดดันตัวเองจนถึงจุดที่ฉันรู้สึกกลัว
32:41
And then at a certain point I kind of just was overcome by the fear and I
597
1961964
9120
และเมื่อถึงจุดหนึ่ง ฉันก็ถูกเอาชนะด้วยความกลัว และฉัน
32:51
just stopped and I haven't been back in the water since my second was born.
598
1971084
4510
ก็หยุดและไม่ได้กลับลงไปในน้ำอีกเลยตั้งแต่เกิดครั้งที่สอง
32:56
And now when I think about it, my husband will say,
599
1976109
2745
ตอนนี้เมื่อฉันคิดถึงเรื่องนี้ สามีของฉันก็จะพูดว่า
32:58
"Oh, today's the perfect day for you.
600
1978884
1370
"โอ้ วันนี้เป็นวันที่สมบูรณ์แบบสำหรับคุณ
33:00
Like, let's go to the beach all together and you go and I'll stay with the kids."
601
1980264
3070
เช่น ไปทะเลด้วยกันแล้วคุณก็ไป แล้วฉันจะอยู่กับลูกๆ"
33:03
And I'm like,
602
1983334
520
33:03
"No, no, no, no, no, no.
603
1983854
590
และฉันก็แบบว่า
"ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
33:04
I don't want, like, don't even ask me."
604
1984464
1490
ฉันไม่ต้องการ ไม่ต้องถามฉันเลย"
33:05
Like the feeling of being able to go and then not doing it, even though I
605
1985954
4470
เหมือนความรู้สึกที่ไปได้แต่ไม่ทำทั้งที่รู้ว่า
33:10
know I want to do it makes me angry.
606
1990424
1680
อยากทำก็โกรธ
33:12
So, I just avoid it altogether.
607
1992104
1700
ดังนั้นฉันก็แค่หลีกเลี่ยงมันโดยสิ้นเชิง
33:13
Total avoidance.
608
1993854
930
การหลีกเลี่ยงทั้งหมด
33:15
So, that's really sad.
609
1995079
2270
มันเป็นเรื่องน่าเศร้าจริงๆ
33:17
I feel really sad for you that you've lost that ability to face that.
610
1997449
5350
ฉันรู้สึกเสียใจจริงๆ ที่คุณสูญเสียความสามารถที่จะเผชิญกับสิ่งนั้น
33:22
Do you think that if your partner was able to say,
611
2002799
3360
คุณคิดว่าถ้าคู่ของคุณพูดได้
33:26
"Hey, let's go out together."
612
2006159
1350
“เฮ้ ออกไปด้วยกันสิ”
33:27
If someone else was looking after the kids, do you think that would
613
2007639
2790
หากมีคนอื่นดูแลเด็ก ๆ คุณคิดว่านั่นจะ
33:30
be an opportunity that you take if you weren't going out on your own?
614
2010429
4240
เป็นโอกาสที่คุณจะรับหรือไม่หากคุณไม่ได้ออกไปข้างนอกด้วยตัวเอง เพราะเหตุใด
33:35
Yes, probably.
615
2015879
2860
ใช่อาจจะ.
33:39
Because I'm more comfortable.
616
2019004
1990
เพราะผมสบายใจกว่า
33:41
It would be a way to start again.
617
2021294
2440
มันจะเป็นหนทางที่จะเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
33:44
Because when you're surfing, there's a lot of variables.
618
2024184
2530
เพราะเวลาเล่นเซิร์ฟก็จะมีตัวแปรมากมาย
33:47
There's...
619
2027434
780
มี...
33:48
Sharks.
620
2028304
330
ฉลาม
33:49
There are no sharks here, but just thinking about the waves here, you know,
621
2029184
3880
ที่นี่ไม่มีฉลาม แต่แค่คิดถึงคลื่นที่นี่
33:53
in the Mediterranean, the waves are small, usually, unless there's a huge storm.
622
2033229
5018
ในทะเลเมดิเตอร์เรเนียน คลื่นจะเล็ก เว้นแต่ว่าจะมีพายุใหญ่
33:58
But there's a lot of surfers.
623
2038957
2020
แต่มีนักเล่นเซิร์ฟจำนวนมาก
34:00
So, the few waves that are here, there's a lot of surfers.
624
2040987
2690
คลื่นไม่กี่ลูกที่อยู่ตรงนี้ ก็มีคนเล่นเซิร์ฟเยอะ
34:03
So, there's that element of worrying about, maybe it's something
625
2043687
3650
มีองค์ประกอบที่ทำให้ต้องกังวล บางทีมันอาจจะ
34:07
similar to this thing of singing.
626
2047337
2010
คล้ายกับการร้องเพลงนี้ก็ได้
34:09
Like, I don't want to get in the way of real surfers doing their thing, you know?
627
2049357
4470
แบบว่า ฉันไม่อยากขัดขวางการทำงานของนักเล่นเซิร์ฟจริงๆ นะรู้ไหม?
34:14
The idea of having your board and going under, duck diving under waves, the
628
2054867
5140
ความคิดที่ว่ากระดานจะจมลงไป การดำน้ำลงไปใต้คลื่น ความ
34:20
feeling of losing control of my board and it hitting me or hitting someone else.
629
2060007
4550
รู้สึกสูญเสียการควบคุมกระดาน และมันโดนฉันหรือโดนคนอื่น
34:25
But if I went with my husband, he could maybe like, help me, you know,
630
2065037
3560
แต่ถ้าฉันไปกับสามี เขาอาจจะชอบ ช่วยฉัน เช่น
34:28
like push me into the wave, like do things that he did when I was a total
631
2068607
3170
ผลักฉันลงไปในคลื่น เหมือนทำสิ่งที่เขาทำเมื่อฉันยังเป็นมือใหม่
34:31
beginner and I could kind of start again.
632
2071777
2610
และฉันก็สามารถเริ่มต้นใหม่ได้อีกครั้ง
34:35
I don't know.
633
2075267
320
34:35
I think that would maybe be an option.
634
2075587
1670
ฉันไม่รู้.
ฉันคิดว่านั่นอาจจะเป็นทางเลือก
34:37
Maybe that's a good idea to go with some friends and they can watch the kids.
635
2077297
3430
บางทีนั่นอาจเป็นความคิดที่ดีที่จะไปกับเพื่อนฝูงและพวกเขาสามารถเฝ้าดูเด็กๆ ได้
34:40
Yeah.
636
2080937
550
ใช่.
34:41
Yeah.
637
2081527
370
34:41
Or maybe switch to paddle boarding or something that maybe is better suited.
