Native English Conversation: Facing Your Fears with Bree (Into The Story Podcast)

13,431 views ・ 2024-03-09

English Like A Native


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Hello, and welcome to the English Like a Native Podcast, the listening
0
160
3910
Kumusta, at maligayang pagdating sa English Like a Native Podcast, ang
00:04
resource for intermediate to advanced-level English learners.
1
4070
3950
mapagkukunan ng pakikinig para sa mga intermediate hanggang advanced na antas ng mga nag-aaral ng English.
00:08
My name is Anna, and today I have a very special guest.
2
8520
4699
Ang pangalan ko ay Anna, at ngayon ay mayroon akong napakaespesyal na panauhin.
00:13
I would like to introduce to you the lovely Bree, the host of Into
3
13270
5159
Gusto kong ipakilala sa iyo ang kaibig-ibig na Bree, ang host ng Into
00:18
the Story, a fantastic podcast that you should all be listening to.
4
18429
4251
the Story, isang kamangha-manghang podcast na dapat ninyong lahat ay nakikinig.
00:22
Hi Bree, how are you?
5
22689
1340
Hi Bree, kamusta?
00:24
I'm wonderful.
6
24225
1100
Ako ay kahanga-hanga.
00:25
How are you, Anna?
7
25335
940
Kamusta ka na, Anna?
00:26
I'm very well, thank you.
8
26625
1590
Magaling ako, salamat.
00:28
Now, Bree, I love your podcast, but can you tell our listeners
9
28455
3780
Ngayon, Bree, gusto ko ang iyong podcast, ngunit maaari mo bang sabihin sa aming mga tagapakinig
00:32
who haven't discovered it yet what your podcast is all about?
10
32235
3659
na hindi pa nakakatuklas nito kung tungkol saan ang iyong podcast?
00:36
Yes, absolutely.
11
36265
1170
Oo, ganap.
00:37
So, Into the Story is a podcast also for intermediate to advanced
12
37435
4320
Kaya, ang Into the Story ay isang podcast din para sa mga intermediate hanggang advanced
00:41
learners that want to improve their English listening to true stories.
13
41755
5050
na mga mag-aaral na gustong pagbutihin ang kanilang pakikinig sa Ingles sa mga totoong kwento.
00:47
So, we interview all sorts of interesting and fascinating people from all over
14
47165
5000
Kaya, kinakapanayam namin ang lahat ng uri ng mga kawili-wili at kaakit-akit na mga tao mula sa buong
00:52
the world, and they tell a true story.
15
52165
2099
mundo, at nagsasabi sila ng totoong kuwento.
00:54
And then we turn that into a little class and listening experience.
16
54529
4860
At pagkatapos ay ginagawa namin iyon sa isang maliit na karanasan sa klase at pakikinig.
00:59
And yeah, you came on the podcast.
17
59769
2840
At oo, dumating ka sa podcast.
01:02
I did.
18
62669
750
Ginawa ko.
01:03
And you told a beautiful, beautiful story.
19
63829
3261
At nagkwento ka ng maganda, magandang kwento.
01:07
I was just amazed the whole time you were telling it.
20
67139
3040
Nagulat lang ako sa buong oras na sinasabi mo.
01:10
And that's Into the Story.
21
70769
2100
At iyon ang Into the Story.
01:13
Fantastic.
22
73320
730
Hindi kapani-paniwala.
01:14
What's been your, like highlights of the podcast?
23
74170
4022
Ano ang iyong naging, tulad ng mga highlight ng podcast?
01:18
Do you have any standout stories that were told on your podcast?
24
78202
5060
Mayroon ka bang mga kakaibang kwento na sinabi sa iyong podcast?
01:24
Yes.
25
84282
690
Oo.
01:25
So, for me, the story that perhaps impacted me the most, because it
26
85002
4460
Kaya, para sa akin, ang kuwento na marahil ang pinaka-naapektuhan sa akin, dahil ito
01:29
is very inspiring and big is the first Canadian to summit Everest.
27
89462
5286
ay napaka-inspiring at malaki ay ang unang Canadian na summit sa Everest.
01:35
So, he tells the story, and also since becoming the first Canadian to
28
95318
4760
Kaya, nagkuwento siya, at mula nang maging unang Canadian na
01:40
summit Everest, he became a speaker.
29
100078
2640
summit sa Everest, naging tagapagsalita siya.
01:42
So, he just has this presence, I think he's also a shaman, like he's very
30
102938
5080
So, ganito lang ang presensya niya, sa tingin ko shaman din siya, parang napaka-
01:48
spiritual, and there's a moment in his story where he talks about, they lost
31
108018
5870
spiritual niya, and there's a moment sa story niya na pinag-uusapan niya, nawalan sila
01:53
a bunch of the climbers and they're at Camp Four, so they're very high up
32
113888
4485
ng bunch of the climbers at nasa Camp Four sila, so sila' re very high up
01:58
there and he has to get out of the tent.
33
118373
2240
there and he has to get out of the tent.
02:00
It's minus, I think it's minus 50.
34
120623
1970
Ito ay minus, sa tingin ko ito ay minus 50.
02:02
Like it's something insanely cold and he has to go out of the
35
122603
3030
Parang ito ay isang bagay na nakakabaliw na malamig at kailangan niyang lumabas ng
02:05
tent and look for these climbers.
36
125643
1370
tent at hanapin ang mga umaakyat na ito.
02:07
And every time I go in for my swim, so the water is a bit cold, I think of him.
37
127383
4340
At sa tuwing papasok ako para mag-swimming, kaya medyo malamig ang tubig, naiisip ko siya.
02:11
I'm like, if he can like go out of his tent so early and minus 50, I can
38
131733
5270
I'm like, if he can like go out of his tent so early and minus 50, I can
02:17
go into this water, this cold water.
39
137003
2110
go into this water, itong malamig na tubig.
02:19
So yeah, that's probably, that's a highlight, but every story is amazing
40
139663
3470
Kaya oo, malamang, iyon ay isang highlight, ngunit ang bawat kuwento ay kamangha-manghang
02:23
and not all of them are extraordinary.
41
143483
1800
at hindi lahat ng mga ito ay pambihira.
02:25
Some of them are very ordinary, but they're all very beautiful.
42
145283
3040
Ang ilan sa kanila ay napakakaraniwan, ngunit lahat sila ay napakaganda.
02:29
Fantastic.
43
149533
930
Hindi kapani-paniwala.
02:30
Thank you for sharing that with us.
44
150631
1530
Salamat sa pagbabahagi nito sa amin.
02:32
So, today's podcast, I thought we'd talk about fear as a topic because
45
152891
6955
Kaya, ang podcast ngayon, naisip ko na pag-uusapan natin ang tungkol sa takot bilang isang paksa dahil
02:39
fear is something that everyone experiences and whereas in the past
46
159916
5920
ang takot ay isang bagay na nararanasan ng lahat at samantalang sa nakaraan
02:45
fear was something that was there to protect us, it now actually in
47
165846
6515
ang takot ay isang bagay na nandiyan upang protektahan tayo, ngayon ay talagang sa
02:52
most cases has become a barrier, an obstacle that people have to overcome.
48
172361
5570
karamihan ng mga kaso ay naging isang hadlang, isang balakid na kailangang malampasan ng mga tao.
02:58
And particularly when we're talking about language learning, fear really
49
178461
4260
At lalo na kapag pinag-uusapan natin ang tungkol sa pag-aaral ng wika, ang takot ay talagang
03:02
plays a big part in people's progression.
50
182721
2370
gumaganap ng malaking bahagi sa pag-unlad ng mga tao.
03:05
It kind of stops people from progressing.
51
185101
2100
Ito ay uri ng pumipigil sa mga tao mula sa pag-unlad.
03:07
So, I thought we'd talk about fear today.
52
187201
2290
Kaya, naisip ko na pag-uusapan natin ang tungkol sa takot ngayon.
03:10
To start with, there are a couple of words and terms that come into the topic
53
190371
5385
Upang magsimula sa, mayroong ilang mga salita at termino na pumapasok sa paksa
03:15
of fear that sometimes can be confused.
54
195756
2650
ng takot na kung minsan ay maaaring malito.
03:18
So, the three terms I'm thinking of, firstly are anxiety, anxiety, to
55
198416
5550
Kaya, ang tatlong termino na iniisip ko, una ay pagkabalisa, pagkabalisa, pagiging
03:23
be anxious, and then the word fear itself, and then the word phobia.
56
203976
6890
balisa, at pagkatapos ay ang salitang takot mismo, at pagkatapos ay ang salitang phobia.
03:31
So, these three words are kind of bandied about when talking about
57
211526
3030
Kaya, ang tatlong salitang ito ay uri ng bandied tungkol sa kapag pinag-uusapan ang tungkol sa
03:34
fears, but is there a difference, Bree?
58
214556
3220
mga takot, ngunit may pagkakaiba, Bree?
03:38
Yeah, I think definitely there's a difference.
59
218156
3030
Oo, sa tingin ko tiyak na may pagkakaiba.
03:41
I think nowadays, anxiety is a word we're used to hearing.
60
221696
5600
Sa tingin ko sa panahon ngayon, ang pagkabalisa ay isang salitang nakasanayan na nating marinig.
03:48
We talk a lot about this concept of anxiety.
61
228056
3750
Marami kaming pinag-uusapan tungkol sa konseptong ito ng pagkabalisa.
03:52
And I think of it more as like a longer state of fear.
62
232096
4480
At mas iniisip ko ito bilang isang mas mahabang estado ng takot.
03:57
You know, you're kind of feeling that feeling in your heart.
63
237206
4000
Alam mo, medyo nararamdaman mo ang pakiramdam na iyon sa iyong puso.
04:01
Maybe some people talk about it in their stomach of almost discomfort,
64
241346
5150
Marahil ang ilang mga tao ay nagsasalita tungkol dito sa kanilang tiyan na halos hindi komportable,
04:06
almost butterflies, you know.
65
246556
2180
halos butterflies, alam mo.
04:08
We have this talk about butterflies where it just feels kind of strange.
66
248746
4270
Mayroon kaming ganitong usapan tungkol sa mga paru-paro kung saan kakaiba ang pakiramdam.
04:13
And it can feel stressful.
67
253496
2540
At maaari itong makaramdam ng stress.
04:16
It can feel uncomfortable.
68
256246
1900
Maaari itong makaramdam ng hindi komportable.
04:18
And I don't think anxiety is very good for us.
69
258616
3210
At sa palagay ko ay hindi napakabuti ng pagkabalisa para sa atin.
04:22
What do you think?
70
262321
820
Ano sa tingin mo?
04:23
Yeah, it's something that we can live with long-term, isn't it?
71
263751
3350
Oo, ito ay isang bagay na maaari nating mabuhay nang matagal, hindi ba?
04:27
It's a low-level fear that we can function with.
72
267101
5203
Ito ay isang mababang antas na takot na maaari nating gamitin.
04:32
So, we just go through our day feeling anxious, worried about something,
73
272384
4720
Kaya, dinadaan lang namin ang aming araw na nakakaramdam ng pagkabalisa, pag-aalala tungkol sa isang bagay,
04:37
or in some cases not worried about anything in particular, but still
74
277614
4150
o sa ilang mga kaso na hindi nag-aalala tungkol sa anumang partikular na bagay, ngunit
04:41
having this sense of anxiety.
75
281764
1870
mayroon pa ring ganitong pakiramdam ng pagkabalisa.
04:44
When I feel anxious, I have the thing you talked about with that feeling
76
284354
3550
Kapag nakakaramdam ako ng pagkabalisa, mayroon akong bagay na iyong pinag-usapan na may ganoong pakiramdam
04:47
in the tummy, like butterflies in the stomach or that feeling
77
287904
4360
sa tiyan, tulad ng mga paru-paro sa tiyan o ang pakiramdam
04:52
of a turning over of the stomach.
78
292264
1980
ng pag-ikot ng tiyan.
04:54
I always sense that it's like adrenaline running through my veins
79
294804
4520
Palagi kong nararamdaman na para itong adrenaline na dumadaloy sa aking mga ugat
04:59
and this kind of buzzing, shaky feeling that I just can't shake.
80
299724
4740
at ang ganitong uri ng paghiging, nanginginig na pakiramdam na hindi ko matitinag.
05:04
There's another phrase to shake the feeling.
81
304574
1690
May isa pang pariralang nakakapagpabagal ng damdamin.
05:06
So I have a shaky feeling that I just can't shake, I can't get rid of.
82
306914
2890
So I have a shaky feeling that I just can't shake, I can't get rid of.
05:10
What kinds of things would make someone feel anxious?
83
310364
3620
Anong mga uri ng mga bagay ang maaaring makaramdam ng pagkabalisa sa isang tao?
05:15
Well, when I think of anxiety in my life these days I'm a mother of two boys,
84
315584
8915
Buweno, kapag iniisip ko ang pagkabalisa sa aking buhay sa mga araw na ito, ako ay isang ina ng dalawang lalaki,
05:25
and they can cause anxiety sometimes.
85
325009
3240
at maaari silang maging sanhi ng pagkabalisa kung minsan.
05:28
Yes.
86
328699
250
05:28
You know, me and my husband have quite a liberal approach to parenting.
87
328949
4570
Oo. Alam mo, ako at ang aking asawa ay may medyo liberal na diskarte sa pagiging magulang.
05:33
We like to let them do as much as they can do and experiment with their bodies,
88
333519
4760
Gusto naming hayaan silang gawin hangga't kaya nila at mag-eksperimento sa kanilang mga katawan,
05:38
but sometimes when you're at the park and you're watching a two year old climb
89
338309
4540
ngunit kung minsan kapag nasa parke ka at pinapanood mo ang isang dalawang taong gulang na umakyat
05:42
up a ladder and then hang with one hand.
90
342849
3350
sa hagdan at pagkatapos ay mag-hang gamit ang isang kamay.
05:46
This is a feeling maybe of anxiety, kind of that fear that something could
91
346904
4030
This is a feeling maybe of anxiety, kind of that fear that something could
05:51
be happening or the anxiety about, am I doing things well or not well?
92
351364
5060
be happening or the anxiety about, maayos ba ang ginagawa ko o hindi maganda?
05:57
Also anxiety with work.
93
357024
1810
Pati ang pagkabalisa sa trabaho.
05:59
When you have projects that you have to finish, it's kind of this constant, like
94
359214
3880
Kapag mayroon kang mga proyekto na kailangan mong tapusin, ito ay uri ng ganitong pare-pareho, tulad ng
06:03
you just said, a buzzing kind of feeling of adrenaline and cortisol in your body.
95
363094
4840
sinabi mo lang, isang buzzing uri ng pakiramdam ng adrenaline at cortisol sa iyong katawan.
06:08
And you feel unsettled.
96
368334
1960
At pakiramdam mo ay hindi mapakali.
06:10
You don't feel relaxed.
97
370304
1750
Hindi ka relaxed.
06:12
You don't have a feeling of well-being.
98
372054
2720
Wala kang pakiramdam ng kagalingan.
06:15
And for me, when I have this feeling, I use yoga and meditation.
99
375244
5780
At para sa akin, kapag mayroon akong ganitong pakiramdam, gumagamit ako ng yoga at pagmumuni-muni.
06:21
That's the only thing that calms me down.
100
381024
2030
Yun lang ang nakakapagpakalma sa akin.
06:23
To kind of just come back to the present moment and think, okay, what happened in
101
383494
4650
Ang tipong bumalik lang sa kasalukuyang sandali at isipin, okay, ang nangyari sa
06:28
the past is not in the present moment.
102
388144
3040
nakaraan ay wala sa kasalukuyang sandali.
06:31
It's not, shouldn't be feared.
103
391184
1520
Hindi, hindi dapat katakutan.
06:32
What's going to come in the future will come, but right now, everything's okay.
104
392974
4490
Kung ano ang darating sa hinaharap ay darating, ngunit sa ngayon, okay na ang lahat.
06:37
And reminding myself rationally that everything's okay.
