Native English Conversation: Facing Your Fears with Bree (Into The Story Podcast)

13,431 views ・ 2024-03-09

English Like A Native


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Hello, and welcome to the English Like a Native Podcast, the listening
0
160
3910
Halo, dan selamat datang di English Like a Native Podcast,
00:04
resource for intermediate to advanced-level English learners.
1
4070
3950
sumber mendengarkan bagi pelajar bahasa Inggris tingkat menengah hingga lanjutan.
00:08
My name is Anna, and today I have a very special guest.
2
8520
4699
Nama saya Anna, dan hari ini saya kedatangan tamu yang sangat istimewa.
00:13
I would like to introduce to you the lovely Bree, the host of Into
3
13270
5159
Saya ingin memperkenalkan kepada Anda Bree yang cantik, pembawa acara Into
00:18
the Story, a fantastic podcast that you should all be listening to.
4
18429
4251
the Story, podcast fantastis yang harus Anda semua dengarkan.
00:22
Hi Bree, how are you?
5
22689
1340
Hai Bree, apa kabarmu?
00:24
I'm wonderful.
6
24225
1100
saya luar biasa.
00:25
How are you, Anna?
7
25335
940
Bagaimana kabarmu, Anna?
00:26
I'm very well, thank you.
8
26625
1590
Saya sangat berterima kasih.
00:28
Now, Bree, I love your podcast, but can you tell our listeners
9
28455
3780
Sekarang, Bree, saya suka podcast Anda, tapi bisakah Anda memberi tahu pendengar kami
00:32
who haven't discovered it yet what your podcast is all about?
10
32235
3659
yang belum menemukannya tentang podcast Anda?
00:36
Yes, absolutely.
11
36265
1170
Ya, tentu saja.
00:37
So, Into the Story is a podcast also for intermediate to advanced
12
37435
4320
Jadi, Into the Story adalah podcast juga untuk
00:41
learners that want to improve their English listening to true stories.
13
41755
5050
pelajar tingkat menengah hingga lanjutan yang ingin meningkatkan bahasa Inggris mereka dengan mendengarkan kisah nyata.
00:47
So, we interview all sorts of interesting and fascinating people from all over
14
47165
5000
Jadi, kami mewawancarai berbagai macam orang yang menarik dan memesona dari seluruh
00:52
the world, and they tell a true story.
15
52165
2099
dunia, dan mereka menceritakan kisah nyata.
00:54
And then we turn that into a little class and listening experience.
16
54529
4860
Dan kemudian kami mengubahnya menjadi kelas kecil dan pengalaman mendengarkan.
00:59
And yeah, you came on the podcast.
17
59769
2840
Dan ya, Anda datang ke podcast.
01:02
I did.
18
62669
750
Ya.
01:03
And you told a beautiful, beautiful story.
19
63829
3261
Dan Anda menceritakan kisah yang sangat indah.
01:07
I was just amazed the whole time you were telling it.
20
67139
3040
Aku hanya kagum sepanjang waktu kamu menceritakannya.
01:10
And that's Into the Story.
21
70769
2100
Dan itulah Ceritanya.
01:13
Fantastic.
22
73320
730
Fantastis.
01:14
What's been your, like highlights of the podcast?
23
74170
4022
Apa yang menjadi highlight podcast Anda?
01:18
Do you have any standout stories that were told on your podcast?
24
78202
5060
Apakah Anda memiliki kisah menonjol yang diceritakan di podcast Anda?
01:24
Yes.
25
84282
690
Ya.
01:25
So, for me, the story that perhaps impacted me the most, because it
26
85002
4460
Jadi, bagi saya, kisah yang mungkin paling berdampak bagi saya, karena
01:29
is very inspiring and big is the first Canadian to summit Everest.
27
89462
5286
sangat inspiratif dan besar adalah orang Kanada pertama yang mencapai puncak Everest.
01:35
So, he tells the story, and also since becoming the first Canadian to
28
95318
4760
Jadi, dia menceritakan kisahnya, dan sejak menjadi orang Kanada pertama yang mencapai
01:40
summit Everest, he became a speaker.
29
100078
2640
puncak Everest, dia menjadi pembicara.
01:42
So, he just has this presence, I think he's also a shaman, like he's very
30
102938
5080
Jadi, dia hanya memiliki kehadiran ini, saya pikir dia juga seorang dukun, sepertinya dia sangat
01:48
spiritual, and there's a moment in his story where he talks about, they lost
31
108018
5870
spiritual, dan ada momen dalam ceritanya di mana dia berbicara tentang, mereka kehilangan
01:53
a bunch of the climbers and they're at Camp Four, so they're very high up
32
113888
4485
sekelompok pendaki dan mereka berada di Kamp Empat, jadi mereka' berada sangat tinggi di atas
01:58
there and he has to get out of the tent.
33
118373
2240
sana dan dia harus keluar dari tenda.
02:00
It's minus, I think it's minus 50.
34
120623
1970
Suhunya minus, menurutku minus 50.
02:02
Like it's something insanely cold and he has to go out of the
35
122603
3030
Sepertinya cuacanya sangat dingin dan dia harus keluar
02:05
tent and look for these climbers.
36
125643
1370
tenda dan mencari para pendaki ini.
02:07
And every time I go in for my swim, so the water is a bit cold, I think of him.
37
127383
4340
Dan setiap kali aku berenang, karena airnya agak dingin, aku memikirkan dia.
02:11
I'm like, if he can like go out of his tent so early and minus 50, I can
38
131733
5270
Saya pikir, jika dia bisa keluar dari tendanya sepagi ini dan suhu minus 50, saya bisa
02:17
go into this water, this cold water.
39
137003
2110
masuk ke air ini, air dingin ini.
02:19
So yeah, that's probably, that's a highlight, but every story is amazing
40
139663
3470
Jadi ya, itu mungkin yang menjadi sorotan, tetapi setiap cerita luar biasa
02:23
and not all of them are extraordinary.
41
143483
1800
dan tidak semuanya luar biasa.
02:25
Some of them are very ordinary, but they're all very beautiful.
42
145283
3040
Beberapa di antaranya sangat biasa, namun semuanya sangat indah.
02:29
Fantastic.
43
149533
930
Fantastis.
02:30
Thank you for sharing that with us.
44
150631
1530
Terima kasih telah membaginya dengan kami.
02:32
So, today's podcast, I thought we'd talk about fear as a topic because
45
152891
6955
Jadi, dalam podcast hari ini, saya pikir kita akan membicarakan rasa takut sebagai sebuah topik karena
02:39
fear is something that everyone experiences and whereas in the past
46
159916
5920
rasa takut adalah sesuatu yang dialami semua orang dan jika dulu
02:45
fear was something that was there to protect us, it now actually in
47
165846
6515
rasa takut adalah sesuatu yang ada untuk melindungi kita, sekarang rasa takut sebenarnya dalam
02:52
most cases has become a barrier, an obstacle that people have to overcome.
48
172361
5570
banyak kasus telah menjadi penghalang, dan hambatan yang harus diatasi oleh manusia.
02:58
And particularly when we're talking about language learning, fear really
49
178461
4260
Dan khususnya ketika kita berbicara tentang pembelajaran bahasa, rasa takut benar-benar
03:02
plays a big part in people's progression.
50
182721
2370
berperan besar dalam kemajuan seseorang.
03:05
It kind of stops people from progressing.
51
185101
2100
Ini seperti menghentikan orang untuk maju.
03:07
So, I thought we'd talk about fear today.
52
187201
2290
Jadi, saya pikir kita akan membicarakan rasa takut hari ini.
03:10
To start with, there are a couple of words and terms that come into the topic
53
190371
5385
Pertama-tama, ada beberapa kata dan istilah yang masuk ke dalam topik
03:15
of fear that sometimes can be confused.
54
195756
2650
ketakutan yang terkadang bisa membingungkan.
03:18
So, the three terms I'm thinking of, firstly are anxiety, anxiety, to
55
198416
5550
Jadi, tiga istilah yang saya pikirkan, pertama adalah kecemasan, kegelisahan, menjadi
03:23
be anxious, and then the word fear itself, and then the word phobia.
56
203976
6890
cemas, lalu kata ketakutan itu sendiri, dan kemudian kata fobia.
03:31
So, these three words are kind of bandied about when talking about
57
211526
3030
Jadi, ketiga kata ini sering dibicarakan ketika berbicara tentang
03:34
fears, but is there a difference, Bree?
58
214556
3220
ketakutan, tapi apakah ada bedanya, Bree?
03:38
Yeah, I think definitely there's a difference.