638
2081947
3830
ใช่.
หรืออาจจะเปลี่ยนไปเล่นแพดเดิลบอร์ดดิ้งหรืออะไรก็ตามที่อาจเหมาะสมกว่า
34:46
Yeah.
639
2086037
190
34:46
No, I do paddle boarding all the time, but yeah.
640
2086227
2130
ใช่. ไม่ ฉันเล่นแพดเดิลบอร์ดดิ้งตลอดเวลา แต่ใช่
34:48
Yeah, I think as we get older and I think when you become a parent,
641
2088562
3810
ใช่ ฉันคิดว่าเมื่อเราอายุมากขึ้น และฉันคิดว่าเมื่อคุณกลายเป็นพ่อแม่
34:52
there definitely is this like level of caution that's introduced
642
2092372
3760
ย่อมต้องมีระดับความระมัดระวังเช่นนี้
34:56
that maybe you didn't have before.
643
2096142
1620
ซึ่งบางทีคุณอาจไม่เคยมีมาก่อน
34:58
I'm much more cautious now than I ever have been, and maybe a little bit more
644
2098172
4900
ตอนนี้ฉันระมัดระวังมากขึ้นกว่าที่เคยเป็นมามาก และอาจ
35:03
fearful of things there than I would have been before having children.
645
2103072
5130
กลัวสิ่งต่างๆ ที่นั่นมากกว่าที่ฉันเคยเป็นก่อนที่จะมีลูก เล็กน้อย
35:08
I think you just become more aware of your own mortality once you have kids.
646
2108812
3570
ฉันคิดว่าคุณคงตระหนักมากขึ้นถึงการตายของตัวคุณเองเมื่อคุณมีลูก
35:12
Definitely.
647
2112442
690
อย่างแน่นอน.
35:13
I remember when my first was born that was strangely an overcoming
648
2113182
4277
ฉันจำได้ว่าตอนที่ฉันเกิดครั้งแรกนั้นเป็น
35:17
feeling of my own mortality.
649
2117459
1700
ความรู้สึกที่เอาชนะความรู้สึกมรรตัยของตัวเอง
35:19
But almost a relief in the sense that I felt at that point, I still feel like,
650
2119609
3720
ได้อย่างน่าประหลาด แต่เกือบจะโล่งใจในความรู้สึก ณ จุดนั้น ฉันยังคงรู้สึกแบบ
35:23
okay, now I don't have to worry so much about my mortality because I don't matter.
651
2123339
3970
โอเค ตอนนี้ฉันไม่ต้องกังวลมากเกี่ยวกับการเสียชีวิตของตัวเองอีกต่อไป เพราะฉันไม่สำคัญ
35:27
I want him to be okay, you know?
652
2127379
2610
ฉันอยากให้เขาสบายดีนะรู้ไหม?
35:30
Yeah.
653
2130309
300
35:30
What you said reminds me of my sister.
654
2130839
2470
ใช่.
สิ่งที่คุณพูดทำให้ฉันนึกถึงน้องสาวของฉัน
35:33
I have two sisters.
655
2133379
920
ฉันมีน้องสาวสองคน
35:34
I'm the youngest, but the middle one, she's the bravest person I know.
656
2134349
3640
ฉันอายุน้อยที่สุด แต่คนกลาง เธอเป็นคนที่กล้าหาญที่สุดที่ฉันรู้จัก
35:38
She is like fearless.
657
2138409
2210
เธอเหมือนไม่กลัว
35:41
All sorts of crazy things.
658
2141049
1330
เรื่องบ้าๆบอๆทุกประเภท
35:42
She has twins and she drove, well, this is only like very brave if
659
2142389
4450
เธอมีลูกแฝดและเธอก็ขับรถ เอาล่ะ นี่เป็นเหมือนความกล้าหาญมากถ้า
35:46
you're a parent, but she drove her two five-year-old twins in a van, with a
660
2146839
4830
คุณเป็นพ่อแม่ แต่เธอขับรถแฝดวัยห้าขวบสองคนของเธอด้วยรถตู้พร้อมรถ
35:51
trailer, from Calgary, Canada, down to St.
661
2151669
3330
พ่วง จากเมืองคาลการี ประเทศแคนาดา ลงไปที่เมืองเซนต์ปีเตอร์สเบิร์ก
35:54
Louis, where she lives.
662
2154999
1040
หลุยส์ที่เธออาศัยอยู่
35:56
That's like 30 hours.
663
2156039
1570
ก็ประมาณ 30 ชั่วโมงนะ
35:57
Oh, my goodness me.
664
2157899
860
โอ้พระเจ้าของฉัน
35:58
With twins!
665
2158779
1550
กับลูกแฝด!
36:01
Anyways, skydiving, doing all sorts of things, but she told a story on the
666
2161819
4480
อย่างไรก็ตาม การดิ่งพสุธา ทำทุกอย่าง แต่เธอเล่าเรื่องราวใน
36:06
podcast, where she does deep sea diving, and totally, not prepared, like she was
667
2166299
6965
พอดแคสต์ ซึ่งเธอดำน้ำลึก และไม่ได้เตรียมตัวมาเลย เหมือนเธอเป็น
36:13
a diver, but she didn't check her second oxygen tank, she, all sorts of things.
668
2173264
3980
นักดำน้ำ แต่เธอไม่ได้ตรวจถังออกซิเจนถังที่สอง เธอ , ทุกประเภท
36:17
She runs out of oxygen, it's a huge problem.
669
2177664
1970
เธอขาดออกซิเจน มันเป็นปัญหาใหญ่
36:20
In any case, at the end, I say like, so Andrea, what's the moral of the story?
670
2180624
4420
ไม่ว่าในกรณีใด ในตอนท้ายฉันก็พูดว่า Andrea แล้วคุณธรรมของเรื่องคืออะไร?
36:25
She's like,
671
2185044
380
36:25
"Well, now that I'm a parent, I'm more cautious."
672
2185424
2850
เธอแบบว่า
"ตอนนี้ฉันเป็นพ่อแม่แล้ว ฉันก็ระมัดระวังมากขึ้น"
36:28
And that really is what it took for her to become more cautious and not
673
2188944
3560
และนั่นคือสิ่งที่ทำให้เธอต้องระมัดระวังมากขึ้นและไม่
36:32
so brave in terms of doing scary, fearful things was to have children.