105
397464
2910
And reminding myself rationally that everything is okay.
06:40
What about you?
106
400374
1247
ikaw naman?
06:41
What do you think?
107
401621
1663
Ano sa tingin mo?
06:43
What causes anxiety for you?
108
403284
1590
Ano ang nagiging sanhi ng pagkabalisa para sa iyo?
06:45
I'm the same, as a mother, I suffer from anxiety related to my children.
109
405219
5500
Ganun din ako, bilang ina, dumaranas ako ng anxiety related sa mga anak ko.
06:50
I do this terrible thing of going to bed and lying there in the moment.
110
410949
4480
Ginagawa ko ang kakila-kilabot na bagay na ito ng pagpunta sa kama at paghiga doon sa sandaling ito.
06:55
I take a long time to go to sleep, usually about 20 to 30
111
415619
3290
Matagal akong natutulog, kadalasan mga 20 to 30
06:58
minutes of just lying there.
112
418909
1570
minutes na nakahiga lang.
07:00
And I tend to fall into catastrophising.
113
420939
2710
At malamang na mahulog ako sa sakuna.
07:04
So, to catastrophise you know, think about terrible things that could possibly happen
114
424289
4410
Kaya, para sakuna alam mo, isipin ang mga kakila-kilabot na bagay na posibleng mangyari
07:08
and how I would act in that scenario.
115
428699
2150
at kung paano ako kikilos sa sitwasyong iyon.
07:11
And it usually is about my children.
116
431599
3060
At kadalasan ito ay tungkol sa aking mga anak.
07:14
So, it will be walking my children down the road and a child runs out in front of
117
434669
4630
Kaya, ito ay maglalakad sa aking mga anak sa kalsada at isang bata ang tumakbo palabas sa harap ng
07:19
a car or being on the top of a cliff and my child falling down off the cliff edge
118
439359
6640
isang kotse o nasa tuktok ng isang bangin at ang aking anak ay nahuhulog sa gilid ng bangin
07:26
and not knowing what I do at that moment.
119
446009
2160
at hindi alam kung ano ang aking ginagawa sa sandaling iyon.
07:28
You know, these horrendous things that could possibly happen to my kids.
120
448904
4000
Alam mo, ang mga kakila-kilabot na bagay na ito na posibleng mangyari sa aking mga anak.
07:32
And, I do that pretty much every night.
121
452944
1810
At, halos gabi-gabi kong ginagawa iyon.
07:34
So, I have this constant anxiety about something bad happening to
122
454754
6160
Kaya, mayroon akong patuloy na pagkabalisa tungkol sa isang masamang nangyayari sa
07:41
them, in terms of my child's safety.
123
461124
2140
kanila, sa mga tuntunin ng kaligtasan ng aking anak.
07:43
It gets easier, but separation anxiety is definitely something I struggle with.
124
463744
4870
Ito ay nagiging mas madali, ngunit ang pagkabalisa sa paghihiwalay ay talagang isang bagay na nahihirapan ako.
07:48
I think most children struggle with it when they're younger,
125
468844
2960
Sa tingin ko karamihan sa mga bata ay nahihirapan dito noong sila ay mas bata,
07:51
separating from their parents.
126
471824
1590
na humiwalay sa kanilang mga magulang.
07:53
But I think parents can struggle with it too, especially when you have your first
127
473874
3670
Ngunit sa palagay ko ay mahihirapan din ang mga magulang, lalo na kapag mayroon kang unang
07:57
baby, the first time you let them go into the arms of somebody else, even if you
128
477554
5340
anak, sa unang pagkakataon na hinayaan mo silang kumandong sa iba, kahit na
08:02
know and love and trust the other person, you still think something bad will happen
129
482894
4140
kilala mo at mahal at pinagkakatiwalaan mo ang ibang tao, iniisip mo pa rin na may masamang mangyayari. mangyari
08:07
because I'm not going to be with my child.
130
487054
1350
dahil hindi ko makakasama ang anak ko.
08:09
So things like that.
131
489004
2610
Kaya mga bagay na ganyan.
08:11
Yeah, I can relate to everything that you just said.
132
491854
2290
Oo, nakakarelate ako sa lahat ng sinabi mo.
08:14
I don't tend to catastrophise, but just yesterday, so, I take my kids
133
494254
4440
I don't tend to catastrophise, but just yesterday, so, I take my kids
08:18
swimming on Mondays, and it's like a high anxiety moment because there's
134
498694
5730
swimming on Mondays, and it's like a high anxiety moment kasi andun
08:24
the two-year-old, the five-year-old, they're jumping in the water.
135
504424
3080
yung two-year-old, the five-year-old, tumatalon sila. ang tubig.
08:27
So, I'm very alert, like I'm very aware, like holding one, got the arm or leg of
136
507864
5900
So, sobrang alerto ako, parang sobrang aware ako, tulad ng paghawak sa isa, pagkuha sa braso o binti ng
08:33
the other one, and at the end we were playing on kind of like the stairs.
137
513764
6030
isa, at sa dulo ay naglalaro kami sa parang hagdan.
08:39
So, both of them touch the bottom of the pool.
138
519804
2730
Kaya, pareho silang humipo sa ilalim ng pool.
08:43
But I turned around for literally three to five seconds to start
139
523014
4510
Ngunit tumalikod ako nang literal na tatlo hanggang limang segundo upang simulan
08:47
putting on my shoes to leave the pool.
140
527524
1590
ang pagsuot ng aking sapatos para umalis sa pool.
08:49
And I look back down and at this moment my anxiety turned to fear.
141
529754
6560
At tumingin ako pabalik at sa sandaling ito ang aking pagkabalisa ay napalitan ng takot.
08:56
Like the moment of the adrenaline spiking into your throat or your eyes,
142
536644
6670
Tulad ng sandali ng adrenaline spiking sa iyong lalamunan o sa iyong mga mata,
09:03
I don't know, it just, it has this 'hoh' feeling where it just flashes up.
143
543354
3120
hindi ko alam, ito lamang, ito ay may 'hoh' pakiramdam kung saan ito kumikislap lang.
09:06
I look down and I see the two-year-old totally under the water.
144
546894
3890
Tumingin ako sa ibaba at nakita ko ang dalawang taong gulang na nasa ilalim ng tubig.
09:11
Like, you know when a baby gets scared and they just open their arms?
145
551694
3360
Tulad ng, alam mo kapag ang isang sanggol ay natakot at ibinuka lamang nila ang kanilang mga armas?
09:15
If you've ever had a little baby, you know.
146
555164
1480
Kung mayroon kang isang maliit na sanggol, alam mo.
09:16
Eyes fully open like this.
147
556934
1900
Ang mga mata ay ganap na nakabukas tulad nito.
09:18
He had just slipped and fallen.
148
558834
1330
Nadulas lang siya at nahulog.
09:20
And maybe he was under the water for one second, two
149
560314
2740
At marahil siya ay nasa ilalim ng tubig ng isang segundo, dalawang
09:23
seconds, but it was total fear.
150
563054
2130
segundo, ngunit ito ay ganap na takot.
09:25
It took me a moment to be like, "what's happening?"
151
565184
1540
It took me a moment to be like, "anong nangyayari?"
09:26
and I just took him out and grabbed him.
152
566724
1770
at inilabas ko na lang siya at hinawakan.
09:29
But It's kind of that feeling of alertness, anxiety, then switch to
153
569014
6370
Ngunit Ito ay isang uri ng pakiramdam ng pagkaalerto, pagkabalisa, pagkatapos ay lumipat sa
09:35
fear, but it's adaptive, isn't it?
154
575384
2380
takot, ngunit ito ay umaangkop, hindi ba?
09:37
It helps us.
155
577774
970
Nakakatulong ito sa amin.
09:38
Yeah.
156
578834
300
Oo. Ito ay naroroon para sa isang dahilan.
09:39
It's there for a reason.
157
579134
1850
09:41
Your story reminds me of sitting in a rocking chair in my
158
581804
4510
Ang iyong kuwento ay nagpapaalala sa akin ng pag-upo sa isang tumba-tumba sa aking
09:46
conservatory with the doors shut.
159
586314
2670
konserbatoryo nang nakasara ang mga pinto.
09:49
It was a cold but sunny day and my two children were out in the garden playing
160
589084
3860
Ito ay isang malamig ngunit maaraw na araw at ang aking dalawang anak ay nasa labas ng hardin na naglalaro
09:53
and we had this big, very deep pond.
161
593364
2150
at mayroon kaming malaking, napakalalim na lawa.
09:56
And they know not to play close to the pond, but they were kind of slightly
162
596034
3400
At alam nilang hindi sila maglaro malapit sa lawa, ngunit medyo
09:59
out of sight and I was just sitting and as I got into my rocking chair with
163
599434
4200
nawala sila sa paningin at nakaupo lang ako at habang nakasakay ako sa aking tumba-tumba dala ang
10:03
my cup of tea, I thought to myself,
164
603634
1760
aking tasa ng tsaa, naisip ko sa aking sarili,
10:06
"If something happens and I have to jump up now, coming out of this rocking
165
606344
3380
"Kung may mangyari at ako Kailangang tumalon ngayon, ang pag-alis sa tumba-tumba na ito
10:09
chair is going to be quite difficult."
166
609724
1600
ay magiging mahirap."
10:11
And I had that thought so I'm watching, but they kind of just
167
611579
4400
And I had that thought so I'm watching, pero medyo
10:15
disappear behind, like a building that we have in the garden.
168
615979
3850
nawawala lang sila sa likod, parang building na meron kami sa garden.
10:20
And then I hear this huge splash and I hear my older son screaming, in a way that
169
620449
8720
At pagkatapos ay narinig ko ang napakalaking splash na ito at naririnig ko ang aking nakatatandang anak na lalaki na sumisigaw, sa paraang
10:29
just makes you know something's wrong.
170
629169
2850
nagpapaalam sa iyo na may mali.
10:32
You can tell by the tone of a child's voice that something is seriously up.
171
632069
3250
Malalaman mo sa tono ng boses ng isang bata na may seryosong nangyayari.
10:35
So, I just knew instantly Caspian, my youngest son, who was two at
172
635319
3400
Kaya, nalaman ko kaagad na
10:38
the time, had fallen into the pond.
173
638719
2180
nahulog sa lawa si Caspian, ang aking bunsong anak na lalaki, na dalawang taong gulang noon.
10:41
And so, I put my tea down because I'd already envisaged it.
174
641549
2540
At kaya, ibinaba ko ang aking tsaa dahil naisip ko na ito.
10:44
I'd already catastrophised about this.
175
644159
1730
Nasasaktan na ako tungkol dito.
10:45
So, I knew the first thing I had to do was put down the scalding
176
645899
2570
Kaya, alam kong ang unang bagay na kailangan kong gawin ay ilagay ang nakakapaso na
10:48
hot tea and then try and launch myself out of this rocking chair.
177
648499
4590
mainit na tsaa at pagkatapos ay subukan at ilunsad ang aking sarili sa tumba-tumba na ito.
10:53
Now I had socks on and it's a hard floor, tiled floor.
178
653499
3500
Ngayon ay naka-medyas ako at ito ay isang matigas na sahig, naka-tile na sahig.
10:57
And you know, when you see the cartoons, when someone's trying to run
179
657694
2670
At alam mo, kapag nakita mo ang mga cartoons, kapag ang isang tao ay sumusubok na tumakbo
11:00
and their legs are just slipping and their legs are just going around for
180
660374
3850
at ang kanilang mga binti ay dumudulas lamang at ang kanilang mga binti ay umiikot lamang ng
11:04
about three seconds, that was me just trying to run so fast that my legs
181
664224
3870
mga tatlong segundo, iyon ay sinusubukan ko lamang na tumakbo nang napakabilis na ang aking mga binti
11:08
were just going around and around in circles and I was making no progress.
182
668094
4120
ay umiikot lamang at paikot-ikot at wala akong pag-unlad.
11:12
I wasn't moving.
183
672234
1000
Hindi ako gumagalaw.
11:13
And then I fell.
184
673474
970
At saka ako nahulog.
11:14
And I slipped and fell flat down on the floor, got up again, ran out, grabbed
185
674629
5260
At nadulas ako at bumagsak sa sahig, bumangon ulit, tumakbo palabas, hinawakan ang
11:19
my child and pulled him out of the pond.
186
679889
1910
anak ko at hinila palabas ng pond.
11:21
And he was fine.
187
681809
1060
At maayos naman siya.
11:22
He was a bit shocked and had a few scrapes and bruises, but he was fine.
188
682879
3610
Medyo nabigla siya at may mga kalmot at pasa, pero ayos lang.
11:27
I think that fear is there to make you act quickly.
189
687669
4285
Sa tingin ko, nandiyan ang takot para mabilis kang kumilos.
11:31
It sends the blood, the adrenaline to the places where it needs to be.
190
691964
4210
Nagpapadala ito ng dugo, ang adrenaline sa mga lugar kung saan ito kailangan.
11:36
It makes your brain fire quickly.
191
696184
2090
Ginagawa nitong mabilis ang iyong utak.
11:38
It makes you super strong, makes your limbs work.
192
698624
3130
Pinapalakas ka nito, pinapagana ang iyong mga paa.
11:41
And so fear is useful on those occasions, isn't it?
193
701934
3320
At kaya ang takot ay kapaki-pakinabang sa mga pagkakataong iyon, hindi ba?
11:45
Yeah, it definitely is.
194
705504
1130
Oo, ito talaga.
11:46
And fear is one of these emotions that has roots very, very deep, deep, deep
195
706684
7403
At ang takot ay isa sa mga emosyong ito na nag-ugat nang napaka, napakalalim, malalim, malalim
11:54
in our evolutionary psychology and physiology from the days that we were,
196
714127
4790
sa ating ebolusyonaryong sikolohiya at pisyolohiya mula noong tayo ay,
11:58
you know, hunting in a forest and had to run away from bears or lions, and
197
718917
6030
alam mo, nanghuhuli sa isang kagubatan at kinailangan mong tumakas mula sa mga oso o leon, at
12:04
you can kind of feel it because when you do have that fear, you, or when
198
724947
5585
ikaw. Maaari mo itong maramdaman dahil kapag mayroon kang ganoong takot, ikaw, o kapag
12:10
you respond in fear, you're extra fast.
199
730532
2560
tumugon ka sa takot, mas mabilis ka.
12:13
I mean, if you can get grip on the floor when you're trying to run,
200
733252
3500
Ibig kong sabihin, kung maaari kang makakuha ng mahigpit na pagkakahawak sa sahig kapag sinusubukan mong tumakbo,
12:17
but you are very quick and strong.
201
737072
2080
ngunit ikaw ay napakabilis at malakas.
12:19
But of course, it can be a problem if it turns into a phobia.
202
739712
3610
Ngunit siyempre, maaari itong maging isang problema kung ito ay magiging isang phobia.
12:23
Or if you're dealing with prolonged anxiety, it's just this
203
743687
3850
O kung ikaw ay nakikitungo sa matagal na pagkabalisa, ito ay
12:27
constant state of discomfort, which we know isn't good for us.
204
747557
4480
palagiang estado ng kakulangan sa ginhawa, na alam naming hindi mabuti para sa amin.
12:32
Yeah.
205
752167
370
12:32
Our body isn't meant to take this kind of stress hormones
206
752587
3820
Oo.
Ang ating katawan ay hindi sinadya na kumuha ng ganitong uri ng mga stress hormone
12:36
long-term, it's not built for that.
207
756407
2170
nang pangmatagalan, hindi ito binuo para doon.
12:38
And so, it does have detrimental effects as well as effects on our
208
758577
3880
At sa gayon, mayroon itong masamang epekto pati na rin ang mga epekto sa ating
12:42
diet because we can't eat in the same way when we're stressed and anxious.
209
762457
4140
diyeta dahil hindi tayo makakain sa parehong paraan kapag tayo ay nai-stress at nababalisa.
12:46
Mm-hmm.
210
766717
90
Mm-hmm.
12:47
And our sleep, which we all also know is so important.