59
218156
3030
Ya, menurutku pasti ada perbedaannya.
03:41
I think nowadays, anxiety is a word we're used to hearing.
60
221696
5600
Saya pikir saat ini, kecemasan adalah kata yang biasa kita dengar.
03:48
We talk a lot about this concept of anxiety.
61
228056
3750
Kami banyak berbicara tentang konsep kecemasan ini.
03:52
And I think of it more as like a longer state of fear.
62
232096
4480
Dan menurut saya ini lebih seperti ketakutan yang berkepanjangan.
03:57
You know, you're kind of feeling that feeling in your heart.
63
237206
4000
Anda tahu, Anda merasakan perasaan itu di hati Anda.
04:01
Maybe some people talk about it in their stomach of almost discomfort,
64
241346
5150
Mungkin sebagian orang membicarakannya di dalam perut karena hampir tidak nyaman,
04:06
almost butterflies, you know.
65
246556
2180
hampir seperti kupu-kupu, lho.
04:08
We have this talk about butterflies where it just feels kind of strange.
66
248746
4270
Kami membicarakan tentang kupu-kupu yang rasanya agak aneh.
04:13
And it can feel stressful.
67
253496
2540
Dan itu bisa membuat stres.
04:16
It can feel uncomfortable.
68
256246
1900
Ini bisa terasa tidak nyaman.
04:18
And I don't think anxiety is very good for us.
69
258616
3210
Dan menurut saya kecemasan tidak baik bagi kita.
04:22
What do you think?
70
262321
820
Bagaimana menurutmu?
04:23
Yeah, it's something that we can live with long-term, isn't it?
71
263751
3350
Ya, itu adalah sesuatu yang bisa kita jalani dalam jangka panjang, bukan?
04:27
It's a low-level fear that we can function with.
72
267101
5203
Ini adalah ketakutan tingkat rendah yang bisa kita atasi.
04:32
So, we just go through our day feeling anxious, worried about something,
73
272384
4720
Jadi, kita hanya menjalani hari-hari kita dengan perasaan cemas, khawatir terhadap sesuatu,
04:37
or in some cases not worried about anything in particular, but still
74
277614
4150
atau dalam beberapa kasus tidak mengkhawatirkan sesuatu secara khusus, namun tetap
04:41
having this sense of anxiety.
75
281764
1870
merasakan rasa cemas tersebut.
04:44
When I feel anxious, I have the thing you talked about with that feeling
76
284354
3550
Saat saya merasa cemas, yang Anda bicarakan adalah perasaan
04:47
in the tummy, like butterflies in the stomach or that feeling
77
287904
4360
di perut, seperti kupu-kupu di perut atau perasaan
04:52
of a turning over of the stomach.
78
292264
1980
mual di perut.
04:54
I always sense that it's like adrenaline running through my veins
79
294804
4520
Saya selalu merasakan bahwa ini seperti adrenalin yang mengalir melalui pembuluh darah saya
04:59
and this kind of buzzing, shaky feeling that I just can't shake.
80
299724
4740
dan perasaan gemetar dan berdengung yang tidak dapat saya hilangkan.
05:04
There's another phrase to shake the feeling.
81
304574
1690
Ada ungkapan lain yang bisa mengguncang perasaan itu.
05:06
So I have a shaky feeling that I just can't shake, I can't get rid of.
82
306914
2890
Jadi aku punya perasaan goyah yang tidak bisa aku goyangkan, tidak bisa aku hilangkan.
05:10
What kinds of things would make someone feel anxious?
83
310364
3620
Hal-hal apa saja yang membuat seseorang merasa cemas?
05:15
Well, when I think of anxiety in my life these days I'm a mother of two boys,
84
315584
8915
Nah, ketika saya memikirkan kecemasan dalam hidup saya akhir-akhir ini, saya adalah ibu dari dua anak laki-laki,
05:25
and they can cause anxiety sometimes.
85
325009
3240
dan hal itu terkadang dapat menimbulkan kecemasan.
05:28
Yes.
86
328699
250
05:28
You know, me and my husband have quite a liberal approach to parenting.
87
328949
4570
Ya. Anda tahu, saya dan suami memiliki pendekatan yang cukup liberal dalam mengasuh anak.
05:33
We like to let them do as much as they can do and experiment with their bodies,
88
333519
4760
Kami ingin membiarkan mereka melakukan sebanyak yang mereka bisa lakukan dan bereksperimen dengan tubuh mereka,
05:38
but sometimes when you're at the park and you're watching a two year old climb
89
338309
4540
namun terkadang saat Anda berada di taman dan melihat anak berusia dua tahun menaiki
05:42
up a ladder and then hang with one hand.
90
342849
3350
tangga lalu bergelantungan dengan satu tangan.
05:46
This is a feeling maybe of anxiety, kind of that fear that something could
91
346904
4030
Ini mungkin perasaan cemas, semacam ketakutan bahwa sesuatu akan
05:51
be happening or the anxiety about, am I doing things well or not well?
92
351364
5060
terjadi atau kecemasan tentang apakah saya melakukan sesuatu dengan baik atau tidak?
05:57
Also anxiety with work.
93
357024
1810
Juga kecemasan dengan pekerjaan.
05:59
When you have projects that you have to finish, it's kind of this constant, like
94
359214
3880
Saat Anda mempunyai proyek yang harus Anda selesaikan, rasanya seperti yang
06:03
you just said, a buzzing kind of feeling of adrenaline and cortisol in your body.
95
363094
4840
baru saja Anda katakan, perasaan adrenalin dan kortisol yang berdengung di tubuh Anda.
06:08
And you feel unsettled.
96
368334
1960
Dan Anda merasa tidak tenang.
06:10
You don't feel relaxed.
97
370304
1750
Anda tidak merasa santai.
06:12
You don't have a feeling of well-being.
98
372054
2720
Anda tidak memiliki perasaan sejahtera.
06:15
And for me, when I have this feeling, I use yoga and meditation.
99
375244
5780
Dan bagi saya, ketika saya merasakan hal ini, saya menggunakan yoga dan meditasi.
06:21
That's the only thing that calms me down.
100
381024
2030
Itulah satu-satunya hal yang membuatku tenang.
06:23
To kind of just come back to the present moment and think, okay, what happened in
101
383494
4650
Untuk kembali ke momen saat ini dan berpikir, oke, apa yang terjadi di
06:28
the past is not in the present moment.
102
388144
3040
masa lalu bukanlah saat ini.
06:31
It's not, shouldn't be feared.
103
391184
1520
Bukan, tidak perlu ditakuti.
06:32
What's going to come in the future will come, but right now, everything's okay.
104
392974
4490
Apa yang akan terjadi di masa depan akan datang, tapi saat ini, semuanya baik-baik saja.
06:37
And reminding myself rationally that everything's okay.
105
397464
2910
Dan mengingatkan diri sendiri secara rasional bahwa semuanya baik-baik saja.
06:40
What about you?
106
400374
1247
Bagaimana denganmu?
06:41
What do you think?
107
401621
1663
Bagaimana menurutmu?
06:43
What causes anxiety for you?
108
403284
1590
Apa yang menyebabkan kekhawatiran bagi Anda?
06:45
I'm the same, as a mother, I suffer from anxiety related to my children.
109
405219
5500
Saya pun sama, sebagai seorang ibu, saya menderita kecemasan terkait dengan anak-anak saya.
06:50
I do this terrible thing of going to bed and lying there in the moment.
110
410949
4480
Saya melakukan hal yang buruk dengan pergi tidur dan berbaring di sana pada saat itu.
06:55
I take a long time to go to sleep, usually about 20 to 30
111
415619
3290
Saya butuh waktu lama untuk tertidur, biasanya sekitar 20 hingga 30
06:58
minutes of just lying there.
112
418909
1570
menit hanya berbaring saja.
07:00
And I tend to fall into catastrophising.
113
420939
2710
Dan saya cenderung jatuh ke dalam bencana.
07:04
So, to catastrophise you know, think about terrible things that could possibly happen
114
424289
4410
Jadi, untuk membuat bencana, Anda tahu, pikirkan hal-hal buruk yang mungkin terjadi
07:08
and how I would act in that scenario.
115
428699
2150
dan bagaimana saya akan bertindak dalam skenario itu.
07:11
And it usually is about my children.
116
431599
3060
Dan biasanya tentang anak-anak saya.
07:14
So, it will be walking my children down the road and a child runs out in front of
117
434669
4630
Jadi, anak-anak saya akan berjalan di jalan dan seorang anak berlari di depan
07:19
a car or being on the top of a cliff and my child falling down off the cliff edge
118
439359
6640
mobil atau berada di atas tebing dan anak saya terjatuh dari tepi tebing
07:26
and not knowing what I do at that moment.