674
2192504
4580
กล้าหาญในการทำสิ่งที่น่ากลัวและน่ากลัวคือการมีลูก
36:37
But now that she's a parent, she does these things like drive 30
675
2197304
3570
แต่ตอนนี้เธอเป็นพ่อแม่แล้ว เธอทำสิ่งเหล่านี้ เช่น ขับรถ 30
36:40
hours with her five-year-olds.
676
2200874
1770
ชั่วโมงกับลูกวัย 5 ขวบ
36:42
She does like brave mom things.
677
2202864
1890
เธอชอบสิ่งที่กล้าหาญของแม่
36:45
I'm often inspired by other parents who are just seemingly coping, doing
678
2205584
4930
ฉันมักจะได้รับแรงบันดาลใจจากพ่อแม่คนอื่นๆ ที่ดูเหมือนกำลังรับมือ การทำ
36:50
things that I think are too difficult.
679
2210524
1960
สิ่งที่ฉันคิดว่ายากเกินไป
36:52
It's like, well, if you can do it, then I can do it.
680
2212874
2120
มันเหมือนกับว่า ถ้าคุณทำได้ ฉันก็ทำได้
36:55
Yeah, that's definitely something that one of my fears would be that
681
2215454
4280
ใช่ นั่นเป็นสิ่งหนึ่งที่ฉันกลัวอย่างแน่นอน ก็คือ
36:59
I couldn't handle my own children.
682
2219734
1650
ฉันไม่สามารถดูแลลูกๆ ของตัวเองได้
37:01
So, I always try to do things that feel difficult and, you know, taking
683
2221579
5690
ดังนั้น ฉันมักจะพยายามทำสิ่งที่รู้สึกว่ายาก และคุณรู้ไหม พา
37:07
them to the pool alone, or just, you know, things that I feel are
684
2227269
4020
พวกเขาไปสระว่ายน้ำคนเดียว หรือเพียงแค่ คุณรู้ไหม สิ่งที่ฉันรู้สึก
37:11
difficult to show that I can handle them, you know, I can deal with it.
685
2231289
3570
ยากที่จะแสดงว่าฉันสามารถรับมือได้ คุณก็รู้ ฉันสามารถรับมือได้ มัน.
37:15
And not being so afraid of what other people think, because often
686
2235329
3910
และไม่กลัวสิ่งที่คนอื่นคิดมากนัก เพราะบ่อยครั้ง
37:19
when we're out there, I look like chaotic and crazy and I'd be like,
687
2239619
3160
ที่เราออกไปข้างนอก ฉันดูวุ่นวายและบ้าคลั่ง และฉันก็แบบว่า
37:22
well, that's just the way it is.
688
2242779
1680
นั่นคือวิธีที่มันเป็น
37:24
That's my life right now.
689
2244479
1160
นั่นคือชีวิตของฉันตอนนี้
37:25
And there are children and I'm just, you know, making sure that they're alive.
690
2245639
4010
และยังมีเด็กๆ และฉันก็แค่ทำให้แน่ใจว่าพวกเขายังมีชีวิตอยู่
37:29
That's my standard at the current time.
691
2249719
2270
นั่นคือมาตรฐานของฉันในเวลาปัจจุบัน
37:32
Yeah, I was in the pool not long ago and I often struggle with my two
692
2252079
4750
ใช่ ฉันอยู่ในสระน้ำเมื่อไม่นานมานี้ และฉันมักจะต่อสู้กับ
37:36
boys, similar age to yours, and I often struggle if I'm alone with them.
693
2256829
3400
ลูกชายสองคนของฉัน ซึ่งอายุพอๆ กับของคุณ และฉันมักจะดิ้นรนหากฉันอยู่คนเดียวกับพวกเขา
37:40
I'm very mild-mannered and I like things to be very minimal and
694
2260609
4430
ฉันมีมารยาทอ่อนโยนมากและฉันชอบให้ทุกอย่างเรียบง่ายและ
37:45
controlled and my children are loud and they are just like whirlwinds and
695
2265039
6440
ควบคุมได้ ลูกๆ ของฉันก็ส่งเสียงดังและพวกเขาก็เหมือนกับพายุหมุน
37:51
so, they are completely opposite to me and how I like to live my life.
696
2271479
3210
ดังนั้นพวกเขาจึงตรงกันข้ามกับฉันโดยสิ้นเชิงและฉันชอบใช้ชีวิตอย่างไร
37:54
So, they really test me all the time.
697
2274689
2100
ดังนั้นพวกเขาจึงทดสอบฉันตลอดเวลา
37:57
And I struggle like, you know, you talk about taking them swimming and I
698
2277519
3000
และฉันก็ลำบากแบบว่า คุณพูดเกี่ยวกับการพาพวกเขาว่ายน้ำ และฉัน
38:00
know how hard it is to take two young children swimming when you're on your
699
2280519
3040
รู้ว่ามันยากแค่ไหนที่จะพาเด็กสองคนไปว่ายน้ำ เมื่อคุณอยู่
38:03
own and the coping, the logistics of everything and keeping them alive.
700
2283559
5230
คนเดียวและต้องรับมือ ลอจิสติกส์ของทุกสิ่ง และทำให้พวกเขามีชีวิตอยู่
38:09
And then I was sitting in the little hot tub at the end of our swimming
701
2289524
3180
จากนั้นฉันก็นั่งอยู่ในอ่างน้ำร้อนเล็กๆ ตรงปลาย
38:12
pool and this lady gets in and then her children all start piling in
702
2292704
5620
สระว่ายน้ำของเรา และผู้หญิงคนนี้ก็เข้าไป แล้วลูกๆ ของเธอก็เริ่มกองรวมกัน
38:18
and she had three sets of twins.
703
2298704
2570
และเธอก็มีลูกแฝดสามคู่
38:21
And she's on her own.
704
2301944
810
และเธอก็เป็นตัวของเธอเอง
38:22
She's got six kids.
705
2302754
1130
เธอมีลูกหกคน
38:23
I don't know if she's alone in life, but she was on her own in the pool and they
706
2303899
4590
ฉันไม่รู้ว่าเธออยู่คนเดียวในชีวิตหรือเปล่า แต่เธออยู่คนเดียวในสระน้ำ และ
38:28
probably ranged from about 12 down to six.
707
2308489
2780
อาจมีตั้งแต่ประมาณ 12 ถึง 6 คน
38:31
And so, six children.
708
2311729
1080
และมีลูกหกคน
38:32
And I just looked at them all and she seemed so relaxed and
709
2312859
2930
และฉันก็มองดูพวกเขาทั้งหมด และเธอก็ดูผ่อนคลายมาก และ
38:35
I was like, this is amazing.