211
767047
3300
At ang aming pagtulog, na alam din nating lahat ay napakahalaga.
12:50
But what is a phobia?
212
770957
1290
Ngunit ano ang isang phobia?
12:52
So a phobia is like, it's usually focused on one thing, isn't it?
213
772247
3714
Kaya ang isang phobia ay parang, ito ay karaniwang nakatutok sa isang bagay, hindi ba?
12:57
Yeah.
214
777341
300
12:57
A phobia.
215
777641
1020
Oo. Isang phobia.
12:59
I, myself, I don't think that I have any phobias, but my understanding of the
216
779416
6390
Ako, sa aking sarili, hindi ko iniisip na mayroon akong anumang mga phobia, ngunit ang aking pag-unawa sa
13:05
word phobia is like a very, very intense fear, and usually irrational, and just
217
785806
9140
salitang phobia ay tulad ng isang napaka, napakatinding takot, at kadalasang hindi makatwiran, at
13:14
like a very strong aversion to something.
218
794946
2210
tulad ng isang napakalakas na pag-ayaw sa isang bagay.
13:17
Do you have any phobias?
219
797496
1320
May phobia ka ba?
13:19
I don't, but I did.
220
799876
2460
Hindi, pero ginawa ko.
13:23
So, I had a couple of the typical phobias.
221
803066
2390
Kaya, nagkaroon ako ng ilang mga tipikal na phobias.
13:25
I used to have a severe phobia of needles.
222
805456
3060
Dati, may matinding phobia ako sa needles.
13:29
And so, whenever I had to have an injection, or blood
223
809546
3270
At kaya, sa tuwing kailangan kong magpa-injection, o
13:32
taken, I would be freaking out.
224
812866
2200
kumuha ng dugo, magugulat ako.
13:35
I'd get clammy palms, I'd be shaking, I'd feel sick.
225
815106
4710
Makakakuha ako ng malalamig na mga palad, manginig ako, masusuka ako.
13:40
And the thing that changed it for me was a psychological switch.
226
820106
3420
At ang bagay na nagpabago nito para sa akin ay isang sikolohikal na paglipat.
13:43
I remember seeing a documentary about a guy with leukemia.
227
823526
5040
Naalala kong nakakita ako ng isang dokumentaryo tungkol sa isang lalaking may leukemia.
13:48
He was only early twenties.
228
828616
2060
Early twenties pa lang siya.
13:50
When you are in need of blood when you need a blood donation
229
830726
3380
Kapag kailangan mo ng dugo kapag kailangan mo ng donasyon ng dugo
13:54
or a bone marrow donation.
230
834126
1580
o donasyon ng bone marrow.
13:55
It has to come obviously from your blood type.
231
835996
2420
Ito ay dapat na nanggaling nang malinaw sa iyong uri ng dugo.
13:58
And this guy was like, look, I need more people to come forward and donate
232
838426
6490
And this guy was like, look, I need more people to come forward and donate
14:04
blood to see if we can find a bone marrow donor for me cause I need a bone
233
844916
4830
blood to see if we can find a bone marrow donor for me cause I need a bone
14:09
marrow donation or I'm going to die.
234
849746
1480
marrow donation or I'm going to die.
14:12
And they were out on the street and trying to get people to donate blood saying,
235
852256
3352
At sila ay nasa labas sa kalye at sinusubukang himukin ang mga tao na mag-donate ng dugo na nagsasabing,
14:15
"could you just do a little blood test?
236
855608
1260
"pwede bang magsagawa ka lang ng kaunting pagsusuri sa dugo?
14:16
Would you think of donating blood?
237
856868
1950
Maiisip mo bang mag-donate ng dugo?
14:18
Can you help?"
238
858868
720
Maaari ka bang tumulong?"
14:19
And people were saying "no" because they were scared of needles.
239
859618
4680
At ang mga tao ay nagsasabing "hindi" dahil sila ay natatakot sa mga karayom.
14:24
Hmm.
240
864448
300
14:24
These people could potentially save this man's life, but they're scared of
241
864748
3740
Hmm. Ang mga taong ito ay maaaring makaligtas sa buhay ng lalaking ito, ngunit sila ay natatakot sa
14:28
needles, so they're not going to do it.
242
868488
2360
mga karayom, kaya hindi nila ito gagawin.
14:31
And that made me think how silly my fear of needles was when you can think of,
243
871638
6710
At iyon ang nagpaisip sa akin kung gaano katanga ang takot ko sa mga karayom ​​kapag naiisip mo,
14:38
like, the pros of me donating blood.
244
878348
2686
tulad ng, ang mga kalamangan ng pag-donate ko ng dugo.
14:41
How many people I could help if I donated blood?
245
881044
2350
Ilang tao ang matutulungan ko kung mag-donate ako ng dugo?
14:43
And actually, I have a slightly more rare blood type.
246
883624
2830
At sa totoo lang, medyo mas bihirang blood type ako.
14:46
I'm a B positive, which is about 15 per cent of the population.
247
886454
3260
Ako ay isang positibong B, na halos 15 porsiyento ng populasyon.
14:49
I'm also a B positive.
248
889894
1120
B positive din ako.
14:51
Are you?
249
891074
370
14:51
We have so much in common!
250
891444
1290
Ikaw ba?
Marami tayong pagkakapareho!
14:52
We do!
251
892784
360
ginagawa namin!
14:53
It's crazy!
252
893144
920
Nakakabaliw!
14:54
So I think our blood type is about 15 per cent and we help
253
894434
3920
Kaya sa tingin ko ang uri ng ating dugo ay humigit-kumulang 15 porsiyento at tinutulungan natin
14:58
people with sickle cell anaemia.
254
898364
1580
ang mga taong may sickle cell anemia.
15:00
And so I started taking myself to donate blood and they're quite big
255
900410
4250
At kaya nagsimula akong kumuha ng aking sarili upang mag-donate ng dugo at ang mga ito ay medyo malalaking
15:04
needles they use for the blood donation.
256
904660
1810
karayom ​​na ginagamit nila para sa donasyon ng dugo.
15:07
And from that point on I'm now okay with needles.
257
907030
3600
And from that point on okay na ako sa needles.
15:10
I don't like them.
258
910630
950
hindi ko sila gusto.
15:11
I don't think anyone does, but I'm okay.
259
911580
1990
Wala naman sigurong ginagawa pero okay lang ako.
15:14
Now, the other phobias are things like, fear of heights, fear of deep water.
260
914890
3730
Ngayon, ang iba pang mga phobia ay mga bagay tulad ng, takot sa taas, takot sa malalim na tubig.
15:18
So, I started climbing, I started scuba diving and dealt with those.
261
918670
3880
So, I started climbing, I started scuba diving and dealt with those.
15:23
It sounds like you do like exposure therapy where you like go to
262
923090
4470
Parang ginagawa mo ang exposure therapy kung saan gusto mong pumunta sa
15:27
the thing that makes you afraid and you do it often and okay.
263
927570
4390
bagay na nakakatakot at ginagawa mo ito nang madalas at okay.
15:32
The silliest fear I've ever had was a phobia of wet tea bags, used tea bags.
264
932605
7320
Ang pinakanakakatakot na takot na naranasan ko ay isang phobia sa mga basang tea bag, mga gamit na tea bag.
15:40
And this all comes from, I'm a tea drinker, I'm British, I love a cup of tea.
265
940675
2980
At ang lahat ng ito ay nagmumula, ako ay isang umiinom ng tsaa, ako ay British, mahilig ako sa isang tasa ng tsaa.
15:43
I was going to say, Anna, this is like, this has got to be the most British
266
943655
3750
Sasabihin ko, Anna, ito ay tulad ng, ito ay dapat na ang pinaka-British
15:47
thing I've ever heard in my life!
267
947415
2085
na bagay na narinig ko kailanman sa aking buhay!
15:49
Yeah.
268
949500
582
Oo.
15:50
Yeah.
269
950082
582
15:50
So, I had a bad dream one night that I was chewing on a wet teabag.
270
950665
5769
Oo.
Kaya, nanaginip ako isang gabi na ngumunguya ako ng basang teabag.
15:57
And even just saying that makes me feel a little bit queasy.
271
957305
3860
At kahit sabihin lang iyon ay medyo nahihilo na ako.
16:02
But I have this dream and sometimes in my dream, I don't know if you
272
962155
3200
Pero may ganitong panaginip ako at minsan sa panaginip ko, hindi ko alam kung
16:05
have this, I feel like I sense using other senses, so I feel like
273
965365
3850
meron ka nito, pakiramdam ko ay gumagamit ako ng ibang sentido, kaya parang
16:09
I can smell and taste in my dreams.
274
969215
2000
naaamoy at nalalasahan ko sa panaginip ko.
16:11
Wow, I don't have that.
275
971495
1350
Wow, wala ako niyan.
16:12
And I, it's very odd.
276
972860
1605
At ako, sobrang kakaiba.
16:14
I went through this period of having these bad dreams where there were
277
974505
3660
Dumaan ako sa panahong ito ng pagkakaroon ng masasamang panaginip kung saan may
16:18
things that had very strong tastes and smells like petrol and things, and I
278
978165
3780
mga bagay na may napakalakas na panlasa at amoy tulad ng petrolyo at mga bagay, at
16:21
was ingesting them and it really gave me an aversion to certain things.
279
981945
4760
nilamon ko ang mga ito at talagang nagbigay ito sa akin ng pag-ayaw sa ilang mga bagay.
16:26
So, I don't like being in a petrol station because of the smell, because I
280
986705
2610
Kaya ayun, ayoko ng nasa gasolinahan dahil sa amoy,
16:29
had a bad dream about drinking petrol.
281
989315
1860
napanaginipan ko kasi na uminom ng petrolyo.
16:31
It's very odd.
282
991550
540
Ito ay napaka kakaiba.
16:32
But yeah, I dreamt about chewing on a wet teabag and it made me feel
283
992820
3210
Pero oo, nanaginip ako ng pagnguya ng basang teabag at naduduwal
16:36
really nauseous when I woke up.
284
996030
1760
talaga ako paggising ko.
16:38
And then the next time I saw a wet teabag, I was like,
285
998780
2740
And then the next time I saw a wet teabag, I was like,
16:42
"Oh my goodness me, get that out of my sight.
286
1002270
1740
"Oh my goodness me, alisin mo 'yan sa paningin ko.
16:44
I can't look at it."
287
1004010
950
Hindi ako makatingin."
16:45
Every time I'd see it, it would make me feel sick to the point
288
1005210
2850
Sa tuwing makikita ko ito, nasusuka ako hanggang sa
16:48
where my mouth was watering.
289
1008060
1360
tumutulo ang aking bibig.
16:50
And this went on for months and months and months.
290
1010310
2360
At ito ay nagpatuloy ng mga buwan at buwan at buwan.
16:52
I just couldn't look at or handle wet teabags.
291
1012670
3150
Hindi ko lang magawang tingnan o hawakan ang mga basang teabags.
16:55
Other people had to make me tea and take the tea bag out of my cup.
292
1015820
3050
Kinailangan akong gawan ng ibang tao ng tsaa at kinuha ang tea bag sa aking tasa.
16:59
Sometimes when you go to hotels or cafes, they would serve your tea, and
293
1019720
5430
Minsan kapag pupunta ka sa mga hotel o cafe, ihahain nila ang iyong tsaa, at
17:05
we have tea with milk here, so you can't see the teabag in the cup because of
294
1025150
5085
mayroon kaming tsaa na may gatas dito, kaya hindi mo makita ang teabag sa tasa dahil sa
17:10
the milk, but usually, the teabag is strained and taken out quite quickly.
295
1030235
3960
gatas, ngunit kadalasan, ang teabag ay sinala at inilabas ng medyo mabilis.
17:14
But sometimes they serve it to you in hotels and cafes with the
296
1034775
3720
Ngunit kung minsan ay inihahatid nila ito sa iyo sa mga hotel at cafe na may
17:18
teabag still in so you can have it at the strength you like.
297
1038495
2930
nasa loob pa rin ng teabag para makuha mo ito sa lakas na gusto mo.
17:22
And if you ever go to take a sip of tea with a teabag still in there and you get
298
1042255
3980
At kung sakaling humigop ka ng tsaa na may isang bag ng tsaa na nandoon at itinaas mo
17:26
it up against your lips if you are afraid of wet teabags, it's the worst thing.
299
1046235
4950
ito sa iyong mga labi kung natatakot ka sa mga basang tsaa, ito ang pinakamasama.
17:31
It's the worst.
300
1051235
430
17:31
It's the worst thing ever.
301
1051865
940
Ito ang pinakamasama.
Ito ang pinakamasamang bagay kailanman.
17:32
The way I got over that was when I first moved to London, I was taking any job
302
1052815
5050
The way I got over that was when I first moved to London, I was taking any job
17:37
going cause I just needed the money.
303
1057895
1610
going because I just needed the money.
17:39
And I was working for an agency where they'd send you to different
304
1059505
3730
At ako ay nagtatrabaho sa isang ahensya kung saan ka nila ipapadala sa iba't ibang
17:43
places doing like hosting work, waitressing work, welcoming work.
305
1063235
4320
lugar tulad ng pagho-host, waitressing, at pagtanggap sa trabaho.
17:47
And I did one where I was a tea lady in like a solicitor's firm and I had to make
306
1067965
4760
At ginawa ko ang isa kung saan ako ay isang tea lady sa tulad ng isang firm ng abogado at kailangan kong gawin
17:52
these huge vats of tea and then take away the old ones and empty them and there'd
307
1072725
5010
itong malalaking vats ng tsaa at pagkatapos ay kunin ang mga luma at alisan ng laman ang mga ito at magkakaroon ng
17:57
be like 10 teabags in the bottom and...
308
1077735
2010
parang 10 teabag sa ibaba at...
17:59
This is crazy!
309
1079745
380
Nakakabaliw ito!
18:00
...I'd have to empty them and take them out of the sink and I
310
1080165
4100
...Kailangan kong alisan ng laman ang mga ito at alisin ang mga ito sa lababo at
18:04
just had to deal with my issue.
311
1084325
1840
kailangan ko lang harapin ang aking isyu.
18:06
I'm okay now, but if anyone still, my partner sometimes teases me and
312
1086995
3450
Okay na ako, pero kung meron man, minsan inaasar ako ng partner ko at
18:10
puts a wet teabag close to my face.
313
1090505
1530
nilalagyan ng basang teabag malapit sa mukha ko.
18:12
I'm just like, just don't, just don't, just keep it away from me.
314
1092035
3530
Ako na lang, wag na lang, wag na lang, ilayo mo na lang sa akin.
18:15
I would definitely...
315
1095575
880
I would definitely...
18:16
I mean, I wouldn't classify it maybe as a phobia, but it is a bit irrational.
316
1096475
4200
I mean, I wouldn't classify it maybe as a phobia, but it is a bit irrational.
18:20
Yeah.
317
1100725
480
Oo.
18:21
I describe it as an irrational fear.
318
1101265
2090
Inilalarawan ko ito bilang isang hindi makatwirang takot.
18:23
But for me, I think I have one thing that I don't like, and maybe this is common.
319
1103585
5530
Ngunit para sa akin, sa palagay ko ay mayroon akong isang bagay na hindi ko gusto, at marahil ito ay karaniwan.
18:29
I know my sister has it.
320
1109215
1250
Alam kong meron nito ang kapatid ko.
18:31
It's the drain of a pool.
321
1111115
1760
Ito ay ang alisan ng tubig ng isang pool.
18:33
Okay.
322
1113720
480
Sige.
18:34
Right, okay.
323
1114200
890
Tama, okay.
18:35
So, when I go to the pool, I will avoid the lane where I'll
324
1115570
3290
Kaya, kapag pumunta ako sa pool, iiwasan ko ang linya kung saan
18:38
have to swim over the drain.
325
1118860
1320
kailangan kong lumangoy sa ibabaw ng kanal.
18:40
Oh, is that because you're worried about it sucking you in?
326
1120550
2900
Oh, dahil ba iyon sa pag-aalala mo na sinisipsip ka nito?