119
446009
2160
dan tidak mengetahui apa yang saya lakukan saat itu.
07:28
You know, these horrendous things that could possibly happen to my kids.
120
448904
4000
Anda tahu, hal-hal mengerikan yang mungkin terjadi pada anak-anak saya.
07:32
And, I do that pretty much every night.
121
452944
1810
Dan, saya sering melakukannya setiap malam.
07:34
So, I have this constant anxiety about something bad happening to
122
454754
6160
Jadi, saya terus-menerus merasa cemas jika terjadi hal buruk pada
07:41
them, in terms of my child's safety.
123
461124
2140
mereka, terkait keselamatan anak saya.
07:43
It gets easier, but separation anxiety is definitely something I struggle with.
124
463744
4870
Ini menjadi lebih mudah, tetapi kecemasan akan perpisahan jelas merupakan sesuatu yang saya perjuangkan.
07:48
I think most children struggle with it when they're younger,
125
468844
2960
Saya pikir sebagian besar anak-anak bergumul dengan hal ini ketika mereka masih kecil,
07:51
separating from their parents.
126
471824
1590
karena berpisah dari orang tua mereka.
07:53
But I think parents can struggle with it too, especially when you have your first
127
473874
3670
Tapi menurut saya, orang tua juga bisa kesulitan menghadapinya, terutama saat Anda memiliki
07:57
baby, the first time you let them go into the arms of somebody else, even if you
128
477554
5340
bayi pertama, pertama kali Anda melepaskannya ke pelukan orang lain, meskipun Anda
08:02
know and love and trust the other person, you still think something bad will happen
129
482894
4140
mengenal, mencintai, dan memercayai orang tersebut, Anda tetap memikirkan hal buruk yang akan terjadi. terjadi
08:07
because I'm not going to be with my child.
130
487054
1350
karena aku tidak akan bersama anakku.
08:09
So things like that.
131
489004
2610
Jadi hal-hal seperti itu.
08:11
Yeah, I can relate to everything that you just said.
132
491854
2290
Ya, saya bisa memahami semua yang baru saja Anda katakan.
08:14
I don't tend to catastrophise, but just yesterday, so, I take my kids
133
494254
4440
Saya tidak cenderung membuat bencana, tapi baru kemarin, jadi, saya mengajak anak-anak saya
08:18
swimming on Mondays, and it's like a high anxiety moment because there's
134
498694
5730
berenang di hari Senin, dan itu seperti momen yang sangat mengkhawatirkan karena ada
08:24
the two-year-old, the five-year-old, they're jumping in the water.
135
504424
3080
anak berusia dua tahun, lima tahun, mereka melompat ke dalamnya. air.
08:27
So, I'm very alert, like I'm very aware, like holding one, got the arm or leg of
136
507864
5900
Jadi, saya sangat waspada, seperti saya sangat sadar, seperti memegang yang satu, memegang lengan atau kaki yang
08:33
the other one, and at the end we were playing on kind of like the stairs.
137
513764
6030
lain, dan pada akhirnya kami bermain di tangga.
08:39
So, both of them touch the bottom of the pool.
138
519804
2730
Jadi, keduanya menyentuh dasar kolam.
08:43
But I turned around for literally three to five seconds to start
139
523014
4510
Tapi saya berbalik selama tiga sampai lima detik untuk mulai
08:47
putting on my shoes to leave the pool.
140
527524
1590
memakai sepatu dan meninggalkan kolam.
08:49
And I look back down and at this moment my anxiety turned to fear.
141
529754
6560
Dan aku melihat kembali ke bawah dan saat ini kegelisahanku berubah menjadi ketakutan.
08:56
Like the moment of the adrenaline spiking into your throat or your eyes,
142
536644
6670
Seperti saat adrenalin melonjak ke tenggorokan atau mata,
09:03
I don't know, it just, it has this 'hoh' feeling where it just flashes up.
143
543354
3120
entahlah, hanya saja ada perasaan 'hoh' yang muncul begitu saja.
09:06
I look down and I see the two-year-old totally under the water.
144
546894
3890
Saya melihat ke bawah dan saya melihat anak berusia dua tahun itu benar-benar berada di bawah air.
09:11
Like, you know when a baby gets scared and they just open their arms?
145
551694
3360
Tahukah Anda saat bayi ketakutan dan mereka membuka tangannya?
09:15
If you've ever had a little baby, you know.
146
555164
1480
Jika Anda pernah punya bayi kecil, Anda tahu.
09:16
Eyes fully open like this.
147
556934
1900
Mata terbuka penuh seperti ini.
09:18
He had just slipped and fallen.
148
558834
1330
Dia baru saja terpeleset dan terjatuh.
09:20
And maybe he was under the water for one second, two
149
560314
2740
Dan mungkin dia berada di bawah air selama satu detik, dua
09:23
seconds, but it was total fear.
150
563054
2130
detik, tapi itu benar-benar ketakutan.
09:25
It took me a moment to be like, "what's happening?"
151
565184
1540
Butuh beberapa saat bagi saya untuk bertanya, "apa yang terjadi?"
09:26
and I just took him out and grabbed him.
152
566724
1770
dan aku langsung membawanya keluar dan menangkapnya.
09:29
But It's kind of that feeling of alertness, anxiety, then switch to
153
569014
6370
Tapi itu semacam perasaan waspada, cemas, lalu beralih ke
09:35
fear, but it's adaptive, isn't it?
154
575384
2380
rasa takut, tapi itu adaptif ya?
09:37
It helps us.
155
577774
970
Ini membantu kita.
09:38
Yeah.
156
578834
300
Ya. Itu ada karena suatu alasan.
09:39
It's there for a reason.
157
579134
1850
09:41
Your story reminds me of sitting in a rocking chair in my
158
581804
4510
Kisah Anda mengingatkan saya saat duduk di kursi goyang di
09:46
conservatory with the doors shut.
159
586314
2670
konservatori saya dengan pintu tertutup.
09:49
It was a cold but sunny day and my two children were out in the garden playing
160
589084
3860
Saat itu hari yang dingin namun cerah dan kedua anak saya sedang bermain di taman
09:53
and we had this big, very deep pond.
161
593364
2150
dan kami memiliki kolam yang besar dan sangat dalam.
09:56
And they know not to play close to the pond, but they were kind of slightly
162
596034
3400
Dan mereka tahu untuk tidak bermain di dekat kolam, tapi mereka agak
09:59
out of sight and I was just sitting and as I got into my rocking chair with
163
599434
4200
tidak terlihat dan saya hanya duduk dan ketika saya duduk di kursi goyang dengan
10:03
my cup of tea, I thought to myself,
164
603634
1760
secangkir teh, saya berpikir,
10:06
"If something happens and I have to jump up now, coming out of this rocking
165
606344
3380
"Jika sesuatu terjadi dan saya harus melompat sekarang, keluar dari
10:09
chair is going to be quite difficult."
166
609724
1600
kursi goyang ini akan sangat sulit."
10:11
And I had that thought so I'm watching, but they kind of just
167
611579
4400
Dan saya memikirkan hal itu, jadi saya memperhatikannya, namun mereka menghilang begitu saja
10:15
disappear behind, like a building that we have in the garden.
168
615979
3850
di belakang, seperti sebuah bangunan yang kita miliki di taman.
10:20
And then I hear this huge splash and I hear my older son screaming, in a way that
169
620449
8720
Lalu saya mendengar suara cipratan air yang sangat besar dan saya mendengar putra sulung saya berteriak, dengan cara yang
10:29
just makes you know something's wrong.
170
629169
2850
membuat Anda tahu ada yang tidak beres.
10:32
You can tell by the tone of a child's voice that something is seriously up.
171
632069
3250
Anda dapat mengetahui dari nada suara anak-anak bahwa ada sesuatu yang serius.
10:35
So, I just knew instantly Caspian, my youngest son, who was two at
172
635319
3400
Jadi, aku langsung tahu Caspian, putra bungsuku, yang saat itu berusia dua tahun
10:38
the time, had fallen into the pond.
173
638719
2180
, terjatuh ke dalam kolam.
10:41
And so, I put my tea down because I'd already envisaged it.
174
641549
2540
Jadi, aku meletakkan tehku karena aku sudah membayangkannya.
10:44
I'd already catastrophised about this.
175
644159
1730
Saya sudah membuat bencana mengenai hal ini.