710
2315789
1540
ฉันก็แบบว่า นี่มันน่าทึ่งมาก
38:37
I would love to have a huge family.
711
2317879
1740
ฉันอยากมีครอบครัวใหญ่
38:40
It's not on the cards for us, but I would love to have a big family like that.
712
2320099
4020
มันไม่อยู่ในแผนสำหรับเรา แต่ฉันอยากมีครอบครัวใหญ่แบบนั้น
38:44
And I thought, but it must be a nightmare for her.
713
2324839
2060
และฉันก็คิด แต่มันต้องเป็นฝันร้ายสำหรับเธอแน่ๆ
38:46
And then I saw her in the changing rooms, just kind of standing guard while she was
714
2326949
3500
แล้วฉันก็เห็นเธออยู่ในห้องเปลี่ยนเสื้อผ้า ก็แค่ยืนเฝ้าขณะที่เธอ
38:50
organising them to all have the showers, get their clothes, get dried, get dressed.
715
2330449
3470
จัดให้พวกเขาอาบน้ำ เก็บเสื้อผ้า ตากผ้า และแต่งตัว
38:54
And she was, you know, completely organised, completely cool and calm.
716
2334619
3920
และเธอก็รู้ เธอมีระเบียบเรียบร้อย เยือกเย็นและสงบอย่างสมบูรณ์
38:58
And all the children were like,
717
2338539
870
และเด็กๆ ทุกคนก็แบบว่า
38:59
"Mummy, mummy, mummy, mummy, this, that, this, that."
718
2339509
2330
"แม่ แม่ แม่ แม่ นี่ นั่น นั่น นั่น"
39:01
And I was in my head going, I couldn't cope with all this noise.
719
2341869
2500
และฉันกำลังปวดหัว ฉันไม่สามารถรับมือกับเสียงรบกวนทั้งหมดนี้ได้
39:05
Towels there, clothes are there, showers there, wash your hair, dry your feet,
720
2345609
3360
ผ้าเช็ดตัวอยู่ที่นั่น เสื้อผ้าอยู่ที่นั่น อาบน้ำที่นั่น สระผม เช็ดเท้า
39:09
put your shoes on, you know, she just had it all in hand and I thought, I cannot
721
2349029
4920
สวมรองเท้า เธอเพิ่งมีทุกอย่างอยู่ในมือ และฉันคิดว่า ฉันไม่สามารถ
39:13
complain about struggling with my two kids when she is managing fine with six.
722
2353959
4970
บ่นเกี่ยวกับการดิ้นรนกับลูกสองคนของฉันเมื่อเธอจัดการ ดีกับหก
39:19
It's just mental, inspirational, but mental.
723
2359089
3560
มันเป็นเพียงจิตใจ แรงบันดาลใจ แต่เป็นจิตใจ
39:23
You mentioned quite a few times about Canada.
724
2363229
2460
คุณพูดถึงแคนาดาหลายครั้งแล้ว
39:25
That's where you're from, but you're living in Spain.
725
2365689
3140
นั่นคือที่ที่คุณมาจาก แต่คุณอาศัยอยู่ในสเปน
39:28
So, talk to me about this transition.
726
2368829
2700
พูดคุยกับฉันเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงนี้
39:31
Moving over to Spain.
727
2371539
1110
ย้ายไปสเปนแล้ว..
39:32
How was that for you?
728
2372649
1000
เป็นอย่างไรบ้างสำหรับคุณ?
39:34
Well, I can say that when I moved here, which is a long time ago now, it was
729
2374559
6580
ฉันสามารถพูดได้ว่าตอนที่ฉันย้ายมาที่นี่ ซึ่งตอนนี้ก็เมื่อ
39:41
13 years ago, I was completely and utterly naive, which is, I think, the
730
2381569
8970
13 ปีที่แล้ว ฉันไร้เดียงสาโดยสิ้นเชิง ซึ่งฉันคิดว่าเป็น
39:50
best way to go into most adventures.
731
2390539
2290
วิธีที่ดีที่สุดในการออกไปผจญภัยส่วนใหญ่
39:52
Yeah.
732
2392889
340
ใช่.
39:53
Because if you're not a little bit naive, then a lot of us wouldn't do things
733
2393369
4590
เพราะถ้าคุณไม่ไร้เดียงสาสักหน่อย พวกเราหลายคนคงไม่ทำอะไร
39:57
because we think I'm safe here in my cave.
734
2397989
2420
เพราะคิดว่าฉันปลอดภัยในถ้ำแห่งนี้
40:00
I don't want to go and go out there and be exposed and put myself into
735
2400449
4680
ฉันไม่ต้องการที่จะออกไปที่นั่นและถูกเปิดเผยและพาตัวเองไปอยู่ใน
40:05
uncomfortable, fearful positions.
736
2405149
2050
ท่าที่ไม่สบายใจและหวาดกลัว
40:07
But in fact, that's what happened.
737
2407739
2290
แต่ในความเป็นจริงนั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น
40:10
So, I was travelling around Europe doing what lots of North Americans
738
2410269
4630
ดังนั้นฉันจึงเดินทางไปทั่วยุโรปเพื่อทำสิ่งที่ชาวอเมริกาเหนือ
40:14
like to do after university, put on our backpacks and travel around and
739
2414899
4800
ชอบทำหลังจากเรียนจบมหาวิทยาลัย ใส่กระเป๋าเป้และเดินทางไปรอบๆ และ
40:19
see the world and discover ourselves.
740
2419699
2090
ชมโลกและค้นพบตัวเอง
40:22
So, that's what I did.
741
2422319
890
นั่นคือสิ่งที่ฉันทำ
40:23
And at the end of my trip, I thought, I would love to spend a year in Spain.
742
2423419
4800
และเมื่อสิ้นสุดการเดินทาง ฉันคิดว่าฉันอยากจะไปอยู่ที่สเปนสักหนึ่งปี
40:28
I loved Barcelona, so I'll just go back there.
743
2428789
2710
ฉันชอบบาร์เซโลนา ดังนั้นฉันจะกลับไปที่นั่นอีกครั้ง
40:31
And I'd have always wanted to learn Spanish and, you know, I thought of
744
2431899
3320
และฉันอยากจะเรียนภาษาสเปนมาโดยตลอด และฉันก็คิด
40:35
it like, just like a little detail, like, oh, I can just, I'll do, I'll
745
2435219
4040
แบบรายละเอียดเล็กๆ น้อยๆ แบบว่า ฉันทำได้ ฉันจะทำ ฉันจะจ่าย
40:39
pay for a course and I'll learn Spanish in three months and that'll be that.