18:43
I don't really know.
327
1123570
1690
hindi ko talaga alam.
18:45
Have you seen the movie 'It'?
328
1125280
1710
Napanood mo na ba ang pelikulang 'It'?
18:47
Yes.
329
1127260
570
18:47
Ahh I hated that moment!
330
1127860
570
Oo.
Ahh I hate that moment!
18:48
Okay, I think it comes from there.
331
1128430
1730
Okay, sa tingin ko ito ay nanggaling doon.
18:50
So scary.
332
1130240
970
Nakakatakot kaya.
18:51
Yeah.
333
1131210
434
18:51
I think it comes from there.
334
1131775
1280
Oo.
Doon na yata nanggaling.
18:53
Like I would never go and like touch a drain, but maybe that's normal.
335
1133065
3830
Parang hinding-hindi ako pupunta at gustong humawak sa kanal, pero normal lang siguro iyon.
18:56
Like, does anyone want to touch a drain?
336
1136895
1550
Like, may gustong humipo ng drain?
18:58
I don't know.
337
1138485
380
18:58
I don't know.
338
1138875
440
hindi ko alam.
hindi ko alam.
18:59
Isn't that crazy?
339
1139585
940
di ba baliw yun?
19:00
So 'It' scarred me as a child.
340
1140665
2300
So 'It' scarred me as a child.
19:02
Okay.
341
1142965
250
Sige. Oo.
19:03
Yeah.
342
1143215
140
19:03
It scarred me.
343
1143355
490
19:03
Yeah.
344
1143875
370
Tinakot ako nito.
Oo.
19:04
Like I was afraid of letting the water out of the bath.
345
1144645
2490
Para akong natatakot na mailabas ang tubig sa paliguan.
19:07
Really?
346
1147585
590
Talaga?
19:08
That sound of it going down.
347
1148175
1120
Ang tunog ng pagbaba nito.
19:09
I was like, oh, that was terrifying.
348
1149675
1190
Parang ako, oh, nakakatakot.
19:10
Yeah.
349
1150865
510
Oo.
19:11
Isn't it funny how a film, one story can have such a deep impact,
350
1151375
5760
Hindi ba nakakatuwa kung paano ang isang pelikula, isang kuwento ay maaaring magkaroon ng ganoon kalalim na epekto,
19:17
long-lasting impact on you?
351
1157235
1570
pangmatagalang epekto sa iyo?
19:18
That's also, I mean that is the power of stories.
352
1158875
2780
Iyon din, ang ibig kong sabihin ay iyon ang kapangyarihan ng mga kuwento.
19:21
I know that you are a very gifted storyteller and you're a
353
1161695
2950
Alam ko na isa kang napakagaling na storyteller at isa kang
19:24
trained storyteller and actress.
354
1164645
1770
sanay na storyteller at artista.
19:26
And I love stories obviously, the podcast.
355
1166815
2680
At mahilig ako sa mga kwento, ang podcast.
19:29
Yeah.
356
1169555
420
Oo.
19:30
But stories, they can mark our brains.
357
1170005
2960
Ngunit ang mga kuwento, maaari nilang markahan ang ating mga utak.
19:32
We actually, when we're listening to a story that we're really into, that
358
1172995
3820
Sa totoo lang, kapag nakikinig tayo ng kwento na talagang kinagigiliwan natin,
19:36
we're really feeling the emotions, it's just that, that, our brains use what's
359
1176815
4885
talagang nararamdaman natin ang mga emosyon, kaya lang, iyon, ginagamit ng utak natin ang
19:41
called mirror neurons and we're mirroring the emotion happening in the story.
360
1181700
4520
tinatawag na mirror neurons at sinasalamin natin ang emosyong nangyayari sa kwento.
19:46
So, if it's something scary, we can get so into a story that we
361
1186220
4770
Kaya, kung ito ay isang bagay na nakakatakot, maaari tayong pumasok sa isang kuwento na
19:51
actually feel that we're there.
362
1191020
1900
talagang nararamdaman natin na naroroon tayo.
19:53
And then that almost, it marks us, you know, when I think about that
363
1193420
4640
At pagkatapos na halos, ito ay nagmamarka sa amin, alam mo, kapag iniisip ko ang
19:58
clown from 'It', I feel that fear.
364
1198290
4320
clown na iyon mula sa 'It', nararamdaman ko ang takot na iyon.
20:02
Like I feel that feeling of total terror.
365
1202620
3070
Para bang nararamdaman ko ang matinding takot.
20:05
Yeah.
366
1205840
410
Oo.
20:06
Anyways.
367
1206550
440
Anyways.
20:07
Yeah.
368
1207080
250
20:07
We don't watch horror films anymore.
369
1207340
2700
Oo. Hindi na kami nanonood ng horror films.
20:10
My partner is just completely against horror films.
370
1210323
2940
Tutol lang talaga ang partner ko sa mga horror films.
20:13
He's like, I don't want to feel scared.
371
1213263
1780
Siya kasi, ayokong makaramdam ng takot.
20:15
There's enough going on in my life to worry about.
372
1215043
1890
Sapat na ang nangyayari sa buhay ko para alalahanin.
20:16
I don't want to feel scared about something that's not necessary.
373
1216933
3250
Ayokong matakot sa isang bagay na hindi naman kailangan.
20:20
So, for the time that we've been together, which is a long time now,
374
1220603
3250
So, for the time that we've been together, which is matagal na,
20:24
we haven't watched a horror film.
375
1224353
1430
hindi pa kami nakakapanood ng horror film.
20:25
And now I'm almost at the point where I'm scared to watch a horror film
376
1225783
3870
At ngayon, halos nasa punto na ako na natatakot akong manood ng horror film
20:29
because it's been so long and I'd probably have to watch it on my own.
377
1229653
3280
dahil napakatagal na at malamang ay kailangan kong panoorin ito nang mag-isa.
20:33
So yeah, we don't do horror films.
378
1233853
2050
So yeah, hindi kami gumagawa ng horror films.
20:36
I used to love them when I was younger, until like 18, but now I
379
1236248
3960
Minahal ko sila dati nung bata pa ako, hanggang 18, pero ngayon
20:40
can't watch them like I can't, I feel the same way, like why would I want
380
1240208
4120
hindi ko na sila kayang panoorin na parang hindi ko kaya, ganun din ang nararamdaman ko, parang bakit gusto kong
20:44
to expose myself to feeling afraid when I have enough stress in my daily
381
1244328
4830
ilantad ang sarili ko sa takot kung sapat na ang stress ko. sa pang-araw-araw kong
20:49
life, but I just don't enjoy them.
382
1249158
1820
buhay, pero hindi ko lang sila na-enjoy.
20:51
Maybe it's something that comes with age, I'm not sure.
383
1251058
2185
Siguro ito ay isang bagay na kasama ng edad, hindi ako sigurado.
20:54
Yeah, it's funny because when I was younger, I always wanted to watch
384
1254063
3510
Oo, nakakatuwa dahil noong bata pa ako, gusto ko laging manood
20:57
something that either made me laugh out loud, cry, or feel scared.
385
1257583
5650
ng isang bagay na maaaring magpatawa, umiyak, o matakot.
21:03
It's like this need to feel something, to feel a connection
386
1263613
3940
Parang ito kailangan maramdaman ang isang bagay, para maramdaman ang koneksyon
21:07
with the story that I was watching.
387
1267553
1520
sa kwentong pinapanood ko.
21:09
Okay, so a few other words that I would use when talking about fear, on the
388
1269953
5850
Okay, kaya ang ilan pang mga salita na gagamitin ko kapag pinag-uusapan ang takot, sa
21:15
flip side of fear would be resilience.
389
1275803
3100
kabilang panig ng takot ay katatagan.
21:18
So, building up that resilience, which is the capacity to recover or
390
1278913
6290
Kaya, ang pagbuo ng katatagan na iyon, na kung saan ay ang kapasidad na makabawi o
21:25
to deal with these difficult times.
391
1285203
3370
harapin ang mahihirap na oras na ito.
21:28
The resilience is like being tough, isn't it?
392
1288583
1980
Ang tatag kasi parang matigas diba?
21:30
Yeah.
393
1290873
350
Oo.
21:31
I think of it like that, being tough, being able to deal with fear.
394
1291613
4781
I think of it like that, pagiging matigas, kayang harapin ang takot.
21:36
Like a nice phrase is to be thick-skinned, which we use.
395
1296724
4024
Tulad ng isang magandang parirala ay maging makapal ang balat, na ginagamit namin.
21:41
That's a good one.
396
1301278
147
21:41
It's like your skin is so thick, nothing can pierce it.
397
1301425
2813
Iyan ay isang magandang. Parang ang kapal ng balat mo, walang mabubutas.
21:44
So, you can deal with hardship and attack.
398
1304968
3120
Kaya, maaari mong harapin ang hirap at pag-atake.
21:48
I think when you work online, you certainly have to build up a level of
399
1308308
3955
Sa palagay ko kapag nagtatrabaho ka online, tiyak na kailangan mong bumuo ng isang antas ng
21:52
resilience because you're putting yourself out there to be criticised and to be
400
1312263
5150
katatagan dahil inilalagay mo ang iyong sarili doon upang punahin at hatulan
21:57
judged by complete strangers who have the ability to just say whatever they want.
401
1317413
5710
ng mga ganap na estranghero na may kakayahang sabihin lamang ang anumang gusto nila.
22:03
Initially, I found that quite hurtful and difficult, because
402
1323203
3340
Sa una, nakita ko na medyo masakit at mahirap, dahil
22:06
I was, I felt quite vulnerable.
403
1326543
2030
ako, medyo mahina ang pakiramdam ko.
22:08
And that's it.
404
1328943
380
At ayun na nga.
22:09
That's another word that we'd use a lot around this subject is
405
1329453
3000
Iyan ang isa pang salita na madalas naming gamitin sa paksang ito ay
22:12
vulnerability, to be vulnerable, which is that feeling of exposure.
406
1332493
4470
ang kahinaan, ang pagiging mahina, na siyang pakiramdam ng pagkakalantad.
22:17
Did you ever feel vulnerable when you first came on online
407
1337193
3560
Nakaramdam ka na ba ng kahinaan noong una kang pumasok sa online
22:20
and into the public forum?
408
1340753
2280
at sa pampublikong forum?
22:23
Yes, I mean absolutely.
409
1343908
1750
Oo, ang ibig kong sabihin ay ganap.
22:25
I am not a thick-skinned person.
410
1345698
2260
Hindi ako makapal ang balat.
22:28
I'm certainly more thick-skinned.
411
1348608
2230
Siguradong mas makapal ang balat ko.
22:30
I'm more resilient now than I than I first was.
412
1350858
3530
Mas matatag na ako ngayon kaysa sa una.
22:34
I remember before I came online but I was just working, me and my husband
413
1354828
5500
Naalala ko bago ako mag-online pero nagtatrabaho lang ako,
22:40
have an academy and we opened it first as a physical brick-and-mortar space.
414
1360778
5255
may academy kami ng asawa ko at binuksan muna namin ito bilang physical brick-and-mortar space.
22:46
It was an actual academy and I remember this feeling of wanting everyone to be
415
1366053
4800
Ito ay isang aktwal na akademya at naaalala ko ang pakiramdam na ito na nais na maging
22:50
happy and wanting to give their best.
416
1370853
3250
masaya ang lahat at nais na ibigay ang kanilang makakaya.
22:54
A woman came in, she was a mother, and I had initially told her that
417
1374523
4800
Pumasok ang isang babae, siya ay isang ina, at sinabi ko sa kanya noong una na
22:59
we had a class for her two sons.
418
1379683
1740
may klase kami para sa kanyang dalawang anak na lalaki.
23:01
I remember very well.
419
1381853
1180
Naaalala ko nang husto.
23:03
She had thick, short, curly, black hair.
420
1383033
3040
Siya ay may makapal, maikli, kulot, itim na buhok.
23:06
Very black.
421
1386153
820
Napakaitim.
23:07
And she came in and I had to tell her, actually we don't have
422
1387543
4150
And she came in and I had to tell her, actually wala naman kaming
23:11
a class in the end, we couldn't put together a group, whatever.
423
1391693
1960
klase in the end, we could not put together a group, whatever.
23:14
She really yelled at me.
424
1394233
2280
Sinigawan niya talaga ako.
23:16
Really, really, really yelled at me.
425
1396783
1720
Talagang, talagang, talagang sinigawan ako.
23:18
And I felt so vulnerable and so attacked, that actually to
426
1398993
6640
And I felt so vulnerable and so attacked, that actually to
23:25
this day, I have an aversion.
427
1405633
1960
this day, I have an aversion.
23:27
I do not like curly, dark-haired women.
428
1407673
2970
Hindi ko gusto ang mga babaeng kulot at maitim ang buhok.
23:30
They make me afraid, yes.
429
1410643
1680
Tinatakot nila ako, oo.
23:32
I think they're going to be mean, and it's just this crazy thing.
430
1412713
3340
Sa tingin ko sila ay magiging masama, at ito ay isang baliw na bagay.
23:36
But no, I'm definitely someone who, I like podcasting,
431
1416583
3490
Ngunit hindi, tiyak na ako ay isang taong, gusto ko ang podcasting,
23:40
because it feels less exposure.
432
1420523
2850
dahil hindi gaanong exposure.
23:43
I'm not one to feel very comfortable being out on social media and YouTube.
433
1423423
4750
Hindi ako masyadong komportable na lumabas sa social media at YouTube.
23:48
I am doing it a little bit more now, but it can be, feel scary to have
434
1428173
4620
Ginagawa ko ito ng kaunti pa ngayon, ngunit maaaring, nakakatakot na malaman
23:52
you know, yourself out there for people to say whatever they wish.
435
1432843
6020
mo, ang iyong sarili sa labas para sa mga tao na sabihin ang anumang nais nila.
23:59
But I think the way that I kind of deal with it now is just not really reading
436
1439233
4255
Ngunit sa palagay ko ang paraan ng pakikitungo ko dito ngayon ay hindi lang talaga nagbabasa
24:03
anything, not really looking at things.
437
1443648
2750
ng kahit ano, hindi talaga tumitingin sa mga bagay.
24:06
But I know for you because the story that you told on my podcast
438
1446978
3670
Ngunit alam ko para sa iyo dahil ang kuwento na sinabi mo sa aking podcast
24:10
is about singing, you describe this moment at one point where you felt
439
1450658
5620
ay tungkol sa pagkanta, inilarawan mo ang sandaling ito sa isang punto kung saan naramdaman mo
24:16
like maybe your voice wasn't great.
440
1456278
2130
na marahil ang iyong boses ay hindi maganda.
24:18
And then someone told you something that confirmed that.
441
1458418
3180
At pagkatapos ay may nagsabi sa iyo ng isang bagay na nagpapatunay na iyon.
24:21
And isn't that kind of funny that a lot of us are very afraid of using
442
1461648
4500
At hindi ba't nakakatuwa ang marami sa atin na labis na natatakot na gamitin
24:26
our voices, specifically singing?
443
1466148
2040
ang ating mga boses, partikular sa pagkanta?
24:28
Why do you think that is that we feel so exposed to sing or use our voice
444
1468448
5070
Sa palagay mo, bakit ganoon na lang ang pakiramdam natin sa pagkanta o paggamit ng ating boses
24:33
in front of people, public speaking, for example, or singing specifically?
445
1473518
4220
sa harap ng mga tao, pagsasalita sa publiko, halimbawa, o partikular na pagkanta?
24:37
Go ahead, sorry.
446
1477788
470
Sige na, pasensya na.
24:38
With singing specifically, there's a science behind it.
447
1478258
3680
Sa partikular na pagkanta, may agham sa likod nito.
24:42
When we cry, our larynx tilts forward into what we call the cry position.
448
1482038
7120
Kapag tayo ay umiiyak, ang ating larynx ay tumatagilid pasulong sa tinatawag nating cry position.
24:49
In tilting forward, it stretches our vocal folds.