10:45
So, I knew the first thing I had to do was put down the scalding
176
645899
2570
Jadi, saya tahu hal pertama yang harus saya lakukan adalah meletakkan
10:48
hot tea and then try and launch myself out of this rocking chair.
177
648499
4590
teh panas yang mendidih dan kemudian mencoba meluncurkan diri saya keluar dari kursi goyang ini.
10:53
Now I had socks on and it's a hard floor, tiled floor.
178
653499
3500
Sekarang saya memakai kaus kaki dan lantainya keras, lantai keramik.
10:57
And you know, when you see the cartoons, when someone's trying to run
179
657694
2670
Dan tahukah Anda, ketika Anda melihat kartun, ketika seseorang mencoba berlari
11:00
and their legs are just slipping and their legs are just going around for
180
660374
3850
dan kakinya terpeleset dan kakinya hanya berputar-putar selama
11:04
about three seconds, that was me just trying to run so fast that my legs
181
664224
3870
sekitar tiga detik, itu adalah saya yang mencoba berlari begitu cepat hingga kaki saya
11:08
were just going around and around in circles and I was making no progress.
182
668094
4120
berputar-putar dan berputar-putar dan saya tidak membuat kemajuan.
11:12
I wasn't moving.
183
672234
1000
Saya tidak bergerak.
11:13
And then I fell.
184
673474
970
Dan kemudian saya terjatuh.
11:14
And I slipped and fell flat down on the floor, got up again, ran out, grabbed
185
674629
5260
Dan saya terpeleset dan terjatuh ke lantai, bangkit kembali, berlari keluar, meraih
11:19
my child and pulled him out of the pond.
186
679889
1910
anak saya dan menariknya keluar dari kolam.
11:21
And he was fine.
187
681809
1060
Dan dia baik-baik saja.
11:22
He was a bit shocked and had a few scrapes and bruises, but he was fine.
188
682879
3610
Dia sedikit terkejut dan mengalami beberapa goresan dan memar, tapi dia baik-baik saja.
11:27
I think that fear is there to make you act quickly.
189
687669
4285
Saya pikir rasa takut itu ada untuk membuat Anda bertindak cepat.
11:31
It sends the blood, the adrenaline to the places where it needs to be.
190
691964
4210
Ia mengirimkan darah, adrenalin ke tempat-tempat yang diperlukan.
11:36
It makes your brain fire quickly.
191
696184
2090
Itu membuat otak Anda bekerja dengan cepat.
11:38
It makes you super strong, makes your limbs work.
192
698624
3130
Itu membuatmu super kuat, membuat anggota tubuhmu bekerja.
11:41
And so fear is useful on those occasions, isn't it?
193
701934
3320
Jadi rasa takut berguna pada saat-saat seperti itu, bukan?
11:45
Yeah, it definitely is.
194
705504
1130
Ya, tentu saja.
11:46
And fear is one of these emotions that has roots very, very deep, deep, deep
195
706684
7403
Dan ketakutan adalah salah satu emosi yang berakar sangat, sangat dalam, sangat dalam,
11:54
in our evolutionary psychology and physiology from the days that we were,
196
714127
4790
dalam psikologi evolusioner dan fisiologi kita sejak kita,
11:58
you know, hunting in a forest and had to run away from bears or lions, and
197
718917
6030
Anda tahu, berburu di hutan dan harus melarikan diri dari beruang atau singa, dan
12:04
you can kind of feel it because when you do have that fear, you, or when
198
724947
5585
Anda bisa merasakannya karena ketika Anda memiliki rasa takut itu, Anda, atau ketika
12:10
you respond in fear, you're extra fast.
199
730532
2560
Anda merespons dengan rasa takut, Anda ekstra cepat.
12:13
I mean, if you can get grip on the floor when you're trying to run,
200
733252
3500
Maksud saya, jika Anda dapat memegang lantai saat mencoba berlari,
12:17
but you are very quick and strong.
201
737072
2080
namun Anda sangat cepat dan kuat.
12:19
But of course, it can be a problem if it turns into a phobia.
202
739712
3610
Namun tentu saja bisa menjadi masalah jika berubah menjadi fobia.
12:23
Or if you're dealing with prolonged anxiety, it's just this
203
743687
3850
Atau jika Anda menghadapi kecemasan yang berkepanjangan, itu hanya
12:27
constant state of discomfort, which we know isn't good for us.
204
747557
4480
perasaan tidak nyaman yang terus-menerus, yang kita tahu tidak baik bagi kita.
12:32
Yeah.
205
752167
370
12:32
Our body isn't meant to take this kind of stress hormones
206
752587
3820
Ya.
Tubuh kita tidak dimaksudkan untuk menerima hormon stres semacam ini
12:36
long-term, it's not built for that.
207
756407
2170
dalam jangka panjang, tubuh kita tidak dirancang untuk itu.
12:38
And so, it does have detrimental effects as well as effects on our
208
758577
3880
Oleh karena itu, hal ini mempunyai efek dan dampak yang merugikan pada
12:42
diet because we can't eat in the same way when we're stressed and anxious.
209
762457
4140
pola makan kita karena kita tidak bisa makan dengan cara yang sama saat kita stres dan cemas.
12:46
Mm-hmm.
210
766717
90
Mm-hmm.
12:47
And our sleep, which we all also know is so important.
211
767047
3300
Dan tidur kita, yang kita semua tahu, sangatlah penting.
12:50
But what is a phobia?
212
770957
1290
Tapi apa itu fobia?
12:52
So a phobia is like, it's usually focused on one thing, isn't it?
213
772247
3714
Jadi fobia itu seperti, biasanya terfokus pada satu hal, bukan?
12:57
Yeah.
214
777341
300
12:57
A phobia.
215
777641
1020
Ya. Sebuah fobia.
12:59
I, myself, I don't think that I have any phobias, but my understanding of the
216
779416
6390
Saya sendiri, saya rasa, saya tidak mempunyai fobia apa pun, namun pemahaman saya terhadap
13:05
word phobia is like a very, very intense fear, and usually irrational, and just
217
785806
9140
kata fobia itu seperti ketakutan yang sangat-sangat hebat, dan biasanya tidak masuk akal, dan hanya
13:14
like a very strong aversion to something.
218
794946
2210
seperti keengganan yang sangat kuat terhadap sesuatu.
13:17
Do you have any phobias?
219
797496
1320
Apakah Anda memiliki fobia?
13:19
I don't, but I did.
220
799876
2460
Aku tidak melakukannya, tapi aku melakukannya.
13:23
So, I had a couple of the typical phobias.
221
803066
2390
Jadi, saya punya beberapa fobia yang khas.
13:25
I used to have a severe phobia of needles.
222
805456
3060
Saya dulunya punya fobia jarum suntik yang parah.
13:29
And so, whenever I had to have an injection, or blood
223
809546
3270
Jadi, setiap kali saya harus disuntik, atau
13:32
taken, I would be freaking out.
224
812866
2200
diambil darahnya, saya akan ketakutan.
13:35
I'd get clammy palms, I'd be shaking, I'd feel sick.
225
815106
4710
Telapak tangan saya berkeringat, saya gemetar, dan saya merasa mual.
13:40
And the thing that changed it for me was a psychological switch.
226
820106
3420
Dan hal yang mengubahnya bagi saya adalah perubahan psikologis.
13:43
I remember seeing a documentary about a guy with leukemia.
227
823526
5040
Saya ingat melihat film dokumenter tentang seorang pria penderita leukemia.
13:48
He was only early twenties.
228
828616
2060
Dia baru berusia awal dua puluhan.
13:50
When you are in need of blood when you need a blood donation
229
830726
3380
Saat Anda sedang membutuhkan darah saat Anda membutuhkan donor darah
13:54
or a bone marrow donation.
230
834126
1580
atau donor sumsum tulang.
13:55
It has to come obviously from your blood type.
231
835996
2420
Itu pasti berasal dari golongan darah Anda.
13:58
And this guy was like, look, I need more people to come forward and donate
232
838426
6490
Dan orang ini berkata, lihat, saya memerlukan lebih banyak orang untuk maju dan mendonorkan
14:04
blood to see if we can find a bone marrow donor for me cause I need a bone
233
844916
4830
darahnya untuk melihat apakah kami dapat menemukan donor sumsum tulang untuk saya karena saya memerlukan
14:09
marrow donation or I'm going to die.
234
849746
1480
donasi sumsum tulang atau saya akan mati.
14:12
And they were out on the street and trying to get people to donate blood saying,
235
852256
3352
Dan mereka turun ke jalan dan mencoba mengajak orang-orang untuk mendonorkan darahnya dan berkata,
14:15
"could you just do a little blood test?