746
2439259
3440
ค่าคอร์สหนึ่ง แล้วฉันก็" จะเรียนภาษาสเปนในอีกสามเดือน และนั่นก็จะเป็นอย่างนั้น
40:42
And then I'll get a job and I'll just live my life and drink café and,
747
2442709
5270
จากนั้นฉันก็จะได้งานทำ ใช้ชีวิตและดื่มกาแฟ แล้วก็
40:48
you know, do what Spanish people do.
748
2448019
1340
ทำแบบที่คนสเปนทำ
40:49
So, I got here and I got to my first class, my Spanish class,
749
2449899
6540
ดังนั้น ฉันมาถึงที่นี่ และเข้าเรียนชั้นเฟิร์สคลาส ชั้นเรียนภาษาสเปน
40:56
and I was like the worst student.
750
2456692
4210
และฉันก็เหมือนกับนักเรียนที่แย่ที่สุด
41:01
I was terrible.
751
2461282
1210
ฉันแย่มาก
41:02
I didn't know how to learn another language.
752
2462492
3490
ฉันไม่รู้วิธีการเรียนรู้ภาษาอื่น
41:05
Right.
753
2465992
210
ขวา. ซึ่งเป็นเรื่องปกติธรรมดาสำหรับเราที่พูดภาษาเดียวซึ่งส่วนใหญ่
41:06
Which is really common with us monolinguals, which is most
754
2466212
4840
41:11
of the English-speaking world.
755
2471052
1660
ในโลกที่พูดภาษาอังกฤษ
41:12
You know, Canada, the US, the UK, South Africa, Australia, New Zealand.
756
2472732
4870
คุณรู้ไหมว่า แคนาดา สหรัฐอเมริกา สหราชอาณาจักร แอฟริกาใต้ ออสเตรเลีย นิวซีแลนด์
41:17
We tend to only speak English, which is probably has a lot of reasons,
757
2477652
4460
เรามักจะพูดแต่ภาษาอังกฤษเท่านั้นซึ่งอาจมีเหตุผลมากมาย
41:22
but it's because a lot of other people speak English, so we're never
758
2482112
2440
แต่เป็นเพราะคนอื่นพูดภาษาอังกฤษเป็นจำนวนมาก ดังนั้นเราจึงไม่เคย
41:24
forced to learn another language.
759
2484552
1960
ถูกบังคับให้เรียนรู้ภาษาอื่น
41:26
So, I didn't even know how to get my mind around language learning,
760
2486942
4450
ดังนั้นฉันจึงไม่รู้ด้วยซ้ำว่าจะคิดอย่างไรกับการเรียนภาษา
41:31
like what's a verb, what's a noun, what are we talking about?
761
2491392
2510
เช่น กริยาอะไร คำนามคืออะไร เรากำลังพูดถึงอะไร
41:34
And it was at that point that I also had for the first time, like this
762
2494712
6830
และเมื่อถึงจุดนั้นเอง ที่ฉันก็มีเป็นครั้งแรกเช่นกัน เช่น
41:41
meta-linguistic awareness of like, what it means to be myself in another language and
763
2501822
7620
การตระหนักรู้ทางเมตาภาษาเกี่ยวกับสิ่งที่คล้ายคลึงกัน การเป็นตัวฉันเองในภาษาอื่นหมายความว่า
41:49
what it means to speak another language, how other people are going to perceive me.
764
2509522
3750
อย่างไร และการพูดอีกภาษาหนึ่งหมายความว่าอย่างไร คนอื่นจะมองฉันอย่างไร .
41:53
When we only ever operate in our own native language, we're used to
765
2513842
5660
เมื่อเราดำเนินการในภาษาแม่ของเราเอง เราจะคุ้นเคยกับ
41:59
just being able to show who we are.
766
2519542
1650
การแสดงตัวตนของเรา
42:01
Without there being like a language barrier, right?
767
2521372
3540
โดยไม่มีอุปสรรคด้านภาษาใช่ไหม?
42:05
So, we don't have to worry that people aren't going to see who we really are.
768
2525462
4200
ดังนั้นเราจึงไม่ต้องกังวลว่าคนอื่นจะไม่เห็นว่าเราเป็นใครจริงๆ
42:10
And that was the biggest fear for me.
769
2530402
3030
และนั่นคือความกลัวที่ยิ่งใหญ่ที่สุดสำหรับฉัน
42:14
When I started learning and started speaking Spanish, say going to a
770
2534722
5260
เมื่อฉันเริ่มเรียนและเริ่มพูดภาษาสเปน พูดว่าไปงาน
42:19
party, and my language skills allowed me to say what I had for lunch that
771
2539982
7135
ปาร์ตี้ และทักษะทางภาษาของฉันทำให้ฉันสามารถพูดสิ่งที่ฉันกินเป็นอาหารกลางวันใน
42:27
day, whereas I was like, no, but I'm actually like a normal person.
772
2547117
4450
วันนั้น ในขณะที่ฉันก็แบบว่า ไม่ แต่จริงๆ แล้วฉันก็เหมือนคนปกติ
42:31
Like, I don't want you to think I'm not intelligent, you know,
773
2551567
4960
เช่น ฉันไม่อยากให้คุณคิดว่าฉันไม่ฉลาด ไม่ใช่
42:36
not like I'm a genius, but I just want you to see me really.
774
2556577
3034
ว่าฉันเป็นอัจฉริยะ แต่ฉันแค่อยากให้คุณเห็นฉันจริงๆ
42:39
Like the difference between being like a 3D version of yourself...
775
2559611
3740
ชอบความแตกต่างระหว่างความเป็นตัวเองในเวอร์ชั่น 3D...
42:43
Exactly!
776
2563351
430
42:43
...and a 2D version of yourself.
777
2563781
1700
เป๊ะเลย!
...และเวอร์ชั่น 2D ของตัวคุณเอง
42:45
And unfortunately, that can happen when there's a language barrier
778
2565836
2850
และน่าเสียดายที่สามารถเกิดขึ้นได้เมื่อมีอุปสรรคทางภาษา
42:49
and you just don't see the person.
779
2569156
2310
และคุณไม่เห็นบุคคลนั้น
42:51
You don't see who they really are because they can't communicate it with you.