449
1489988
2605
Sa pagkiling pasulong, iniuunat nito ang ating vocal folds.
24:53
So, when our vocal folds are stretched, they sound like this.
450
1493323
3670
Kaya, kapag ang aming mga vocal folds ay naunat, ang mga ito ay tunog.
24:57
So, when people cry, it's because their larynx is tilting and stretching.
451
1497033
4650
Kaya, kapag ang mga tao ay umiiyak, ito ay dahil ang kanilang larynx ay tumatagilid at lumalawak.
25:02
And so when we cry, we tend to talk like this, and that's the same position
452
1502243
4570
At kaya kapag umiiyak tayo, madalas tayong magsalita ng ganito, at ganoon din ang posisyon
25:06
that you are in for the majority of singing, what we call legit singing.
453
1506893
3770
mo para sa karamihan ng pagkanta, ang tinatawag nating legit na pagkanta.
25:10
So, when we sing, we sing like this, and that's the same as when we cry.
454
1510663
4490
Kaya, kapag kumakanta tayo, kumakanta tayo ng ganito, at ganoon din ang pag-iyak natin.
25:16
Okay.
455
1516518
500
Sige.
25:17
So, that tilt is the same position.
456
1517018
3420
Kaya, ang pagtabingi na iyon ay ang parehong posisyon.
25:21
I've often been in a room when I'm teaching singing or when I'm with
457
1521528
4990
Madalas akong nasa isang silid kapag nagtuturo ako ng pagkanta o kapag kasama ko
25:26
other singers in a very like exposed class and they have to get up and
458
1526528
6510
ang ibang mga mang-aawit sa isang napaka-like na exposed na klase at kailangan nilang bumangon at
25:33
sing something they feel uncomfortable with and they're not used to singing.
459
1533038
3070
kumanta ng isang bagay na hindi sila komportable at hindi sila sanay sa pagkanta.
25:36
You see people cry, they get up and they really work on this tilt
460
1536768
4000
Nakikita mo ang mga tao na umiiyak, sila ay bumangon at talagang ginagawa nila ang
25:40
position and they just start crying.
461
1540778
2520
posisyong ito ng pagtabingi at nagsimula silang umiyak.
25:44
And if you ask them why they're crying, they'll say, I don't know.
462
1544048
3090
At kung tatanungin mo sila kung bakit sila umiiyak, sasabihin nila, hindi ko alam.
25:47
And the thing is, if you smile, you tell your body in some
463
1547978
4610
And the thing is, kung ngumiti ka, sasabihin mo sa katawan mo in some
25:52
way, I'm smiling, I'm happy.
464
1552588
1865
way, nakangiti ako, masaya ako.
25:54
That's why people are told, even if you don't feel happy, smile because
465
1554453
3070
Kaya nga sinasabi sa mga tao, kahit hindi ka masaya, ngumiti ka dahil
25:57
you're telling your brain, "we're happy, let's release happy hormones".
466
1557523
4520
sinasabi mo sa utak mo, "masaya tayo, maglabas tayo ng happy hormones".
26:02
And it's the same for tilting your larynx.
467
1562423
2640
At ito ay pareho para sa pagkiling ng iyong larynx.
26:05
You tilt your larynx and you start to feel sad, you tell your
468
1565063
2770
Ikiling mo ang iyong larynx at nagsimula kang malungkot, sasabihin mo sa iyong
26:07
brain, oh, we're, we're crying.
469
1567833
2500
utak, oh, kami, umiiyak kami.
26:10
We're upset.
470
1570393
520
26:10
We're crying.
471
1570913
620
Nagalit kami.
Umiiyak kami.
26:11
Let's send tears.
472
1571923
1050
Padalhan natin ng luha.
26:13
Let's send all those things that we normally send for crying.
473
1573063
2560
Ipadala natin ang lahat ng mga bagay na karaniwan nating ipinapadala para sa pag-iyak.
26:15
And feeling vulnerable perhaps, aswell.
474
1575943
1540
At feeling vulnerable siguro, aswell.
26:17
And feeling vulnerable.
475
1577483
1170
At pakiramdam na mahina.
26:18
So, we feel in the same position as we would if we were crying.
476
1578663
3960
Kaya, nararamdaman namin ang parehong posisyon tulad ng kung kami ay umiiyak.
26:22
And so, that's a part of it is that putting your voice into that tilt
477
1582903
4590
At kaya, bahagi nito ay ang paglalagay ng iyong boses sa
26:27
position, which we wouldn't normally do.
478
1587503
2370
posisyong iyon, na hindi namin karaniwang ginagawa.
26:30
It's like people feel afraid to actually, adults not children,
479
1590323
3340
Parang takot ang mga tao na actually, matatanda hindi bata,
26:33
feel afraid to scream and shout.
480
1593673
2760
takot sumigaw at sumigaw.
26:36
I know this because of being with actors who are generally quite confident
481
1596953
3860
Alam ko ito dahil sa pagiging kasama ng mga aktor na sa pangkalahatan ay medyo may kumpiyansa
26:40
people willing to try anything and doing scream workshops and people
482
1600813
3790
na mga taong handang sumubok ng kahit ano at gumagawa ng mga scream workshop at ang mga taong
26:44
being scared to actually scream.
483
1604613
1920
natatakot na talagang sumigaw.
26:46
It's because it's normally something we do when we're in a very
484
1606533
3410
Ito ay dahil ito ay karaniwang isang bagay na ginagawa natin kapag tayo ay nasa isang
26:49
heightened, frightening situation.
485
1609943
2220
napakataas, nakakatakot na sitwasyon.
26:52
So, being asked to scream just randomly is quite a big thing to ask someone to do.
486
1612393
4953
Kaya, ang hinihiling na sumigaw nang random ay isang malaking bagay na hilingin sa isang tao na gawin.
26:57
It's like, well, I'm not in that mode.
487
1617346
1530
Parang wala ako sa ganyang mode.
26:58
I'm not fearful at the moment.
488
1618876
2740
Hindi ako natatakot sa ngayon.
27:02
And also I think, you know, just raising your voice, singing out loud, you're
489
1622486
8980
And also I think, you know, just raising your voice, singing out loud, you're
27:11
both putting yourself out to be judged because we all love to listen to a singer.
490
1631766
3850
both putting yourself out to be judged because we all love to listen to a singer.
27:16
So we're being judged, but also you're just making yourself heard.
491
1636046
4010
Kaya kami ay hinuhusgahan, ngunit ginagawa mo lamang ang iyong sarili na marinig.
27:20
It's making yourself big.
492
1640066
1050
Pinapalaki nito ang iyong sarili.
27:21
Yeah, mm-hmm.
493
1641116
950
Oo, mm-hmm.
27:22
And for many people that doesn't come naturally.
494
1642286
3420
At para sa maraming tao na hindi natural.
27:25
Most of us just want to fit in.
495
1645896
2180
Karamihan sa atin ay gusto lang makibagay.
27:28
Yeah, to fit in, to be safe.
496
1648456
1760
Oo, para magkasya, para maging ligtas.
27:30
And all of these things come back, I think, to fear, really,
497
1650296
3530
At ang lahat ng mga bagay na ito ay bumalik, sa palagay ko, upang matakot, talaga,
27:34
of this evolutionary kind of mechanism of wanting to be safe
498
1654326
3840
sa ebolusyonaryong uri ng mekanismong ito ng pagnanais na maging ligtas
27:38
in our cave, away from the bears.
499
1658176
2820
sa ating kuweba, malayo sa mga oso.
27:41
This thing that you said about screaming or raising your
500
1661416
2760
Ang bagay na ito na sinabi mo tungkol sa pagsigaw o pagtaas ng iyong
27:44
voice, I have this in yoga.
501
1664176
2880
boses, mayroon akong ito sa yoga.
27:47
This feeling as well of when you do the 'ohm', at first it was very hard because
502
1667401
4945
Ang pakiramdam na ito pati na rin kapag ginawa mo ang 'ohm', sa una ay napakahirap dahil
27:52
it's kind of like raising your voice and singing and it has to be very consistent.
503
1672346
3990
ito ay tulad ng pagtaas ng iyong boses at pagkanta at dapat itong maging pare-pareho.
27:56
Yeah.
504
1676496
290
27:56
And never...
505
1676926
630
Oo.
At hindi kailanman...
27:57
So you're talking about when they ask you to make a constant 'ohm'.
506
1677616
3630
Kaya pinag-uusapan mo kapag hiniling ka nilang gumawa ng isang pare-parehong 'ohm'.
28:01
'Ohm' and then dragging it out all the way until the end.
507
1681246
5225
'Ohm' at pagkatapos ay hilahin ito palabas hanggang sa huli.
28:06
And you can kind of get the feeling for other people in the classroom,
508
1686471
4125
At medyo makukuha mo ang pakiramdam para sa ibang mga tao sa silid-aralan,
28:10
the kind of type of person they are.
509
1690596
1770
ang uri ng tao na sila.
28:12
I mean, some people like really 'ohm' and wow, they're really full and
510
1692436
4303
I mean, some people like really 'ohm' and wow, they're really full and
28:16
present in their body and they're comfortable in their space and other
511
1696749
2470
present in their body and they're comfortable in their space and other
28:19
people who can't make that sound.
512
1699219
2010
people who can't make that sound.
28:21
And it's kind of hard to raise your voice up over others and say, this is my voice.
513
1701279
5730
At medyo mahirap itaas ang boses mo sa iba at sabihing, boses ko ito.
28:27
This is who I am.
514
1707059
800
Ito ako.
28:28
You feel very exposed.
515
1708249
1390
Masyado kang exposed.
28:30
Mm-hmm, you reminded me of being a child and I'd go to church and people would
516
1710149
3665
Mm-hmm, pinaalala mo sa akin ang pagiging bata ko at pupunta ako sa simbahan at ang mga tao ay
28:33
be singing in church, you know, that the organ would start up and you get some
517
1713824
3780
kumakanta sa simbahan, alam mo, na ang organ ay magsisimula at may ilang
28:37
people going, "de dee da dee da do".
518
1717604
3260
mga tao na pupunta, "de dee da dee da do" .
28:41
Was that you?
519
1721624
670
Ikaw ba iyon?
28:43
I did it.
520
1723444
780
Nagawa ko.
28:44
I've always enjoyed choral singing.
521
1724754
1750
Palagi akong nag-e-enjoy sa choral singing.
28:46
Often I wouldn't know the tune, you know, 'cause they have all
522
1726594
3010
Kadalasan ay hindi ko alam ang tune, alam mo, dahil mayroon silang lahat
28:49
these, I dunno, hymns and things that some people know very well.
523
1729604
3775
ng ito, hindi ko alam, mga himno at mga bagay na alam na alam ng ilang tao.
28:53
I didn't.
524
1733449
580
hindi ko ginawa.
28:54
So, I'd just be kind of singing along, hoping to get the right tune.
525
1734039
2820
Kaya, gusto ko na lang kumanta kasama, umaasa na makuha ang tamang tune.
28:57
But you would always have the people at the front singing
526
1737329
2720
Ngunit palagi mong pinapakanta nang malakas ang mga nasa unahan
29:00
really loudly and going for it.
527
1740049
1990
at hinahangad ito.
29:02
And you're like, wow.
528
1742039
1050
At parang ikaw, wow.
29:03
And then you had to have the timid people who were just moving their lips and
529
1743409
3350
At pagkatapos ay kailangan mong magkaroon ng mga taong mahiyain na gumagalaw lang ang kanilang mga labi at
29:06
there's nothing coming out of their mouth.
530
1746759
1460
walang lumalabas sa kanilang mga bibig.
29:08
And you're like, hang on a minute, are you singing?
531
1748239
2140
And you're like, wait on a minute, kumakanta ka ba?
29:11
Or are you miming?
532
1751329
1130
O nagmiming ka?
29:13
Exactly.
533
1753389
570
Eksakto.
29:14
But that brings me to think of another word that's quite interesting.
534
1754639
4100
Ngunit nagdudulot ito sa akin na mag-isip ng isa pang salita na medyo kawili-wili.
29:18
It's the word to overcome, to overcome something.
535
1758739
4320
Ito ay ang salita upang pagtagumpayan, upang pagtagumpayan ang isang bagay.
29:23
The reason I think this is interesting is to overcome something
536
1763129
3800
Ang dahilan kung bakit sa tingin ko ito ay kawili-wili ay upang pagtagumpayan ang isang bagay
29:26
is to succeed in dealing with it.
537
1766999
2850
ay upang magtagumpay sa pagharap dito.
29:29
So, if you have a fear or a phobia and you face it, you confront it.
538
1769859
5470
Kaya, kung mayroon kang takot o phobia at harapin mo ito, harapin mo ito.
29:35
So, you go and deal with it.
539
1775679
1120
Kaya, pumunta ka at harapin ito.
29:37
Then you have overcome that fear.
540
1777169
2650
Pagkatapos ay napagtagumpayan mo ang takot na iyon.
29:39
You've literally jumped over it.
541
1779829
2040
Literal na nilampasan mo ito.
29:41
You've overcome that hurdle.
542
1781909
1930
Nalampasan mo ang hadlang na iyon.
29:44
But then there's another phrase to be overcome by an emotional,
543
1784639
5470
Ngunit pagkatapos ay mayroong isa pang parirala na madaig ng isang emosyonal,
29:50
to be overcome by something.
544
1790109
1410
upang madaig ng isang bagay.
29:51
And that's different.
545
1791519
800
At iba iyon.
29:52
That's almost to have to surrender to something.
546
1792359
2620
Iyon ay halos kailangang sumuko sa isang bagay.
29:54
So, you could say I was overcome with anxiety or I was overcome with joy.
547
1794979
5690
Kaya, maaari mong sabihin na ako ay dinaig sa pagkabalisa o ako ay dinaig sa kagalakan.
30:01
So, it's usually to do with emotions, isn't it?
548
1801029
2240
So, kadalasan ay may kinalaman ito sa emosyon, di ba?
30:03
Yeah.
549
1803519
260
30:03
It's a common collocation, to be overcome with joy.
550
1803779
2849
Oo. Ito ay isang karaniwang kolokasyon, upang madaig ng kagalakan.
30:06
Yeah.
551
1806788
570
Oo.
30:07
That you, exactly like you said, you surrender to it.
552
1807478
2521
Na ikaw, eksakto tulad ng sinabi mo, sumuko ka dito.
30:09
Yeah.
553
1809999
290
Oo.
30:10
It's like a wave of emotion and you just go, I'm not going to fight this.
554
1810319
3590
Parang alon ng emosyon at pumunta ka lang, hindi ko ito lalabanan.
30:13
I'm just going to let it just take me.
555
1813939
2040
Hahayaan ko na lang na kunin ako nito.
30:15
It's just so overwhelming.
556
1815979
1370
Sobrang overwhelming lang.
30:17
I can't deal with it.
557
1817349
910
Hindi ko ito kayang harapin.
30:18
I'm overcome with it.
558
1818569
1410
Daig ako nito.
30:20
But you overcome your problems, but emotions can overcome you.
559
1820379
5390
Ngunit nalampasan mo ang iyong mga problema, ngunit ang mga emosyon ay maaaring madaig ka.
30:26
Well, I have a thing that I've been trying to overcome, and
560
1826344
2500
Well, mayroon akong isang bagay na sinusubukan kong pagtagumpayan, at
30:28
it's actually a wave, literally.
561
1828844
1810
ito ay talagang isang alon, literal.
30:31
Right.
562
1831324
340
30:31
It's, yes, I have a fear of surfing.
563
1831664
3530
Tama.
Ito ay, oo, mayroon akong takot sa pag-surf.
30:35
Ah.
564
1835664
260
30:35
Now, it's not like something I would describe as a fear.
565
1835924
3100
Ah. Ngayon, hindi ito tulad ng isang bagay na ilalarawan ko bilang isang takot.
30:39
When I think about surfing, I would love to be able to do it better and
566
1839474
3450
Kapag iniisip ko ang tungkol sa surfing, gusto kong magawa ito nang mas mahusay at
30:42
more often, but when I get to the space of surfing, my body takes over.