236
855608
1260
"bisakah Anda melakukan sedikit tes darah?
14:16
Would you think of donating blood?
237
856868
1950
Apakah Anda ingin mendonorkan darah?
14:18
Can you help?"
238
858868
720
Bisakah Anda membantu?"
14:19
And people were saying "no" because they were scared of needles.
239
859618
4680
Dan orang-orang berkata "tidak" karena mereka takut dengan jarum suntik.
14:24
Hmm.
240
864448
300
14:24
These people could potentially save this man's life, but they're scared of
241
864748
3740
Hmm. Orang-orang ini berpotensi menyelamatkan nyawa pria ini, tapi mereka takut dengan
14:28
needles, so they're not going to do it.
242
868488
2360
jarum suntik, jadi mereka tidak akan melakukannya.
14:31
And that made me think how silly my fear of needles was when you can think of,
243
871638
6710
Dan itu membuat saya berpikir betapa konyolnya ketakutan saya terhadap jarum suntik ketika Anda memikirkan,
14:38
like, the pros of me donating blood.
244
878348
2686
misalnya, keuntungan saya mendonor darah.
14:41
How many people I could help if I donated blood?
245
881044
2350
Berapa banyak orang yang dapat saya bantu jika saya mendonorkan darahnya?
14:43
And actually, I have a slightly more rare blood type.
246
883624
2830
Dan sebenarnya, saya memiliki golongan darah yang sedikit lebih langka.
14:46
I'm a B positive, which is about 15 per cent of the population.
247
886454
3260
Saya positif B, yaitu sekitar 15 persen dari populasi.
14:49
I'm also a B positive.
248
889894
1120
Saya juga mendapat nilai B positif.
14:51
Are you?
249
891074
370
14:51
We have so much in common!
250
891444
1290
Apakah kamu?
Kita punya banyak kesamaan!
14:52
We do!
251
892784
360
Kami melakukannya!
14:53
It's crazy!
252
893144
920
Ini gila!
14:54
So I think our blood type is about 15 per cent and we help
253
894434
3920
Jadi menurut saya golongan darah kami sekitar 15 persen dan kami membantu
14:58
people with sickle cell anaemia.
254
898364
1580
orang-orang yang menderita anemia sel sabit.
15:00
And so I started taking myself to donate blood and they're quite big
255
900410
4250
Jadi saya mulai menyempatkan diri untuk mendonorkan darah dan jarumnya cukup besar
15:04
needles they use for the blood donation.
256
904660
1810
yang mereka gunakan untuk mendonor darah.
15:07
And from that point on I'm now okay with needles.
257
907030
3600
Dan sejak saat itu saya sekarang baik-baik saja dengan jarum suntik.
15:10
I don't like them.
258
910630
950
Saya tidak menyukai mereka.
15:11
I don't think anyone does, but I'm okay.
259
911580
1990
Menurutku tidak ada orang yang melakukannya, tapi aku baik-baik saja.
15:14
Now, the other phobias are things like, fear of heights, fear of deep water.
260
914890
3730
Nah, fobia lainnya adalah takut ketinggian, takut air dalam.
15:18
So, I started climbing, I started scuba diving and dealt with those.
261
918670
3880
Jadi, saya mulai mendaki, menyelam scuba, dan mengatasinya.
15:23
It sounds like you do like exposure therapy where you like go to
262
923090
4470
Sepertinya Anda melakukan terapi pemaparan di mana Anda suka melakukan
15:27
the thing that makes you afraid and you do it often and okay.
263
927570
4390
hal yang membuat Anda takut dan Anda sering melakukannya dan oke.
15:32
The silliest fear I've ever had was a phobia of wet tea bags, used tea bags.
264
932605
7320
Ketakutan paling konyol yang pernah saya alami adalah fobia teh celup basah, teh celup bekas.
15:40
And this all comes from, I'm a tea drinker, I'm British, I love a cup of tea.
265
940675
2980
Dan ini semua berasal dari, saya seorang peminum teh, saya orang Inggris, saya suka secangkir teh.
15:43
I was going to say, Anna, this is like, this has got to be the most British
266
943655
3750
Tadinya aku mau bilang, Anna, ini sepertinya, ini pasti
15:47
thing I've ever heard in my life!
267
947415
2085
hal paling Inggris yang pernah kudengar seumur hidupku!
15:49
Yeah.
268
949500
582
Ya.
15:50
Yeah.
269
950082
582
15:50
So, I had a bad dream one night that I was chewing on a wet teabag.
270
950665
5769
Ya.
Jadi, suatu malam saya bermimpi buruk saat saya sedang mengunyah teh celup basah.
15:57
And even just saying that makes me feel a little bit queasy.
271
957305
3860
Dan bahkan mengatakan itu saja membuatku merasa sedikit mual.
16:02
But I have this dream and sometimes in my dream, I don't know if you
272
962155
3200
Tapi aku mempunyai mimpi ini dan terkadang dalam mimpiku, aku tidak tahu apakah kamu
16:05
have this, I feel like I sense using other senses, so I feel like
273
965365
3850
memiliki ini, aku merasa seperti merasakan menggunakan indra lain, jadi aku merasa seperti
16:09
I can smell and taste in my dreams.
274
969215
2000
bisa mencium dan merasakan dalam mimpiku.
16:11
Wow, I don't have that.
275
971495
1350
Wah, saya tidak punya itu.
16:12
And I, it's very odd.
276
972860
1605
Dan menurutku, ini sangat aneh.
16:14
I went through this period of having these bad dreams where there were
277
974505
3660
Saya mengalami periode mimpi buruk dimana ada
16:18
things that had very strong tastes and smells like petrol and things, and I
278
978165
3780
sesuatu yang memiliki rasa dan bau yang sangat kuat seperti bensin dan sejenisnya, dan saya
16:21
was ingesting them and it really gave me an aversion to certain things.
279
981945
4760
menelannya dan itu benar-benar membuat saya tidak menyukai hal-hal tertentu.
16:26
So, I don't like being in a petrol station because of the smell, because I
280
986705
2610
Jadi, saya kurang suka berada di SPBU karena baunya, karena saya
16:29
had a bad dream about drinking petrol.
281
989315
1860
bermimpi buruk tentang minum bensin.
16:31
It's very odd.
282
991550
540
Ini sangat aneh.
16:32
But yeah, I dreamt about chewing on a wet teabag and it made me feel
283
992820
3210
Tapi ya, saya bermimpi mengunyah teh celup basah dan itu membuat saya merasa
16:36
really nauseous when I woke up.
284
996030
1760
sangat mual ketika bangun.
16:38
And then the next time I saw a wet teabag, I was like,
285
998780
2740
Dan saat berikutnya saya melihat teh celup basah, saya berkata,
16:42
"Oh my goodness me, get that out of my sight.
286
1002270
1740
"Ya ampun, jauhkan itu dari pandangan saya.
16:44
I can't look at it."
287
1004010
950
Saya tidak bisa melihatnya."
16:45
Every time I'd see it, it would make me feel sick to the point
288
1005210
2850
Setiap kali aku melihatnya, aku merasa mual hingga
16:48
where my mouth was watering.
289
1008060
1360
mulutku berair.
16:50
And this went on for months and months and months.
290
1010310
2360
Dan ini berlangsung selama berbulan-bulan.
16:52
I just couldn't look at or handle wet teabags.
291
1012670
3150
Saya tidak bisa melihat atau memegang teh celup basah.
16:55
Other people had to make me tea and take the tea bag out of my cup.
292
1015820
3050
Orang lain harus membuatkan saya teh dan mengeluarkan kantong teh dari cangkir saya.
16:59
Sometimes when you go to hotels or cafes, they would serve your tea, and
293
1019720
5430
Kadang-kadang ketika Anda pergi ke hotel atau kafe, mereka akan menyajikan teh untuk Anda, dan
17:05
we have tea with milk here, so you can't see the teabag in the cup because of
294
1025150
5085
kami minum teh dengan susu di sini, jadi Anda tidak dapat melihat teh celup di dalam cangkir karena
17:10
the milk, but usually, the teabag is strained and taken out quite quickly.
295
1030235
3960
susunya, tetapi biasanya teh celup disaring dan dikeluarkan secukupnya. dengan cepat.
17:14
But sometimes they serve it to you in hotels and cafes with the
296
1034775
3720
Namun terkadang mereka menyajikannya untuk Anda di hotel dan kafe dengan
17:18
teabag still in so you can have it at the strength you like.
297
1038495
2930
teh celup masih ada di dalam sehingga Anda dapat meminumnya sesuai kekuatan yang Anda suka.