780
2571526
2820
คุณไม่เห็นว่าแท้จริงแล้วพวกเขาเป็นใครเพราะพวกเขาไม่สามารถสื่อสารกับคุณได้
42:55
And then I can say that a fear that I had for a very, very long time, and it's so
781
2575156
7910
แล้วฉันก็บอกได้เลยว่าความกลัวที่ฉันมีมานานแสนนาน และมันก็งี่
43:03
silly, maybe it's even in the realm of phobia was making phone calls in Spanish.
782
2583096
5580
เง่ามาก บางทีมันอาจจะอยู่ในขอบเขตแห่งความหวาดกลัวด้วยซ้ำ คือการโทรศัพท์เป็นภาษาสเปน
43:08
Right.
783
2588826
470
ขวา.
43:10
And it was like the fear that I would call and we would have a problem, you
784
2590086
7870
และมันก็เหมือนกับความกลัวที่ฉันจะโทรมาและเราคงจะมีปัญหา
43:17
know, something in the communication.
785
2597956
1890
บางอย่างในการสื่อสาร
43:20
When you're in person, you've got your hands, you can point, you can,
786
2600076
3720
เมื่อคุณอยู่ต่อหน้า คุณมีมือ คุณสามารถชี้ได้ คุณสามารถ
43:23
you know, there's a lot of oral agility skills that you can do.
787
2603806
4210
คุณรู้ไหมว่ามีทักษะความคล่องตัวในช่องปากมากมายที่คุณสามารถทำได้
43:28
You can kind of explain it this way or explain it that way, but when you can't
788
2608076
3250
คุณจะอธิบายแบบนี้หรืออธิบายแบบนั้นก็ได้ แต่เมื่อคุณไม่สามารถ
43:31
see the person, when you're just using your voice, feels very scary and it was
789
2611336
5105
มองเห็นบุคคลนั้นได้ เมื่อคุณใช้เสียงของคุณ รู้สึกน่ากลัวมากและมัน
43:36
terrifying for me and still, I will, very ashamed to say this, but if it's me and
790
2616601
4460
น่ากลัวสำหรับฉัน แต่ถึงกระนั้นฉันก็จะละอายใจมาก พูดแบบนี้แต่ถ้าเป็นฉันกับ
43:41
my husband, and we have to call the school or call, I don't know, somewhere, call the
791
2621061
5080
สามีแล้วเราต้องโทรไปโรงเรียนหรือโทรไปไม่รู้ที่ไหนโทรไป
43:46
phone company to renegotiate something, I'll try to make him do it for me.
792
2626141
3700
บริษัทโทรศัพท์เพื่อเจรจาอะไรใหม่ฉันจะพยายามให้เขาทำเพื่อฉัน
43:50
And he's like,
793
2630216
510
43:50
"No, no, no, no, no, you're not, this, no, no, no, you speak perfect Spanish.
794
2630966
5100
และเขาก็แบบว่า
"ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ คุณไม่ใช่ นี่ ไม่ ไม่ ไม่ คุณพูดภาษาสเปนได้เก่งมาก
43:56
You're not going to make me make your phone calls for you."
795
2636086
3500
คุณจะไม่ให้ฉันโทรหาคุณ"
43:59
Can't get out of it.
796
2639916
940
ไม่สามารถออกจากมันได้
44:00
You can't get out of it.
797
2640906
580
คุณไม่สามารถออกไปจากมันได้
44:01
You can't get out of it.
798
2641486
1170
คุณไม่สามารถออกไปจากมันได้
44:02
But yeah, it was very difficult, but it gets better with time.
799
2642676
4170
แต่ใช่ มันยากมาก แต่จะดีขึ้นเมื่อเวลาผ่านไป
44:07
And little by little, speaking more and more, practising more and more
800
2647216
6794
และทีละเล็กทีละน้อย พูดมากขึ้นเรื่อยๆ ฝึกฝนมากขึ้นเรื่อยๆ
44:14
is, I can say, as my experience as a language learner and also someone who
801
2654590
4980
ฉันสามารถพูดได้ว่า เนื่องจากประสบการณ์ของฉันในฐานะผู้เรียนภาษาและเป็นคนที่
44:19
has taught lots and lots of students over 10 years, the only way to get
802
2659570
6030
สอนนักเรียนมามากมายตลอด 10 ปี วิธีเดียวที่จะ
44:25
better at speaking and listening.
803
2665600
2845
พูดได้ดีขึ้น และการฟัง
44:29
And a lot of us have a fear of it.
804
2669415
1440
และพวกเราหลายคนก็กลัวมัน
44:30
A lot.
805
2670855
490
มาก.
44:31
I can say probably 95 per cent of students are the ones who hold in instead of
806
2671451
5180
ฉันบอกได้เลยว่า นักเรียนร้อยละ 95 เป็นคนที่ยึดถือ แทนที่จะยึดถือ
44:36
just like, whatever, I'll just say it.
807
2676631
1560
อะไรก็ตาม ฉันก็จะบอกแบบนั้น
44:38
The only way to get over it is doing it.
808
2678611
1760
วิธีเดียวที่จะเอาชนะมันได้คือการทำมัน
44:41
The only way, you know.
809
2681921
1530
วิธีเดียวที่คุณรู้
44:43
And starting with passive.
810
2683481
2070
และเริ่มต้นด้วยแบบพาสซีฟ
44:45
So, listening, listening to podcasts, watching movies, starting with that
811
2685771
5610
ดังนั้นการฟัง ฟังพอดแคสต์ ดูหนัง เริ่มจาก
44:51
skill and then speaking more and just looking for opportunities is the only
812
2691441
5560
ทักษะนั้นแล้วพูดให้มากขึ้นและมองหาโอกาสเป็นวิธีเดียว
44:57
way to get over that fear and just get more comfortable and face it.
813
2697001
5030
ที่จะเอาชนะความกลัวนั้นได้ และรู้สึกสบายใจมากขึ้นแล้วเผชิญหน้ากับมัน
45:02
And it's the only way to cope.
814
2702151
1660
และเป็นวิธีเดียวที่จะรับมือได้
45:04
So, yeah.
815
2704541
360
ใช่แล้ว
45:05
So, that's like exposure therapy.
816
2705381
1780
นั่นก็เหมือนกับการบำบัดด้วยการสัมผัส
45:07
We've talked about that.
817
2707161
420
45:07
That's kind of like, yeah, exposure therapy.
818
2707581
1790
เราได้พูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนั้น
นั่นก็เหมือนกับ ใช่ การบำบัดด้วยการสัมผัส
45:09
I think we both have that thing of if I'm afraid of something,
819
2709691
2670
ฉันคิดว่าเราทั้งคู่ต่างก็มีสิ่งนั้นเหมือนกัน ถ้าฉันกลัวอะไรบางอย่าง
45:12
then I need to go out and do it.