567
1842924
6480
mas madalas, ngunit kapag nakarating na ako sa espasyo ng surfing, ang aking katawan ang pumalit.
30:50
You know, my amygdala, that animal brain back here, it takes over and I
568
1850044
6290
Alam mo, ang aking amygdala, ang utak ng hayop na iyon sa likod, ito ay tumatagal at
30:56
don't get as much blood to my frontal cortex, which is more about planning
569
1856334
4840
hindi ako nakakakuha ng maraming dugo sa aking frontal cortex, na higit pa sa pagpaplano
31:01
and thinking and rational thought.
570
1861174
1710
at pag-iisip at rational na pag-iisip.
31:03
Now, just a little bit of context.
571
1863384
1770
Ngayon, kaunting konteksto lang.
31:05
My husband is a surfer.
572
1865414
3100
Ang aking asawa ay isang surfer.
31:08
It's his love, his joy, his passion.
573
1868574
2980
Ito ay ang kanyang pag-ibig, ang kanyang kagalakan, ang kanyang pagnanasa.
31:12
Something that he cannot live without.
574
1872034
1860
Isang bagay na hindi niya mabubuhay kung wala.
31:13
That's why we live in Spain on the coast and not in central Canada because
575
1873984
6540
Kaya nga kami nakatira sa Spain sa baybayin at hindi sa central Canada dahil
31:20
he would just die if I took him there.
576
1880524
1770
mamamatay lang siya kapag dinala ko siya doon.
31:23
And when I met him, I had gone surfing a few times back home in
577
1883134
3945
At nang makilala ko siya, ilang beses na akong nag-surf sa bahay sa
31:27
Canada and also in Portugal, and it's something I really loved.
578
1887079
5230
Canada at pati na rin sa Portugal, at ito ay isang bagay na talagang minahal ko.
31:32
I love swimming.
579
1892819
940
Mahal ko ang paglalangoy.
31:33
I'm a very strong swimmer.
580
1893769
1360
Ako ay isang napakalakas na manlalangoy.
31:35
I love being in the sea, in the ocean.
581
1895739
3290
Gustung-gusto kong nasa dagat, sa karagatan.
31:39
It just seemed like something we could do together, you know, when
582
1899699
2930
Parang may magagawa tayo nang magkasama, alam mo, noong
31:42
you first meet someone, in love, and you picture your future together.
583
1902629
4880
una mong makilala ang isang tao, nagmamahalan, at na-picture mo ang iyong kinabukasan na magkasama.
31:47
We would surf, and we'd be together, and the reality was different because
584
1907509
5235
We would surf, and we'd be together, and the reality was different kasi
31:52
something happened that I can't describe is that I just got really scared.
585
1912794
4870
may nangyari na hindi ko ma-describe na natakot lang talaga ako.
31:58
And I tried a lot.
586
1918114
2320
At marami akong sinubukan.
32:00
So, for the first seven years of our relationship together, before we had
587
1920444
5640
So, for the first seven years of our relationship together, before we had
32:06
kids, I would really try to keep up with him, to keep at the same pace.
588
1926084
4360
kids, I would really try to keep up with him, to keep at the same pace.
32:10
Now, he's like a very good surfer and I'm not a good surfer, but I
589
1930474
2960
Ngayon, para siyang napakagaling na surfer at hindi ako magaling na surfer, pero
32:13
can get on a board and take a wave.
590
1933434
2090
kaya kong sumakay at sumakay ng alon.
32:16
And, we would go on small waves here in the Mediterranean.
591
1936174
4560
At, pupunta kami sa maliliit na alon dito sa Mediterranean.
32:21
We would go to big waves in Indonesia.
592
1941144
3600
Pupunta kami sa malalaking alon sa Indonesia.
32:25
One of the biggest waves that I went on was in Similu, which is
593
1945274
3150
Ang isa sa pinakamalalaking alon na dinaanan ko ay nasa Similu, na
32:28
off of the north coast of Sumatra.
594
1948424
2700
nasa labas ng hilagang baybayin ng Sumatra.
32:31
And, I would kind of do what you did, this exposure type therapy, like going
595
1951654
6180
At, gagawin ko kung ano ang ginawa mo, ang ganitong uri ng exposure therapy, tulad ng pagpunta
32:37
a little bit each time, but not pushing myself to the point where I got afraid.
596
1957834
3510
ng kaunti sa bawat oras, ngunit hindi itulak ang aking sarili sa punto kung saan ako ay natatakot.
32:41
And then at a certain point I kind of just was overcome by the fear and I
597
1961964
9120
And then at a certain point medyo na-overcome na lang ako sa takot at
32:51
just stopped and I haven't been back in the water since my second was born.
598
1971084
4510
tumigil na lang ako at hindi na ako nakabalik sa tubig simula nang ipanganak ang pangalawa ko.
32:56
And now when I think about it, my husband will say,
599
1976109
2745
At ngayon kapag naiisip ko ito, sasabihin ng asawa ko,
32:58
"Oh, today's the perfect day for you.
600
1978884
1370
"Oh, today's the perfect day for you.
33:00
Like, let's go to the beach all together and you go and I'll stay with the kids."
601
1980264
3070
Like, let's go to the beach all together and you go and I'll stay with the kids."
33:03
And I'm like,
602
1983334
520
33:03
"No, no, no, no, no, no.
603
1983854
590
And I'm like,
"No, no, no, no, no, no.
33:04
I don't want, like, don't even ask me."
604
1984464
1490
Ayoko, parang, wag mo na akong tanungin."
33:05
Like the feeling of being able to go and then not doing it, even though I
605
1985954
4470
Parang yung feeling na nakakapunta tapos hindi ginagawa, kahit alam kong
33:10
know I want to do it makes me angry.
606
1990424
1680
gusto kong gawin nagagalit ako.
33:12
So, I just avoid it altogether.
607
1992104
1700
So, iniiwasan ko na lang.
33:13
Total avoidance.
608
1993854
930
Kabuuang pag-iwas.
33:15
So, that's really sad.
609
1995079
2270
So, nakakalungkot talaga.
33:17
I feel really sad for you that you've lost that ability to face that.
610
1997449
5350
Nalulungkot talaga ako para sa iyo na nawalan ka ng kakayahang harapin iyon.
33:22
Do you think that if your partner was able to say,
611
2002799
3360
Sa tingin mo ba kung nasabi ng iyong kapareha,
33:26
"Hey, let's go out together."
612
2006159
1350
"Hoy, sabay na tayong lumabas."
33:27
If someone else was looking after the kids, do you think that would
613
2007639
2790
Kung may ibang nag-aalaga sa mga bata, sa palagay mo ba ay
33:30
be an opportunity that you take if you weren't going out on your own?
614
2010429
4240
isang pagkakataon iyon na gagawin mo kung hindi ka lalabas nang mag-isa?
33:35
Yes, probably.
615
2015879
2860
Oo, malamang.
33:39
Because I'm more comfortable.
616
2019004
1990
Dahil mas komportable ako.
33:41
It would be a way to start again.
617
2021294
2440
Ito ay magiging isang paraan upang magsimulang muli.
33:44
Because when you're surfing, there's a lot of variables.
618
2024184
2530
Kasi kapag nagsu-surf ka, maraming variables.
33:47
There's...
619
2027434
780
May...
33:48
Sharks.
620
2028304
330
Pating.
33:49
There are no sharks here, but just thinking about the waves here, you know,
621
2029184
3880
Walang mga pating dito, pero iniisip lang ang mga alon dito, alam mo,
33:53
in the Mediterranean, the waves are small, usually, unless there's a huge storm.
622
2033229
5018
sa Mediterranean, ang mga alon ay maliit, kadalasan, maliban kung mayroong isang malaking bagyo.
33:58
But there's a lot of surfers.
623
2038957
2020
Ngunit mayroong maraming mga surfers.
34:00
So, the few waves that are here, there's a lot of surfers.
624
2040987
2690
So, ang iilang alon na nandito, ang daming surfers.
34:03
So, there's that element of worrying about, maybe it's something
625
2043687
3650
So, there's that element of worrying about, maybe it's something
34:07
similar to this thing of singing.
626
2047337
2010
similar to this thing of singing.
34:09
Like, I don't want to get in the way of real surfers doing their thing, you know?
627
2049357
4470
Tulad ng, hindi ko nais na makahadlang sa mga tunay na surfers na ginagawa ang kanilang bagay, alam mo ba?
34:14
The idea of having your board and going under, duck diving under waves, the
628
2054867
5140
Ang ideya ng pagkakaroon ng iyong board at pagpunta sa ilalim, duck diving sa ilalim ng alon, ang
34:20
feeling of losing control of my board and it hitting me or hitting someone else.
629
2060007
4550
pakiramdam ng pagkawala ng kontrol sa aking board at ito ay natamaan ako o natamaan ang ibang tao.
34:25
But if I went with my husband, he could maybe like, help me, you know,
630
2065037
3560
Pero kung sumama ako sa asawa ko, baka magustuhan niya, tulungan mo ako, alam mo,
34:28
like push me into the wave, like do things that he did when I was a total
631
2068607
3170
tulad ng push me into the wave, like do things na ginawa niya noong total
34:31
beginner and I could kind of start again.
632
2071777
2610
beginner pa ako at kaya kong magsimulang muli.
34:35
I don't know.
633
2075267
320
34:35
I think that would maybe be an option.
634
2075587
1670
hindi ko alam.
Sa tingin ko iyon ay maaaring maging isang pagpipilian.
34:37
Maybe that's a good idea to go with some friends and they can watch the kids.
635
2077297
3430
Marahil ay isang magandang ideya na sumama sa ilang mga kaibigan at maaari nilang panoorin ang mga bata.
34:40
Yeah.
636
2080937
550
Oo.
34:41
Yeah.
637
2081527
370
34:41
Or maybe switch to paddle boarding or something that maybe is better suited.
638
2081947
3830
Oo.
O baka lumipat sa paddle boarding o isang bagay na maaaring mas angkop.
34:46
Yeah.
639
2086037
190
34:46
No, I do paddle boarding all the time, but yeah.
640
2086227
2130
Oo. Hindi, palagi akong nag-paddle boarding, pero oo.
34:48
Yeah, I think as we get older and I think when you become a parent,
641
2088562
3810
Oo, sa palagay ko habang tumatanda tayo at sa tingin ko kapag naging magulang ka,
34:52
there definitely is this like level of caution that's introduced
642
2092372
3760
tiyak na mayroong ganitong antas ng pag-iingat na ipinakilala
34:56
that maybe you didn't have before.
643
2096142
1620
na marahil ay wala ka noon.
34:58
I'm much more cautious now than I ever have been, and maybe a little bit more
644
2098172
4900
Mas maingat na ako ngayon kaysa dati, at marahil ay mas
35:03
fearful of things there than I would have been before having children.
645
2103072
5130
natatakot ako sa mga bagay doon kaysa sa nangyari bago ako magkaanak.
35:08
I think you just become more aware of your own mortality once you have kids.
646
2108812
3570
Sa palagay ko, mas nababatid mo na ang sarili mong pagkamatay kapag mayroon kang mga anak.
35:12
Definitely.
647
2112442
690
Siguradong.
35:13
I remember when my first was born that was strangely an overcoming
648
2113182
4277
Naaalala ko noong isinilang ang aking panganay na kakaibang
35:17
feeling of my own mortality.
649
2117459
1700
pakiramdam ng aking sariling pagkamatay.
35:19
But almost a relief in the sense that I felt at that point, I still feel like,
650
2119609
3720
But almost a relief in the sense that I felt at that point, I still feel like,
35:23
okay, now I don't have to worry so much about my mortality because I don't matter.
651
2123339
3970
okay, now I don't have to worry so much about my mortality because I don't matter.
35:27
I want him to be okay, you know?
652
2127379
2610
Gusto kong maging okay siya, alam mo ba?
35:30
Yeah.
653
2130309
300
35:30
What you said reminds me of my sister.
654
2130839
2470
Oo.
Ang sinabi mo ay nagpapaalala sa aking kapatid.
35:33
I have two sisters.
655
2133379
920
Mayroon akong dalawang kapatid na babae.
35:34
I'm the youngest, but the middle one, she's the bravest person I know.
656
2134349
3640
Ako ang pinakabata, pero ang nasa gitna, siya ang pinakamatapang na taong kilala ko.
35:38
She is like fearless.
657
2138409
2210
Para siyang walang takot.
35:41
All sorts of crazy things.
658
2141049
1330
Lahat ng uri ng kabaliwan.
35:42
She has twins and she drove, well, this is only like very brave if
659
2142389
4450
Siya ay may kambal at siya ay nagmaneho, mabuti, ito ay tulad lamang ng napakatapang kung
35:46
you're a parent, but she drove her two five-year-old twins in a van, with a
660
2146839
4830
ikaw ay isang magulang, ngunit siya ay nagmaneho ng kanyang dalawang limang taong gulang na kambal sa isang van, na may
35:51
trailer, from Calgary, Canada, down to St.
661
2151669
3330
trailer, mula Calgary, Canada, pababa sa St.
35:54
Louis, where she lives.
662
2154999
1040
Louis, kung saan siya nakatira.
35:56
That's like 30 hours.
663
2156039
1570
Parang 30 hours yun.
35:57
Oh, my goodness me.
664
2157899
860
Oh, aking kabutihan.
35:58
With twins!
665
2158779
1550
Kasama ang kambal!
36:01
Anyways, skydiving, doing all sorts of things, but she told a story on the
666
2161819
4480
Anyways, skydiving, paggawa ng lahat ng uri ng mga bagay, ngunit nagkuwento siya sa
36:06
podcast, where she does deep sea diving, and totally, not prepared, like she was
667
2166299
6965
podcast, kung saan siya ay nag-deep sea diving, at ganap, hindi handa, na parang siya ay
36:13
a diver, but she didn't check her second oxygen tank, she, all sorts of things.
668
2173264
3980
isang maninisid, ngunit hindi niya tiningnan ang kanyang pangalawang tangke ng oxygen, , lahat ng uri ng mga bagay.
36:17
She runs out of oxygen, it's a huge problem.
669
2177664
1970
Nauubusan siya ng oxygen, napakalaking problema.
36:20
In any case, at the end, I say like, so Andrea, what's the moral of the story?
670
2180624
4420
Sa anumang kaso, sa dulo, sinasabi ko, kaya Andrea, ano ang moral ng kuwento?
36:25
She's like,
671
2185044
380
36:25
"Well, now that I'm a parent, I'm more cautious."
672
2185424
2850
Siya ay tulad ng,
"Buweno, ngayon na ako ay isang magulang, ako ay mas maingat."
36:28
And that really is what it took for her to become more cautious and not
673
2188944
3560
At iyon talaga ang kinailangan niya upang maging mas maingat at hindi
36:32
so brave in terms of doing scary, fearful things was to have children.
674
2192504
4580
gaanong matapang sa mga tuntunin ng paggawa ng nakakatakot, nakakatakot na mga bagay ay ang magkaroon ng mga anak.
36:37
But now that she's a parent, she does these things like drive 30
675
2197304
3570
Ngunit ngayong isa na siyang magulang, ginagawa niya ang mga bagay na ito tulad ng pagmamaneho ng 30
36:40
hours with her five-year-olds.
676
2200874
1770
oras kasama ang kanyang limang taong gulang.
36:42
She does like brave mom things.
677
2202864
1890
Gusto niya ang mga bagay na matapang na ina.
36:45
I'm often inspired by other parents who are just seemingly coping, doing
678
2205584
4930
Madalas akong na-inspire sa ibang mga magulang na parang kinakaya lang, gumagawa
36:50
things that I think are too difficult.
679
2210524
1960
ng mga bagay na sa tingin ko ay napakahirap.
36:52
It's like, well, if you can do it, then I can do it.
680
2212874
2120
Parang, well, kung kaya mo, kaya ko.