17:22
And if you ever go to take a sip of tea with a teabag still in there and you get
298
1042255
3980
Dan jika Anda pernah menyesap teh dengan kantong teh masih di dalamnya dan menempelkannya
17:26
it up against your lips if you are afraid of wet teabags, it's the worst thing.
299
1046235
4950
ke bibir jika Anda takut kantong teh basah, itu yang terburuk.
17:31
It's the worst.
300
1051235
430
17:31
It's the worst thing ever.
301
1051865
940
Itu yang terburuk.
Itu adalah hal terburuk yang pernah ada.
17:32
The way I got over that was when I first moved to London, I was taking any job
302
1052815
5050
Cara saya mengatasinya adalah ketika saya pertama kali pindah ke London, saya menerima pekerjaan apa pun
17:37
going cause I just needed the money.
303
1057895
1610
karena saya hanya membutuhkan uang.
17:39
And I was working for an agency where they'd send you to different
304
1059505
3730
Dan saya bekerja untuk sebuah agensi di mana mereka akan mengirim Anda ke berbagai
17:43
places doing like hosting work, waitressing work, welcoming work.
305
1063235
4320
tempat untuk melakukan pekerjaan seperti menerima tamu, menjadi pelayan, dan menerima pekerjaan.
17:47
And I did one where I was a tea lady in like a solicitor's firm and I had to make
306
1067965
4760
Dan saya melakukan satu di mana saya adalah seorang wanita pembuat teh di sebuah firma pengacara dan saya harus membuat
17:52
these huge vats of tea and then take away the old ones and empty them and there'd
307
1072725
5010
tong-tong besar berisi teh dan kemudian mengambil yang lama dan mengosongkannya dan akan ada
17:57
be like 10 teabags in the bottom and...
308
1077735
2010
sekitar 10 kantong teh di bagian bawah dan...
17:59
This is crazy!
309
1079745
380
Ini gila!
18:00
...I'd have to empty them and take them out of the sink and I
310
1080165
4100
...Saya harus mengosongkannya dan mengeluarkannya dari wastafel dan saya
18:04
just had to deal with my issue.
311
1084325
1840
harus mengatasi masalah saya.
18:06
I'm okay now, but if anyone still, my partner sometimes teases me and
312
1086995
3450
Aku baik-baik saja sekarang, tapi kalau masih ada yang lain, pasanganku terkadang menggodaku dan
18:10
puts a wet teabag close to my face.
313
1090505
1530
mendekatkan teh celup basah ke wajahku.
18:12
I'm just like, just don't, just don't, just keep it away from me.
314
1092035
3530
Aku hanya seperti, jangan, jangan, jauhkan saja dariku.
18:15
I would definitely...
315
1095575
880
Saya pasti akan...
18:16
I mean, I wouldn't classify it maybe as a phobia, but it is a bit irrational.
316
1096475
4200
Maksud saya, saya tidak akan mengklasifikasikannya mungkin sebagai fobia, tapi itu agak tidak rasional.
18:20
Yeah.
317
1100725
480
Ya.
18:21
I describe it as an irrational fear.
318
1101265
2090
Saya menggambarkannya sebagai ketakutan yang tidak rasional.
18:23
But for me, I think I have one thing that I don't like, and maybe this is common.
319
1103585
5530
Namun bagi saya, saya rasa ada satu hal yang tidak saya sukai, dan mungkin ini adalah hal yang lumrah.
18:29
I know my sister has it.
320
1109215
1250
Aku tahu adikku memilikinya.
18:31
It's the drain of a pool.
321
1111115
1760
Itu saluran pembuangan kolam.
18:33
Okay.
322
1113720
480
Oke.
18:34
Right, okay.
323
1114200
890
Benar, oke.
18:35
So, when I go to the pool, I will avoid the lane where I'll
324
1115570
3290
Jadi, ketika saya pergi ke kolam, saya akan menghindari jalur dimana saya harus
18:38
have to swim over the drain.
325
1118860
1320
berenang melewati saluran pembuangan.
18:40
Oh, is that because you're worried about it sucking you in?
326
1120550
2900
Oh, apakah itu karena kamu khawatir hal itu akan menyedotmu?
18:43
I don't really know.
327
1123570
1690
Saya tidak begitu tahu.
18:45
Have you seen the movie 'It'?
328
1125280
1710
Pernahkah Anda menonton film 'It'?
18:47
Yes.
329
1127260
570
18:47
Ahh I hated that moment!
330
1127860
570
Ya.
Ahh aku benci momen itu!
18:48
Okay, I think it comes from there.
331
1128430
1730
Oke, menurutku itu berasal dari sana.
18:50
So scary.
332
1130240
970
Sangat menakutkan.
18:51
Yeah.
333
1131210
434
18:51
I think it comes from there.
334
1131775
1280
Ya.
Saya pikir itu berasal dari sana.
18:53
Like I would never go and like touch a drain, but maybe that's normal.
335
1133065
3830
Sepertinya saya tidak akan pernah pergi dan ingin menyentuh saluran pembuangan, tapi mungkin itu normal.
18:56
Like, does anyone want to touch a drain?
336
1136895
1550
Seperti, apakah ada yang mau menyentuh saluran pembuangan?
18:58
I don't know.
337
1138485
380
18:58
I don't know.
338
1138875
440
Aku tidak tahu.
Aku tidak tahu.
18:59
Isn't that crazy?
339
1139585
940
Bukankah itu gila?
19:00
So 'It' scarred me as a child.
340
1140665
2300
Jadi, 'Itu' membuatku takut saat masih kecil.
19:02
Okay.
341
1142965
250
Oke. Ya.
19:03
Yeah.
342
1143215
140
19:03
It scarred me.
343
1143355
490
19:03
Yeah.
344
1143875
370
Itu membuatku takut.
Ya.
19:04
Like I was afraid of letting the water out of the bath.
345
1144645
2490
Sepertinya aku takut mengeluarkan air dari bak mandi.
19:07
Really?
346
1147585
590
Benar-benar?
19:08
That sound of it going down.
347
1148175
1120
Suaranya turun.
19:09
I was like, oh, that was terrifying.
348
1149675
1190
Saya seperti, oh, itu menakutkan.
19:10
Yeah.
349
1150865
510
Ya.
19:11
Isn't it funny how a film, one story can have such a deep impact,
350
1151375
5760
Bukankah lucu bagaimana sebuah film, satu cerita bisa mempunyai dampak yang begitu dalam dan
19:17
long-lasting impact on you?
351
1157235
1570
bertahan lama bagi Anda?
19:18
That's also, I mean that is the power of stories.
352
1158875
2780
Maksud saya, itulah kekuatan cerita.
19:21
I know that you are a very gifted storyteller and you're a
353
1161695
2950
Saya tahu bahwa Anda adalah pendongeng yang sangat berbakat dan Anda adalah
19:24
trained storyteller and actress.
354
1164645
1770
pendongeng dan aktris yang terlatih.
19:26
And I love stories obviously, the podcast.
355
1166815
2680
Dan tentu saja saya menyukai cerita, podcast.
19:29
Yeah.
356
1169555
420
Ya.
19:30
But stories, they can mark our brains.
357
1170005
2960
Tapi cerita, bisa menandai otak kita.
19:32
We actually, when we're listening to a story that we're really into, that
358
1172995
3820
Sebenarnya, ketika kita mendengarkan sebuah cerita yang benar-benar kita sukai,
19:36
we're really feeling the emotions, it's just that, that, our brains use what's
359
1176815
4885
kita benar-benar merasakan emosinya, hanya saja, otak kita menggunakan apa yang
19:41
called mirror neurons and we're mirroring the emotion happening in the story.
360
1181700
4520
disebut neuron cermin dan kita mencerminkan emosi yang terjadi di dalam cerita. cerita.
19:46
So, if it's something scary, we can get so into a story that we
361
1186220
4770
Jadi, kalau itu sesuatu yang menakutkan, kita bisa masuk ke dalam sebuah cerita sehingga kita
19:51
actually feel that we're there.
362
1191020
1900
benar-benar merasa bahwa kita ada di sana.
19:53
And then that almost, it marks us, you know, when I think about that
363
1193420
4640
Dan itu hampir menandai kita, Anda tahu, ketika saya memikirkan
19:58
clown from 'It', I feel that fear.
364
1198290
4320
badut dari 'It' itu, saya merasakan ketakutan itu.
20:02
Like I feel that feeling of total terror.
365
1202620
3070
Sepertinya aku merasakan perasaan teror total.
20:05
Yeah.
366
1205840
410
Ya.
20:06
Anyways.
367
1206550
440
Omong-omong.