820
2712361
1670
ฉันก็ต้องออกไปทำมัน
45:14
Go and face it.
821
2714181
860
ไปเผชิญหน้ากับมัน
45:15
Confront it.
822
2715051
340
45:15
Face it.
823
2715391
450
เผชิญหน้ากับมัน
เผชิญหน้ากับมัน
45:16
Exactly.
824
2716246
490
45:16
Confronting your fears.
825
2716736
1350
อย่างแน่นอน.
เผชิญหน้ากับความกลัวของคุณ
45:18
They won't get easier if you just avoid them.
826
2718126
2760
พวกมันจะไม่ง่ายไปกว่านี้ถ้าคุณเพียงหลีกเลี่ยงมัน
45:21
No, we, lots of people online talk about the importance
827
2721136
3440
ไม่ พวกเราผู้คนมากมายในโลกออนไลน์พูดถึงความสำคัญ
45:24
of students making mistakes.
828
2724596
2240
ของนักเรียนที่ทำผิดพลาด
45:27
So you'll tend to see videos and shorts of people saying like,
829
2727366
3210
ดังนั้นคุณมักจะเห็นวิดีโอและวิดีโอสั้นที่มีผู้คนพูดว่า
45:30
you've got to make mistakes.
830
2730586
1200
คุณต้องทำผิดพลาด
45:31
Don't avoid mistakes.
831
2731786
1030
อย่าหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาด
45:32
Mistakes are how you learn, how you grow.
832
2732816
2090
ข้อผิดพลาดคือวิธีการที่คุณเรียนรู้ วิธีที่คุณเติบโต
45:35
And the same goes for being vulnerable.
833
2735586
2190
และเช่นเดียวกันกับการเป็นคนอ่อนแอ
45:37
Like you say, you've just got to go out there and do it.
834
2737796
3000
อย่างที่คุณพูด คุณต้องออกไปข้างนอกและทำมัน
45:41
My children, and you probably have the same, watching them develop
835
2741596
3675
ลูกๆ ของฉันและคุณก็คงจะเหมือนกัน การดูพวกเขาพัฒนา
45:45
their language is so fascinating as a language teacher, seeing how
836
2745271
4850
ภาษาของพวกเขาช่างน่าทึ่งมากในฐานะครูสอนภาษา เห็นว่า
45:50
like little inhibition they have.
837
2750331
2130
พวกเขามีอุปสรรคเพียงเล็กน้อยเท่านั้น
45:52
They're not nervous or scared.
838
2752461
2060
พวกเขาไม่วิตกกังวลหรือหวาดกลัว
45:54
Even when I correct them a thousand times.
839
2754831
3190
แม้ว่าฉันจะแก้ไขพวกเขาเป็นพันครั้งก็ตาม
45:58
So, like my son, my eldest son, who's five is struggling with irregular verbs.
840
2758211
4620
เช่นเดียวกับลูกชายของฉัน ลูกชายคนโตของฉัน ซึ่งอายุห้าขวบ กำลังดิ้นรนกับคำกริยาที่ไม่ปกติ
46:03
So, he will say, oh, what does he say?
841
2763301
5010
แล้วเขาจะพูดว่า โอ้ เขาพูดว่าอะไรนะ?
46:09
Go-ed.
842
2769181
610
โกเอ็ด.
46:10
I go-ed.
843
2770021
640
46:10
Yeah.
844
2770811
400
ฉันไปแล้ว
ใช่.
46:11
When I go-ed to school.
845
2771411
1610
เมื่อฉันไปโรงเรียน
46:13
And so, I'll correct him when I went to, when I went to, and so I'm always,
846
2773491
3590
ดังนั้น ฉันจะแก้ไขเขาเมื่อฉันไป เมื่อฉันไป และฉันก็มักจะ
46:17
I'm not saying what you've said is wrong, but I always just repeat
847
2777111
3790
ฉันไม่ได้บอกว่าสิ่งที่คุณพูดนั้นผิด แต่ฉันมักจะพูดซ้ำ
46:20
and give him the correct version.
848
2780901
1650
และให้เวอร์ชันที่ถูกต้องแก่เขา
46:23
And then he'll repeat again or when I went to school.
849
2783081
2230
แล้วเขาจะพูดซ้ำอีกครั้งหรือตอนไปโรงเรียน
46:25
But he struggles with that a lot, but he's never embarrassed or he doesn't
850
2785671
5550
แต่เขาต้องดิ้นรนกับเรื่องนั้นมาก แต่เขาไม่เคยอายหรือเขาไม่
46:31
feel ashamed when I correct him.
851
2791221
2070
รู้สึกละอายใจเมื่อฉันแก้ไขเขา
46:33
He doesn't shy away from saying anything.
852
2793671
2490
เขาไม่อายที่จะพูดอะไร
46:36
It's just this, okay, well, you know, you got the message and you've corrected
853
2796171
3675
ก็แค่นี้แหละ โอเค คุณก็รู้ คุณได้รับข้อความและแก้ไข
46:39
me and I've taken the correction.
854
2799846
1110
ฉันแล้ว และฉันก็ทำการแก้ไขแล้ว
46:40
I might forget it.
855
2800956
670
ฉันอาจจะลืมมันไป
46:41
I might remember it.
856
2801666
720
ฉันอาจจะจำมันได้
46:42
Who knows, but I'm just going to keep speaking.
857
2802386
1670
ใครจะรู้ แต่ฉันแค่จะพูดต่อไป
46:44
And it's that just lack of care works really well for him.
858
2804706
5360
และการขาดการดูแลก็ส่งผลดีต่อเขามาก
46:50
And for, you know, everyone learning a language.
859
2810086
2110
และสำหรับทุกคนที่เรียนภาษา
46:52
I think we all learn how to walk.
860
2812197
3079
ฉันคิดว่าเราทุกคนเรียนรู้ที่จะเดิน
46:55
We just keep, even if we're wobbly and we're falling over, we just keep doing it.
861
2815686
3970
เราแค่ทำต่อไป แม้ว่าเราจะสั่นคลอนและล้มลง แต่เราก็ยังทำมันต่อไป
46:59
And eventually, we can all walk.
862
2819716
1890
และในที่สุดเราทุกคนก็สามารถเดินได้
47:02
Obviously able-bodied and with no issues, we all learn to walk.
863
2822256
4030
เห็นได้ชัดว่าร่างกายแข็งแรงและไม่มีปัญหา เราทุกคนเรียนรู้ที่จะเดิน
47:06
And it's the same with speaking.