36:55
Yeah, that's definitely something that one of my fears would be that
681
2215454
4280
Oo, siguradong iyon ang isa sa mga kinatatakutan ko na
36:59
I couldn't handle my own children.
682
2219734
1650
hindi ko mahawakan ang sarili kong mga anak.
37:01
So, I always try to do things that feel difficult and, you know, taking
683
2221579
5690
Kaya, palagi kong sinusubukan na gawin ang mga bagay na mahirap at, alam mo, dalhin
37:07
them to the pool alone, or just, you know, things that I feel are
684
2227269
4020
sila sa pool nang mag-isa, o basta, alam mo, ang mga bagay na sa tingin ko ay
37:11
difficult to show that I can handle them, you know, I can deal with it.
685
2231289
3570
mahirap ipakita na kakayanin ko, alam mo, kakayanin ko. ito.
37:15
And not being so afraid of what other people think, because often
686
2235329
3910
At hindi masyadong natatakot sa iniisip ng ibang tao, dahil madalas
37:19
when we're out there, I look like chaotic and crazy and I'd be like,
687
2239619
3160
kapag nasa labas kami, para akong magulo at baliw at parang,
37:22
well, that's just the way it is.
688
2242779
1680
well, ganyan lang talaga.
37:24
That's my life right now.
689
2244479
1160
Yan ang buhay ko ngayon.
37:25
And there are children and I'm just, you know, making sure that they're alive.
690
2245639
4010
At may mga bata at sinisigurado ko lang na buhay sila.
37:29
That's my standard at the current time.
691
2249719
2270
Yan ang standard ko sa kasalukuyang panahon.
37:32
Yeah, I was in the pool not long ago and I often struggle with my two
692
2252079
4750
Oo, nasa pool ako kanina at madalas akong nakikipagpunyagi sa aking dalawang
37:36
boys, similar age to yours, and I often struggle if I'm alone with them.
693
2256829
3400
anak na lalaki, katulad ng edad mo, at madalas akong nahihirapan kung mag-isa ako sa kanila.
37:40
I'm very mild-mannered and I like things to be very minimal and
694
2260609
4430
Ako ay napaka banayad at gusto ko ang mga bagay na napakaliit at
37:45
controlled and my children are loud and they are just like whirlwinds and
695
2265039
6440
kontrolado at ang aking mga anak ay maingay at sila ay parang mga ipoipo at
37:51
so, they are completely opposite to me and how I like to live my life.
696
2271479
3210
sa gayon, sila ay ganap na kabaligtaran sa akin at kung paano ko gustong mabuhay ang aking buhay.
37:54
So, they really test me all the time.
697
2274689
2100
Kaya, talagang sinusubok nila ako sa lahat ng oras.
37:57
And I struggle like, you know, you talk about taking them swimming and I
698
2277519
3000
At nahihirapan ako tulad ng, alam mo, pinag-uusapan mo ang tungkol sa pag-swimming sa kanila at
38:00
know how hard it is to take two young children swimming when you're on your
699
2280519
3040
alam ko kung gaano kahirap ang kumuha ng dalawang maliliit na bata na lumangoy kapag ikaw ay
38:03
own and the coping, the logistics of everything and keeping them alive.
700
2283559
5230
mag-isa at ang pagkaya, ang logistik ng lahat at pinapanatili silang buhay.
38:09
And then I was sitting in the little hot tub at the end of our swimming
701
2289524
3180
At pagkatapos ay nakaupo ako sa maliit na hot tub sa dulo ng aming swimming
38:12
pool and this lady gets in and then her children all start piling in
702
2292704
5620
pool at ang babaeng ito ay nakapasok at pagkatapos ay ang kanyang mga anak ay nagsimulang magtambak
38:18
and she had three sets of twins.
703
2298704
2570
at mayroon siyang tatlong set ng kambal.
38:21
And she's on her own.
704
2301944
810
At siya ay nag-iisa.
38:22
She's got six kids.
705
2302754
1130
Siya ay may anim na anak.
38:23
I don't know if she's alone in life, but she was on her own in the pool and they
706
2303899
4590
Hindi ko alam kung nag-iisa siya sa buhay, ngunit siya ay nag-iisa sa pool at
38:28
probably ranged from about 12 down to six.
707
2308489
2780
malamang na mula sa 12 hanggang anim.
38:31
And so, six children.
708
2311729
1080
At kaya, anim na anak.
38:32
And I just looked at them all and she seemed so relaxed and
709
2312859
2930
At tinignan ko lang silang lahat and she seemed so relaxed and
38:35
I was like, this is amazing.
710
2315789
1540
I was like, this is amazing.
38:37
I would love to have a huge family.
711
2317879
1740
Gusto kong magkaroon ng malaking pamilya.
38:40
It's not on the cards for us, but I would love to have a big family like that.
712
2320099
4020
Wala ito sa mga card para sa amin, ngunit gusto kong magkaroon ng isang malaking pamilya na tulad nito.
38:44
And I thought, but it must be a nightmare for her.
713
2324839
2060
At naisip ko, ngunit ito ay dapat na isang bangungot para sa kanya.
38:46
And then I saw her in the changing rooms, just kind of standing guard while she was
714
2326949
3500
And then I saw her in the changing rooms, just kind of standing guard while she was
38:50
organising them to all have the showers, get their clothes, get dried, get dressed.
715
2330449
3470
organizing them to all have the showers, get their clothes, get dried, get dresses.
38:54
And she was, you know, completely organised, completely cool and calm.
716
2334619
3920
At siya ay, alam mo, ganap na organisado, ganap na cool at kalmado.
38:58
And all the children were like,
717
2338539
870
At lahat ng mga bata ay parang,
38:59
"Mummy, mummy, mummy, mummy, this, that, this, that."
718
2339509
2330
"Mommy, mommy, mommy, mommy, ito, iyon, ito, iyon."
39:01
And I was in my head going, I couldn't cope with all this noise.
719
2341869
2500
And I was in my head going, hindi ko nakayanan ang lahat ng ingay na ito.
39:05
Towels there, clothes are there, showers there, wash your hair, dry your feet,
720
2345609
3360
Mga tuwalya doon, damit doon, shower doon, hugasan ang iyong buhok, patuyuin ang iyong mga paa,
39:09
put your shoes on, you know, she just had it all in hand and I thought, I cannot
721
2349029
4920
isuot ang iyong sapatos, alam mo, nasa kamay niya lang ang lahat at naisip ko, hindi ako
39:13
complain about struggling with my two kids when she is managing fine with six.
722
2353959
4970
makapagreklamo tungkol sa pakikibaka sa aking dalawang anak kapag siya ay namamahala fine sa anim.
39:19
It's just mental, inspirational, but mental.
723
2359089
3560
Itak lang, inspirational, pero mental.
39:23
You mentioned quite a few times about Canada.
724
2363229
2460
Ilang beses mong binanggit ang tungkol sa Canada.
39:25
That's where you're from, but you're living in Spain.
725
2365689
3140
Doon ka nanggaling, pero sa Spain ka nakatira.
39:28
So, talk to me about this transition.
726
2368829
2700
Kaya, makipag-usap sa akin tungkol sa paglipat na ito.
39:31
Moving over to Spain.
727
2371539
1110
Lumipat sa Espanya.
39:32
How was that for you?
728
2372649
1000
Paano iyon para sa iyo?
39:34
Well, I can say that when I moved here, which is a long time ago now, it was
729
2374559
6580
Well, masasabi ko na noong lumipat ako dito, na matagal na ngayon,
39:41
13 years ago, I was completely and utterly naive, which is, I think, the
730
2381569
8970
13 taon na ang nakalipas, ako ay ganap at lubos na walang muwang, na, sa palagay ko, ang
39:50
best way to go into most adventures.
731
2390539
2290
pinakamahusay na paraan upang pumunta sa karamihan ng mga pakikipagsapalaran.
39:52
Yeah.
732
2392889
340
Oo.
39:53
Because if you're not a little bit naive, then a lot of us wouldn't do things
733
2393369
4590
Dahil kung hindi ka medyo walang muwang, marami sa atin ang hindi gagawa ng mga bagay
39:57
because we think I'm safe here in my cave.
734
2397989
2420
dahil sa tingin natin ay ligtas ako dito sa aking kweba.
40:00
I don't want to go and go out there and be exposed and put myself into
735
2400449
4680
Hindi ko nais na pumunta at lumabas doon at malantad at ilagay ang aking sarili sa
40:05
uncomfortable, fearful positions.
736
2405149
2050
hindi komportable, nakakatakot na mga posisyon.
40:07
But in fact, that's what happened.
737
2407739
2290
Pero sa totoo lang, yun ang nangyari.
40:10
So, I was travelling around Europe doing what lots of North Americans
738
2410269
4630
Kaya, naglalakbay ako sa Europa na ginagawa kung ano ang gustong gawin ng maraming North American
40:14
like to do after university, put on our backpacks and travel around and
739
2414899
4800
pagkatapos ng unibersidad, isuot ang aming mga backpack at maglakbay sa paligid at
40:19
see the world and discover ourselves.
740
2419699
2090
makita ang mundo at tuklasin ang aming sarili.
40:22
So, that's what I did.
741
2422319
890
So, yun ang ginawa ko.
40:23
And at the end of my trip, I thought, I would love to spend a year in Spain.
742
2423419
4800
At sa pagtatapos ng aking paglalakbay, naisip ko, gusto kong gumugol ng isang taon sa Espanya.
40:28
I loved Barcelona, so I'll just go back there.
743
2428789
2710
Minahal ko ang Barcelona, ​​kaya babalik na lang ako doon.
40:31
And I'd have always wanted to learn Spanish and, you know, I thought of
744
2431899
3320
At noon pa man gusto kong matuto ng Espanyol at, alam mo, naisip ko
40:35
it like, just like a little detail, like, oh, I can just, I'll do, I'll
745
2435219
4040
ito tulad ng, tulad ng isang maliit na detalye, tulad ng, oh, maaari ko lang, gagawin ko, magbabayad ako
40:39
pay for a course and I'll learn Spanish in three months and that'll be that.
746
2439259
3440
para sa isang kurso at ako' Matututo ako ng Espanyol sa loob ng tatlong buwan at iyon na.
40:42
And then I'll get a job and I'll just live my life and drink café and,
747
2442709
5270
At pagkatapos ay makakakuha ako ng trabaho at mabubuhay lang ako at uminom ng café at,
40:48
you know, do what Spanish people do.
748
2448019
1340
alam mo, gawin ang ginagawa ng mga Espanyol.
40:49
So, I got here and I got to my first class, my Spanish class,
749
2449899
6540
Kaya, nakarating ako dito at nakarating ako sa aking unang klase, ang aking klase sa Espanyol,
40:56
and I was like the worst student.
750
2456692
4210
at ako ay tulad ng pinakamasamang estudyante.
41:01
I was terrible.
751
2461282
1210
Grabe ako.
41:02
I didn't know how to learn another language.
752
2462492
3490
Hindi ko alam kung paano mag-aral ng ibang wika.
41:05
Right.
753
2465992
210
Tama. Na talagang karaniwan sa ating mga monolingual, na karamihan
41:06
Which is really common with us monolinguals, which is most
754
2466212
4840
41:11
of the English-speaking world.
755
2471052
1660
sa mundong nagsasalita ng Ingles.
41:12
You know, Canada, the US, the UK, South Africa, Australia, New Zealand.
756
2472732
4870
Alam mo, Canada, US, UK, South Africa, Australia, New Zealand.
41:17
We tend to only speak English, which is probably has a lot of reasons,
757
2477652
4460
Madalas tayong nagsasalita ng Ingles, na marahil ay may maraming dahilan,
41:22
but it's because a lot of other people speak English, so we're never
758
2482112
2440
ngunit ito ay dahil maraming ibang tao ang nagsasalita ng Ingles, kaya hindi tayo kailanman
41:24
forced to learn another language.
759
2484552
1960
pinilit na mag-aral ng ibang wika.
41:26
So, I didn't even know how to get my mind around language learning,
760
2486942
4450
Kaya, hindi ko rin alam kung paano ilalagay sa isip ko ang pag-aaral ng wika,
41:31
like what's a verb, what's a noun, what are we talking about?
761
2491392
2510
tulad ng kung ano ang isang pandiwa, ano ang isang pangngalan, ano ang pinag-uusapan natin?
41:34
And it was at that point that I also had for the first time, like this
762
2494712
6830
At sa puntong iyon ay nagkaroon din ako sa unang pagkakataon, tulad ng
41:41
meta-linguistic awareness of like, what it means to be myself in another language and
763
2501822
7620
meta-linguistic na kamalayan na ito, kung ano ang ibig sabihin ng maging sarili ko sa ibang wika at
41:49
what it means to speak another language, how other people are going to perceive me.
764
2509522
3750
kung ano ang ibig sabihin ng magsalita ng ibang wika, kung paano ako mapapansin ng ibang tao. .
41:53
When we only ever operate in our own native language, we're used to
765
2513842
5660
Kapag tayo ay nagpapatakbo lamang sa sarili nating sariling wika, nasanay tayong
41:59
just being able to show who we are.
766
2519542
1650
maipakita lamang kung sino tayo.
42:01
Without there being like a language barrier, right?
767
2521372
3540
Kung walang language barrier, tama ba?
42:05
So, we don't have to worry that people aren't going to see who we really are.
768
2525462
4200
Kaya, hindi natin kailangang mag-alala na hindi makikita ng mga tao kung sino talaga tayo.
42:10
And that was the biggest fear for me.
769
2530402
3030
At iyon ang pinakamalaking takot para sa akin.
42:14
When I started learning and started speaking Spanish, say going to a
770
2534722
5260
Nang ako ay nagsimulang mag-aral at nagsimulang magsalita ng Espanyol, sabihin na ang pagpunta sa isang
42:19
party, and my language skills allowed me to say what I had for lunch that
771
2539982
7135
party, at ang aking mga kasanayan sa wika ay nagpapahintulot sa akin na sabihin kung ano ang mayroon ako para sa tanghalian noong
42:27
day, whereas I was like, no, but I'm actually like a normal person.
772
2547117
4450
araw na iyon, samantalang ako ay tulad ng, hindi, ngunit ako ay talagang tulad ng isang normal na tao.
42:31
Like, I don't want you to think I'm not intelligent, you know,
773
2551567
4960
Like, ayokong isipin mo na hindi ako matalino, alam mo,
42:36
not like I'm a genius, but I just want you to see me really.
774
2556577
3034
hindi naman sa genius ako, pero gusto ko lang makita mo talaga ako.
42:39
Like the difference between being like a 3D version of yourself...
775
2559611
3740
Tulad ng pagkakaiba sa pagitan ng pagiging tulad ng isang 3D na bersyon ng iyong sarili...
42:43
Exactly!
776
2563351
430
42:43
...and a 2D version of yourself.
777
2563781
1700
Eksakto!
...at isang 2D na bersyon ng iyong sarili.
42:45
And unfortunately, that can happen when there's a language barrier
778
2565836
2850
At sa kasamaang palad, maaaring mangyari iyon kapag may hadlang sa wika
42:49
and you just don't see the person.
779
2569156
2310
at hindi mo lang nakikita ang tao.
42:51
You don't see who they really are because they can't communicate it with you.
780
2571526
2820
Hindi mo nakikita kung sino talaga sila dahil hindi nila ito kayang ipaalam sa iyo.
42:55
And then I can say that a fear that I had for a very, very long time, and it's so
781
2575156
7910
At pagkatapos ay maaari kong sabihin na ang isang takot na mayroon ako para sa isang napaka-matagal na panahon, at ito ay napaka-
43:03
silly, maybe it's even in the realm of phobia was making phone calls in Spanish.
782
2583096
5580
uto, marahil ito ay kahit na sa larangan ng phobia ay paggawa ng mga tawag sa telepono sa Espanyol.
43:08
Right.
783
2588826
470
Tama.
43:10
And it was like the fear that I would call and we would have a problem, you
784
2590086
7870
At parang takot na tawagan ko at magkaproblema tayo,
43:17
know, something in the communication.