20:07
Yeah.
368
1207080
250
20:07
We don't watch horror films anymore.
369
1207340
2700
Ya. Kami tidak lagi menonton film horor.
20:10
My partner is just completely against horror films.
370
1210323
2940
Pasangan saya sangat menentang film horor.
20:13
He's like, I don't want to feel scared.
371
1213263
1780
Dia seperti, aku tidak ingin merasa takut.
20:15
There's enough going on in my life to worry about.
372
1215043
1890
Ada cukup banyak hal yang terjadi dalam hidupku untuk dikhawatirkan.
20:16
I don't want to feel scared about something that's not necessary.
373
1216933
3250
Aku tidak ingin merasa takut terhadap sesuatu yang tidak perlu.
20:20
So, for the time that we've been together, which is a long time now,
374
1220603
3250
Jadi selama kita bersama yang sudah lama sekali,
20:24
we haven't watched a horror film.
375
1224353
1430
kita belum pernah menonton film horor.
20:25
And now I'm almost at the point where I'm scared to watch a horror film
376
1225783
3870
Dan sekarang saya hampir sampai pada titik di mana saya takut untuk menonton film horor
20:29
because it's been so long and I'd probably have to watch it on my own.
377
1229653
3280
karena sudah lama sekali dan saya mungkin harus menontonnya sendiri.
20:33
So yeah, we don't do horror films.
378
1233853
2050
Jadi ya, kami tidak membuat film horor.
20:36
I used to love them when I was younger, until like 18, but now I
379
1236248
3960
Dulu aku suka mereka ketika aku masih muda, sampai umur 18 tahun, tapi sekarang aku
20:40
can't watch them like I can't, I feel the same way, like why would I want
380
1240208
4120
tidak bisa menontonnya seperti aku tidak bisa, aku merasakan hal yang sama, seperti kenapa aku ingin
20:44
to expose myself to feeling afraid when I have enough stress in my daily
381
1244328
4830
mengekspos diriku pada perasaan takut ketika aku sudah cukup stres. dalam
20:49
life, but I just don't enjoy them.
382
1249158
1820
kehidupanku sehari-hari, tapi aku tidak menikmatinya.
20:51
Maybe it's something that comes with age, I'm not sure.
383
1251058
2185
Mungkin itu sesuatu yang muncul seiring bertambahnya usia, saya tidak yakin.
20:54
Yeah, it's funny because when I was younger, I always wanted to watch
384
1254063
3510
Ya, itu lucu karena ketika aku masih muda, aku selalu ingin menonton
20:57
something that either made me laugh out loud, cry, or feel scared.
385
1257583
5650
sesuatu yang membuatku tertawa terbahak-bahak, menangis, atau merasa takut.
21:03
It's like this need to feel something, to feel a connection
386
1263613
3940
Ini seperti kebutuhan untuk merasakan sesuatu, untuk merasakan hubungan
21:07
with the story that I was watching.
387
1267553
1520
dengan cerita yang saya tonton.
21:09
Okay, so a few other words that I would use when talking about fear, on the
388
1269953
5850
Oke, jadi beberapa kata lain yang akan saya gunakan ketika berbicara tentang rasa takut, di
21:15
flip side of fear would be resilience.
389
1275803
3100
sisi lain rasa takut adalah ketahanan.
21:18
So, building up that resilience, which is the capacity to recover or
390
1278913
6290
Jadi, bangunlah ketahanan tersebut, yaitu kemampuan untuk pulih atau
21:25
to deal with these difficult times.
391
1285203
3370
menghadapi masa-masa sulit ini.
21:28
The resilience is like being tough, isn't it?
392
1288583
1980
Ketahanan itu seperti tegar, bukan?
21:30
Yeah.
393
1290873
350
Ya.
21:31
I think of it like that, being tough, being able to deal with fear.
394
1291613
4781
Saya menganggapnya seperti itu, menjadi tangguh, mampu mengatasi rasa takut.
21:36
Like a nice phrase is to be thick-skinned, which we use.
395
1296724
4024
Seperti ungkapan yang bagus adalah berkulit tebal, yang kita gunakan.
21:41
That's a good one.
396
1301278
147
21:41
It's like your skin is so thick, nothing can pierce it.
397
1301425
2813
Itu bagus. Sepertinya kulitmu sangat tebal, tidak ada yang bisa menembusnya.
21:44
So, you can deal with hardship and attack.
398
1304968
3120
Jadi, Anda bisa menghadapi kesulitan dan serangan.
21:48
I think when you work online, you certainly have to build up a level of
399
1308308
3955
Saya pikir ketika Anda bekerja online, Anda tentunya harus membangun tingkat
21:52
resilience because you're putting yourself out there to be criticised and to be
400
1312263
5150
ketahanan karena Anda menempatkan diri Anda di luar sana untuk dikritik dan dihakimi
21:57
judged by complete strangers who have the ability to just say whatever they want.
401
1317413
5710
oleh orang asing yang memiliki kemampuan untuk mengatakan apa pun yang mereka inginkan.
22:03
Initially, I found that quite hurtful and difficult, because
402
1323203
3340
Awalnya, saya merasa hal itu cukup menyakitkan dan sulit, karena
22:06
I was, I felt quite vulnerable.
403
1326543
2030
saya merasa sangat rentan.
22:08
And that's it.
404
1328943
380
Dan itu saja.
22:09
That's another word that we'd use a lot around this subject is
405
1329453
3000
Kata lain yang sering kami gunakan dalam topik ini adalah
22:12
vulnerability, to be vulnerable, which is that feeling of exposure.
406
1332493
4470
kerentanan, menjadi rentan, yaitu perasaan terpapar.
22:17
Did you ever feel vulnerable when you first came on online
407
1337193
3560
Pernahkah Anda merasa rentan saat pertama kali muncul di dunia online
22:20
and into the public forum?
408
1340753
2280
dan di forum publik?
22:23
Yes, I mean absolutely.
409
1343908
1750
Ya, maksudku tentu saja.
22:25
I am not a thick-skinned person.
410
1345698
2260
Saya bukan orang yang berkulit tebal.
22:28
I'm certainly more thick-skinned.
411
1348608
2230
Saya tentu lebih berkulit tebal.
22:30
I'm more resilient now than I than I first was.
412
1350858
3530
Saya sekarang lebih tangguh daripada sebelumnya.
22:34
I remember before I came online but I was just working, me and my husband
413
1354828
5500
Saya ingat sebelum saya online tetapi saya hanya bekerja, saya dan suami saya
22:40
have an academy and we opened it first as a physical brick-and-mortar space.
414
1360778
5255
memiliki akademi dan kami membukanya terlebih dahulu sebagai ruang fisik.
22:46
It was an actual academy and I remember this feeling of wanting everyone to be
415
1366053
4800
Itu adalah akademi yang sebenarnya dan saya ingat perasaan ingin semua orang bahagia
22:50
happy and wanting to give their best.
416
1370853
3250
dan ingin memberikan yang terbaik.
22:54
A woman came in, she was a mother, and I had initially told her that
417
1374523
4800
Seorang wanita masuk, dia adalah seorang ibu, dan saya awalnya memberi tahu dia bahwa
22:59
we had a class for her two sons.
418
1379683
1740
kami mengadakan kelas untuk kedua putranya.
23:01
I remember very well.
419
1381853
1180
Saya ingat dengan baik.
23:03
She had thick, short, curly, black hair.
420
1383033
3040
Dia memiliki rambut hitam tebal, pendek, keriting.
23:06
Very black.
421
1386153
820
Sangat hitam.
23:07
And she came in and I had to tell her, actually we don't have
422
1387543
4150
Dan dia masuk dan saya harus memberitahunya, sebenarnya kami tidak ada
23:11
a class in the end, we couldn't put together a group, whatever.
423
1391693
1960
kelas pada akhirnya, kami tidak bisa membentuk kelompok, apa pun.
23:14
She really yelled at me.
424
1394233
2280
Dia benar-benar membentakku.
23:16
Really, really, really yelled at me.
425
1396783
1720
Sungguh, sungguh, sungguh membentakku.
23:18
And I felt so vulnerable and so attacked, that actually to
426
1398993
6640
Dan saya merasa sangat rentan dan diserang, sehingga sampai
23:25
this day, I have an aversion.
427
1405633
1960
hari ini, saya masih merasa enggan.
23:27
I do not like curly, dark-haired women.
428
1407673
2970
Saya tidak suka wanita keriting dan berambut gelap.
23:30
They make me afraid, yes.
429
1410643
1680
Mereka membuatku takut, ya.