864
2826286
1140
และการพูดก็เช่นเดียวกัน
47:07
You just have to keep going.
865
2827436
2840
คุณเพียงแค่ต้องไปต่อไป
47:10
And doing it.
866
2830531
830
และทำมัน
47:11
Right?
867
2831501
350
47:11
Exactly.
868
2831851
580
ขวา?
อย่างแน่นอน.
47:12
You have to, and yeah, kids, like you said, are amazing models to look
869
2832461
3900
คุณต้อง และใช่ เด็ก ๆ อย่างที่คุณพูด เป็นนางแบบที่น่าทึ่งเมื่อมอง
47:16
at that they don't, it's funny, like people, and myself included, are
870
2836361
6170
ว่าพวกเขาไม่ได้เป็นเช่นนั้น มันตลกดี เช่นเดียวกับผู้คนและตัวฉันเองด้วย
47:22
very fearful of being corrected or saying the wrong thing, you know?
871
2842531
5440
กลัวมากที่จะได้รับการแก้ไขหรือพูดอะไรผิด คุณรู้ไหม?
47:28
Something as silly in Spanish is using the wrong ending, like
872
2848381
4020
บางสิ่งที่ดูงี่เง่าในภาษาสเปนคือการใช้ตอนจบที่ผิด เช่น
47:32
the masculine or feminine, like mixing something like that up.
873
2852401
2980
เพศชายหรือเพศหญิง เช่น การผสมบางอย่างเข้าด้วยกัน
47:35
It's very easy to happen, but when it happens, you feel embarrassed.
874
2855381
3590
มันเกิดขึ้นได้ง่ายมากแต่เมื่อมันเกิดขึ้นแล้วคุณจะรู้สึกเขินอาย
47:39
Maybe now I wouldn't because I'm just used to making mistakes.
875
2859391
4130
บางทีตอนนี้ฉันจะไม่ทำเพราะฉันแค่คุ้นเคยกับการทำผิดพลาด
47:43
But I think the best thing you can do as a language learner, and perhaps
876
2863961
3620
แต่ฉันคิดว่าสิ่งที่ดีที่สุดที่คุณสามารถทำได้ในฐานะผู้เรียนภาษา และ
47:47
a human, from my humble opinion, is getting comfortable making mistakes.
877
2867581
4810
จากความเห็นอันต่ำต้อยของฉัน บางทีมนุษย์ก็คือการสบายใจที่จะทำผิดพลาด
47:53
Yeah.
878
2873206
330
47:53
And I think that's a fantastic place to end this discussion today.
879
2873696
5170
ใช่.
และฉันคิดว่านั่นเป็นสถานที่ที่ยอดเยี่ยมในการยุติการสนทนาในวันนี้
47:59
Wonderful.
880
2879076
480
47:59
So face your fears and just enjoy being in your own skin.
881
2879726
4300
มหัศจรรย์.
ดังนั้นจงเผชิญหน้ากับความกลัวและสนุกกับการเป็นตัวของตัวเอง
48:04
Be courageous, and overcome those things that are holding you back, especially
882
2884546
4680
จงกล้าหาญและเอาชนะสิ่งเหล่านั้นที่ฉุดรั้งคุณไว้ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
48:09
if it's having an impact on your life, like not being able to enjoy surfing
883
2889236
4310
ถ้ามันมีผลกระทบต่อชีวิตของคุณ เช่น ไม่สามารถสนุกกับการเล่นเซิร์ฟ
48:13
with your partner and your family.
884
2893546
1450
กับคู่รักและครอบครัวของคุณได้
48:15
That's definitely something to tackle and overcome.
885
2895376
2430
นั่นคือสิ่งที่ต้องรับมือและเอาชนะอย่างแน่นอน
48:18
I'm going to get out there and do that.
886
2898336
1290
ฉันจะออกไปที่นั่นและทำอย่างนั้น
48:19
Find someone to watch my kids and I'm going to get back on that wave.
887
2899756
3120
หาคนมาดูแลลูกๆ ของฉัน แล้วฉันจะกลับไปตามคลื่นนั้นอีกครั้ง
48:23
Fantastic.
888
2903046
800
48:23
Fantastic.
889
2903846
630
มหัศจรรย์.
มหัศจรรย์.
48:24
Bree, it's been an absolute joy having you here.
890
2904476
3030
บรี เป็นความสุขอย่างยิ่งที่มีคุณอยู่ที่นี่
48:27
So, thank you for accepting my invitation.
891
2907506
2190
ดังนั้นขอขอบคุณที่ตอบรับคำเชิญของฉัน
48:30
Where can my listeners find you?
892
2910066
2640
ผู้ฟังของฉันจะหาคุณได้ที่ไหน?
48:33
I think the best place is wherever you listen to podcasts.
893
2913406
3360
ฉันคิดว่าสถานที่ที่ดีที่สุดคือทุกที่ที่คุณฟังพอดแคสต์
48:36
Just search for Into the Story and probably a good place to
894
2916856
3560
เพียงค้นหา Into the Story และจุด
48:40
start is listening to your story.
895
2920416
1990
เริ่มต้นที่ดีน่าจะเป็นการฟังเรื่องราวของคุณ
48:42
I think that's something that they'd really enjoy.
896
2922416
2510
ฉันคิดว่านั่นเป็นสิ่งที่พวกเขาน่าจะชอบจริงๆ
48:45
And then from there they can find more about Into the Story.
897
2925361
2580
จากนั้นพวกเขาสามารถค้นหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ Into the Story ได้
48:48
Fantastic.
898
2928141
620
48:48
I will put a link to your podcast into the show notes.
899
2928791
3390
มหัศจรรย์.
ฉันจะใส่ลิงก์พอดแคสต์ของคุณลงในบันทึกรายการ
48:52
So, for my listeners just head there to find a direct link.
900
2932191
3140
ดังนั้นสำหรับผู้ฟังของฉันเพียงไปที่นั่นเพื่อค้นหาลิงก์โดยตรง
48:55
So thank you very much and enjoy the rest of your day.
901
2935351
2570
ขอบคุณมากและขอให้สนุกกับวันที่เหลือของคุณ
48:58
Thanks.
902
2938161
200
48:58
And to my listeners, take very good care and goodbye.
903
2938381
4850
ขอบคุณ. และผู้ฟังของฉัน ดูแลและลาเป็นอย่างดี
49:03
Bye.
904
2943561
670
ลาก่อน.
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7