785
2597956
1890
alam mo, something sa communication.
43:20
When you're in person, you've got your hands, you can point, you can,
786
2600076
3720
Kapag in person ka, you have got your hands, you can point, you can,
43:23
you know, there's a lot of oral agility skills that you can do.
787
2603806
4210
you know, there's a lot of oral agility skills that you can do.
43:28
You can kind of explain it this way or explain it that way, but when you can't
788
2608076
3250
Maaari mong ipaliwanag ito sa ganitong paraan o ipaliwanag ito sa ganoong paraan, ngunit kapag hindi mo
43:31
see the person, when you're just using your voice, feels very scary and it was
789
2611336
5105
nakikita ang tao, kapag ginagamit mo lang ang iyong boses, nakakatakot at nakakatakot
43:36
terrifying for me and still, I will, very ashamed to say this, but if it's me and
790
2616601
4460
para sa akin at gayon pa man, mahihiya ako. na sabihin ito, ngunit kung ako at ang
43:41
my husband, and we have to call the school or call, I don't know, somewhere, call the
791
2621061
5080
aking asawa, at kailangan naming tumawag sa paaralan o tumawag, hindi ko alam, sa isang lugar, tawagan ang
43:46
phone company to renegotiate something, I'll try to make him do it for me.
792
2626141
3700
kumpanya ng telepono upang makipag-negosasyon muli, susubukan kong gawin niya ito para sa akin.
43:50
And he's like,
793
2630216
510
43:50
"No, no, no, no, no, you're not, this, no, no, no, you speak perfect Spanish.
794
2630966
5100
At siya ay tulad ng,
"Hindi, hindi, hindi, hindi, hindi, hindi ka, ito, hindi, hindi, hindi, nagsasalita ka ng perpektong Espanyol.
43:56
You're not going to make me make your phone calls for you."
795
2636086
3500
Hindi mo ako pipilitin na tumawag sa iyong telepono para sa iyo."
43:59
Can't get out of it.
796
2639916
940
Hindi makaalis dito.
44:00
You can't get out of it.
797
2640906
580
Hindi ka makakaalis dito.
44:01
You can't get out of it.
798
2641486
1170
Hindi ka makakaalis dito.
44:02
But yeah, it was very difficult, but it gets better with time.
799
2642676
4170
Ngunit oo, ito ay napakahirap, ngunit ito ay nagiging mas mahusay sa paglipas ng panahon.
44:07
And little by little, speaking more and more, practising more and more
800
2647216
6794
At unti-unti, ang pagsasalita ng higit at higit, ang pagsasanay ng higit at higit
44:14
is, I can say, as my experience as a language learner and also someone who
801
2654590
4980
ay, masasabi ko, bilang aking karanasan bilang isang nag-aaral ng wika at isang taong
44:19
has taught lots and lots of students over 10 years, the only way to get
802
2659570
6030
nagturo ng maraming at maraming mga mag-aaral sa loob ng 10 taon, ang tanging paraan upang maging
44:25
better at speaking and listening.
803
2665600
2845
mas mahusay sa pagsasalita. at pakikinig.
44:29
And a lot of us have a fear of it.
804
2669415
1440
At marami sa atin ang may takot dito.
44:30
A lot.
805
2670855
490
Marami.
44:31
I can say probably 95 per cent of students are the ones who hold in instead of
806
2671451
5180
I can say probably 95 percent of students are the ones who hold in instead of
44:36
just like, whatever, I'll just say it.
807
2676631
1560
just like, whatever, sasabihin ko na lang.
44:38
The only way to get over it is doing it.
808
2678611
1760
Ang tanging paraan para malampasan ito ay gawin ito.
44:41
The only way, you know.
809
2681921
1530
Ang tanging paraan, alam mo.
44:43
And starting with passive.
810
2683481
2070
At nagsisimula sa passive.
44:45
So, listening, listening to podcasts, watching movies, starting with that
811
2685771
5610
Kaya, ang pakikinig, pakikinig sa mga podcast, panonood ng mga pelikula, simula sa
44:51
skill and then speaking more and just looking for opportunities is the only
812
2691441
5560
kasanayang iyon at pagkatapos ay magsalita nang higit pa at naghahanap lamang ng mga pagkakataon ay ang tanging
44:57
way to get over that fear and just get more comfortable and face it.
813
2697001
5030
paraan upang malampasan ang takot na iyon at maging mas komportable at harapin ito.
45:02
And it's the only way to cope.
814
2702151
1660
At ito ang tanging paraan upang makayanan.
45:04
So, yeah.
815
2704541
360
Kaya, oo.
45:05
So, that's like exposure therapy.
816
2705381
1780
So, parang exposure therapy yan.
45:07
We've talked about that.
817
2707161
420
45:07
That's kind of like, yeah, exposure therapy.
818
2707581
1790
Napag-usapan na natin yan.
Iyon ay tulad ng, oo, exposure therapy.
45:09
I think we both have that thing of if I'm afraid of something,
819
2709691
2670
Sa tingin ko pareho kaming may bagay na kung natatakot ako sa isang bagay,
45:12
then I need to go out and do it.
820
2712361
1670
pagkatapos ay kailangan kong lumabas at gawin ito.
45:14
Go and face it.
821
2714181
860
Pumunta at harapin ito.
45:15
Confront it.
822
2715051
340
45:15
Face it.
823
2715391
450
Harapin mo ito.
Harapin mo.
45:16
Exactly.
824
2716246
490
45:16
Confronting your fears.
825
2716736
1350
Eksakto.
Pagharap sa iyong mga takot.
45:18
They won't get easier if you just avoid them.
826
2718126
2760
Hindi sila magiging mas madali kung iiwasan mo lang sila.
45:21
No, we, lots of people online talk about the importance
827
2721136
3440
Hindi, kami, maraming tao sa online ang nag-uusap tungkol sa kahalagahan
45:24
of students making mistakes.
828
2724596
2240
ng mga mag-aaral na nagkakamali.
45:27
So you'll tend to see videos and shorts of people saying like,
829
2727366
3210
Kaya malamang na makakita ka ng mga video at shorts ng mga taong nagsasabing,
45:30
you've got to make mistakes.
830
2730586
1200
kailangan mong magkamali.
45:31
Don't avoid mistakes.
831
2731786
1030
Huwag iwasan ang mga pagkakamali.
45:32
Mistakes are how you learn, how you grow.
832
2732816
2090
Ang mga pagkakamali ay kung paano ka natututo, kung paano ka lumago.
45:35
And the same goes for being vulnerable.
833
2735586
2190
At ang parehong napupunta para sa pagiging mahina.
45:37
Like you say, you've just got to go out there and do it.
834
2737796
3000
Gaya ng sinasabi mo, kailangan mo lang lumabas doon at gawin ito.
45:41
My children, and you probably have the same, watching them develop
835
2741596
3675
Aking mga anak, at malamang na mayroon ka rin, ang panonood sa kanilang pag-unlad
45:45
their language is so fascinating as a language teacher, seeing how
836
2745271
4850
ng kanilang wika ay kaakit-akit bilang isang guro ng wika, nakikita kung gaano
45:50
like little inhibition they have.
837
2750331
2130
sila kaunting pagsugpo.
45:52
They're not nervous or scared.
838
2752461
2060
Hindi sila kinakabahan o natatakot.
45:54
Even when I correct them a thousand times.
839
2754831
3190
Kahit na iwasto ko sila ng isang libong beses.
45:58
So, like my son, my eldest son, who's five is struggling with irregular verbs.
840
2758211
4620
Kaya, tulad ng aking anak, ang aking panganay na anak na lalaki, na limang taong gulang ay nahihirapan sa mga irregular na pandiwa.
46:03
So, he will say, oh, what does he say?
841
2763301
5010
So, sasabihin niya, oh, anong sabi niya?
46:09
Go-ed.
842
2769181
610
Go-ed.
46:10
I go-ed.
843
2770021
640
46:10
Yeah.
844
2770811
400
Pumunta ako.
Oo.
46:11
When I go-ed to school.
845
2771411
1610
Pag pasok ko sa school.
46:13
And so, I'll correct him when I went to, when I went to, and so I'm always,
846
2773491
3590
And so, I'll correct him when I went to, when I went to, and so I'm always,
46:17
I'm not saying what you've said is wrong, but I always just repeat
847
2777111
3790
I'm not saying na mali yung sinabi mo, but I always just repeat
46:20
and give him the correct version.
848
2780901
1650
and give him the correct version.
46:23
And then he'll repeat again or when I went to school.
849
2783081
2230
At saka uulitin niya ulit o kapag pumasok na ako sa school.
46:25
But he struggles with that a lot, but he's never embarrassed or he doesn't
850
2785671
5550
But he struggles with that a lot, but he's never embarrassed or hindi siya
46:31
feel ashamed when I correct him.
851
2791221
2070
nahihiya kapag itinatama ko siya.
46:33
He doesn't shy away from saying anything.
852
2793671
2490
Hindi siya nahihiyang magsabi ng kahit ano.
46:36
It's just this, okay, well, you know, you got the message and you've corrected
853
2796171
3675
Ito lang, okay, well, alam mo, nakuha mo ang mensahe at naitama mo
46:39
me and I've taken the correction.
854
2799846
1110
ako at kinuha ko ang pagwawasto.
46:40
I might forget it.
855
2800956
670
Baka makalimutan ko.
46:41
I might remember it.
856
2801666
720
Baka maalala ko.
46:42
Who knows, but I'm just going to keep speaking.
857
2802386
1670
Who knows, pero magpapatuloy lang ako sa pagsasalita.
46:44
And it's that just lack of care works really well for him.
858
2804706
5360
At ang kawalan lang ng pag-aalaga ay talagang gumagana para sa kanya.
46:50
And for, you know, everyone learning a language.
859
2810086
2110
At para sa, alam mo, lahat ng nag-aaral ng wika.
46:52
I think we all learn how to walk.
860
2812197
3079
Sa tingin ko lahat tayo ay natutong maglakad.
46:55
We just keep, even if we're wobbly and we're falling over, we just keep doing it.
861
2815686
3970
Tuloy-tuloy lang tayo, kahit na nauutal at nadadapa tayo, ginagawa lang natin.
46:59
And eventually, we can all walk.
862
2819716
1890
At sa huli, makakalakad na tayong lahat.
47:02
Obviously able-bodied and with no issues, we all learn to walk.
863
2822256
4030
Malinaw na matipuno at walang problema, lahat tayo ay natututong maglakad.
47:06
And it's the same with speaking.
864
2826286
1140
At ito ay pareho sa pagsasalita.
47:07
You just have to keep going.
865
2827436
2840
Kailangan mo lang magpatuloy.
47:10
And doing it.
866
2830531
830
At ginagawa ito.
47:11
Right?
867
2831501
350
47:11
Exactly.
868
2831851
580
tama?
Eksakto.
47:12
You have to, and yeah, kids, like you said, are amazing models to look
869
2832461
3900
Kailangan mo, at oo, ang mga bata, tulad ng sinabi mo, ay kamangha-manghang mga modelo upang tingnan
47:16
at that they don't, it's funny, like people, and myself included, are
870
2836361
6170
na hindi nila ginagawa, ito ay nakakatawa, tulad ng mga tao, at kasama ang aking sarili, ay
47:22
very fearful of being corrected or saying the wrong thing, you know?
871
2842531
5440
labis na natatakot na maitama o magsabi ng maling bagay, alam mo ba?
47:28
Something as silly in Spanish is using the wrong ending, like
872
2848381
4020
Isang bagay na kalokohan sa Espanyol ay gumagamit ng maling pagtatapos, tulad
47:32
the masculine or feminine, like mixing something like that up.
873
2852401
2980
ng panlalaki o pambabae, tulad ng paghahalo ng isang bagay na ganoon.
47:35
It's very easy to happen, but when it happens, you feel embarrassed.
874
2855381
3590
Napakadaling mangyari, ngunit kapag nangyari ito, nahihiya ka.
47:39
Maybe now I wouldn't because I'm just used to making mistakes.
875
2859391
4130
Siguro ngayon ay hindi na dahil sanay lang akong magkamali.
47:43
But I think the best thing you can do as a language learner, and perhaps
876
2863961
3620
Ngunit sa tingin ko ang pinakamagandang bagay na maaari mong gawin bilang isang nag-aaral ng wika, at marahil
47:47
a human, from my humble opinion, is getting comfortable making mistakes.
877
2867581
4810
isang tao, mula sa aking mapagpakumbabang opinyon, ay nagiging komportable sa paggawa ng mga pagkakamali.
47:53
Yeah.
878
2873206
330
47:53
And I think that's a fantastic place to end this discussion today.
879
2873696
5170
Oo.
At sa tingin ko iyon ay isang kamangha-manghang lugar upang tapusin ang talakayang ito ngayon.
47:59
Wonderful.
880
2879076
480
47:59
So face your fears and just enjoy being in your own skin.
881
2879726
4300
Kahanga-hanga.
Kaya harapin ang iyong mga takot at masiyahan sa pagiging sa iyong sariling balat.
48:04
Be courageous, and overcome those things that are holding you back, especially
882
2884546
4680
Maging matapang, at pagtagumpayan ang mga bagay na pumipigil sa iyo, lalo na
48:09
if it's having an impact on your life, like not being able to enjoy surfing
883
2889236
4310
kung ito ay may epekto sa iyong buhay, tulad ng hindi ka nasisiyahan sa pag-surf
48:13
with your partner and your family.
884
2893546
1450
kasama ang iyong kapareha at ang iyong pamilya.
48:15
That's definitely something to tackle and overcome.
885
2895376
2430
Iyan ay tiyak na isang bagay na dapat harapin at pagtagumpayan.
48:18
I'm going to get out there and do that.
886
2898336
1290
Aalis ako doon at gagawin iyon.
48:19
Find someone to watch my kids and I'm going to get back on that wave.
887
2899756
3120
Humanap ng magbabantay sa mga anak ko at babalik ako sa alon na iyon.
48:23
Fantastic.
888
2903046
800
48:23
Fantastic.
889
2903846
630
Hindi kapani-paniwala.
Hindi kapani-paniwala.
48:24
Bree, it's been an absolute joy having you here.
890
2904476
3030
Bree, napakasaya na narito ka.
48:27
So, thank you for accepting my invitation.
891
2907506
2190
Kaya, salamat sa pagtanggap sa aking imbitasyon.
48:30
Where can my listeners find you?
892
2910066
2640
Saan ka mahahanap ng mga tagapakinig ko?
48:33
I think the best place is wherever you listen to podcasts.
893
2913406
3360
Sa tingin ko ang pinakamagandang lugar ay kung saan ka man nakikinig ng mga podcast.
48:36
Just search for Into the Story and probably a good place to
894
2916856
3560
Hanapin lang ang Into the Story at malamang na magandang magsimula
48:40
start is listening to your story.
895
2920416
1990
ang pakikinig sa iyong kwento.
48:42
I think that's something that they'd really enjoy.
896
2922416
2510
Sa tingin ko iyon ay isang bagay na talagang ikatutuwa nila.
48:45
And then from there they can find more about Into the Story.
897
2925361
2580
At mula doon ay makakahanap sila ng higit pa tungkol sa Into the Story.
48:48
Fantastic.
898
2928141
620
48:48
I will put a link to your podcast into the show notes.
899
2928791
3390
Hindi kapani-paniwala.
Maglalagay ako ng link sa iyong podcast sa mga tala ng palabas.
48:52
So, for my listeners just head there to find a direct link.
900
2932191
3140
Kaya, para sa aking mga tagapakinig pumunta lamang doon upang makahanap ng isang direktang link.
48:55
So thank you very much and enjoy the rest of your day.
901
2935351
2570
Kaya maraming salamat at tamasahin ang natitirang bahagi ng iyong araw.
48:58
Thanks.
902
2938161
200
48:58
And to my listeners, take very good care and goodbye.
903
2938381
4850
Salamat. At sa aking mga tagapakinig, ingat na mabuti at paalam.
49:03
Bye.
904
2943561
670
paalam.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7