23:32
I think they're going to be mean, and it's just this crazy thing.
430
1412713
3340
Saya pikir mereka akan menjadi jahat, dan itu hanya hal yang gila.
23:36
But no, I'm definitely someone who, I like podcasting,
431
1416583
3490
Tapi tidak, saya pasti seseorang yang, saya suka podcasting,
23:40
because it feels less exposure.
432
1420523
2850
karena eksposurnya terasa lebih sedikit.
23:43
I'm not one to feel very comfortable being out on social media and YouTube.
433
1423423
4750
Saya bukan orang yang merasa nyaman berada di media sosial dan YouTube.
23:48
I am doing it a little bit more now, but it can be, feel scary to have
434
1428173
4620
Saya melakukannya sedikit lebih banyak sekarang, tetapi mungkin terasa menakutkan jika
23:52
you know, yourself out there for people to say whatever they wish.
435
1432843
6020
Anda tahu, diri Anda sendiri berada di luar sana agar orang lain mengatakan apa pun yang mereka inginkan.
23:59
But I think the way that I kind of deal with it now is just not really reading
436
1439233
4255
Tapi menurutku caraku menghadapinya sekarang adalah dengan tidak membaca
24:03
anything, not really looking at things.
437
1443648
2750
apa pun, tidak benar-benar melihat sesuatu.
24:06
But I know for you because the story that you told on my podcast
438
1446978
3670
Tapi saya tahu karena cerita yang Anda ceritakan di podcast saya
24:10
is about singing, you describe this moment at one point where you felt
439
1450658
5620
adalah tentang bernyanyi, Anda menggambarkan momen ini pada satu titik di mana Anda merasa
24:16
like maybe your voice wasn't great.
440
1456278
2130
mungkin suara Anda tidak bagus.
24:18
And then someone told you something that confirmed that.
441
1458418
3180
Dan kemudian seseorang memberi tahu Anda sesuatu yang menegaskan hal itu.
24:21
And isn't that kind of funny that a lot of us are very afraid of using
442
1461648
4500
Dan bukankah lucu jika banyak dari kita yang sangat takut menggunakan
24:26
our voices, specifically singing?
443
1466148
2040
suara kita, khususnya bernyanyi?
24:28
Why do you think that is that we feel so exposed to sing or use our voice
444
1468448
5070
Menurut Anda mengapa kita merasa begitu terbuka untuk bernyanyi atau menggunakan suara kita
24:33
in front of people, public speaking, for example, or singing specifically?
445
1473518
4220
di depan orang banyak, berbicara di depan umum, misalnya, atau bernyanyi secara khusus?
24:37
Go ahead, sorry.
446
1477788
470
Silakan, maaf.
24:38
With singing specifically, there's a science behind it.
447
1478258
3680
Khususnya dalam menyanyi, ada ilmu di baliknya.
24:42
When we cry, our larynx tilts forward into what we call the cry position.
448
1482038
7120
Saat kita menangis, laring kita condong ke depan dan disebut posisi menangis.
24:49
In tilting forward, it stretches our vocal folds.
449
1489988
2605
Dengan memiringkan ke depan, pita suara kita akan meregang.
24:53
So, when our vocal folds are stretched, they sound like this.
450
1493323
3670
Jadi kalau pita suara kita diregangkan, bunyinya seperti ini.
24:57
So, when people cry, it's because their larynx is tilting and stretching.
451
1497033
4650
Jadi, saat orang menangis, itu karena laringnya miring dan meregang.
25:02
And so when we cry, we tend to talk like this, and that's the same position
452
1502243
4570
Jadi ketika kita menangis, kita cenderung berbicara seperti ini, dan itu adalah posisi yang sama
25:06
that you are in for the majority of singing, what we call legit singing.
453
1506893
3770
seperti yang Anda lakukan pada sebagian besar nyanyian, yang kami sebut nyanyian yang sah.
25:10
So, when we sing, we sing like this, and that's the same as when we cry.
454
1510663
4490
Jadi, saat kita bernyanyi, kita bernyanyi seperti ini, dan itu sama saja dengan saat kita menangis.
25:16
Okay.
455
1516518
500
Oke.
25:17
So, that tilt is the same position.
456
1517018
3420
Jadi, kemiringan itu posisinya sama.
25:21
I've often been in a room when I'm teaching singing or when I'm with
457
1521528
4990
Saya sering berada di sebuah ruangan ketika saya sedang mengajar menyanyi atau ketika saya bersama
25:26
other singers in a very like exposed class and they have to get up and
458
1526528
6510
penyanyi lain di kelas terbuka dan mereka harus bangun dan
25:33
sing something they feel uncomfortable with and they're not used to singing.
459
1533038
3070
menyanyikan sesuatu yang mereka rasa tidak nyaman dan mereka tidak terbiasa menyanyi.
25:36
You see people cry, they get up and they really work on this tilt
460
1536768
4000
Anda melihat orang-orang menangis, mereka bangun dan mereka benar-benar mengerjakan
25:40
position and they just start crying.
461
1540778
2520
posisi miring ini dan mereka mulai menangis.
25:44
And if you ask them why they're crying, they'll say, I don't know.
462
1544048
3090
Dan jika Anda bertanya mengapa mereka menangis, mereka akan menjawab, Saya tidak tahu.
25:47
And the thing is, if you smile, you tell your body in some
463
1547978
4610
Dan masalahnya adalah, jika Anda tersenyum, Anda memberi tahu tubuh Anda dengan
25:52
way, I'm smiling, I'm happy.
464
1552588
1865
cara tertentu, saya tersenyum, saya bahagia.
25:54
That's why people are told, even if you don't feel happy, smile because
465
1554453
3070
Itu sebabnya orang-orang diberitahu, meskipun Anda tidak merasa bahagia, tersenyumlah karena
25:57
you're telling your brain, "we're happy, let's release happy hormones".
466
1557523
4520
Anda memberi tahu otak Anda, "kita bahagia, ayo keluarkan hormon bahagia".
26:02
And it's the same for tilting your larynx.
467
1562423
2640
Hal yang sama berlaku untuk memiringkan laring Anda.
26:05
You tilt your larynx and you start to feel sad, you tell your
468
1565063
2770
Anda memiringkan laring Anda dan Anda mulai merasa sedih, Anda berkata pada
26:07
brain, oh, we're, we're crying.
469
1567833
2500
otak Anda, oh, kami, kami menangis.
26:10
We're upset.
470
1570393
520
26:10
We're crying.
471
1570913
620
Kami kesal.
Kami menangis.
26:11
Let's send tears.
472
1571923
1050
Ayo kirimkan air mata.
26:13
Let's send all those things that we normally send for crying.
473
1573063
2560
Ayo kirimkan semua barang yang biasa kita kirim untuk menangis.
26:15
And feeling vulnerable perhaps, aswell.
474
1575943
1540
Dan mungkin merasa rentan juga.
26:17
And feeling vulnerable.
475
1577483
1170
Dan merasa rentan.
26:18
So, we feel in the same position as we would if we were crying.
476
1578663
3960
Jadi, kita merasa berada pada posisi yang sama seperti saat kita menangis.
26:22
And so, that's a part of it is that putting your voice into that tilt
477
1582903
4590
Jadi, salah satu bagiannya adalah menempatkan suara Anda pada
26:27
position, which we wouldn't normally do.
478
1587503
2370
posisi miring, yang biasanya tidak kami lakukan.
26:30
It's like people feel afraid to actually, adults not children,
479
1590323
3340
Ibaratnya orang merasa takut sebenarnya, orang dewasa bukan anak-anak,
26:33
feel afraid to scream and shout.
480
1593673
2760
merasa takut untuk berteriak dan membentak.
26:36
I know this because of being with actors who are generally quite confident
481
1596953
3860
Saya mengetahui hal ini karena bersama para aktor yang umumnya cukup percaya diri,
26:40
people willing to try anything and doing scream workshops and people
482
1600813
3790
orang-orang yang bersedia mencoba apa pun dan melakukan lokakarya berteriak, dan orang-orang
26:44
being scared to actually scream.
483
1604613
1920
takut untuk benar-benar berteriak.
26:46
It's because it's normally something we do when we're in a very
484
1606533
3410
Itu karena hal ini biasanya kita lakukan ketika kita berada dalam
26:49
heightened, frightening situation.
485
1609943
2220
situasi yang sangat menegangkan dan menakutkan.
26:52
So, being asked to scream just randomly is quite a big thing to ask someone to do.
486
1612393
4953
Jadi, diminta berteriak secara acak adalah hal yang cukup besar untuk dilakukan oleh seseorang.
26:57
It's like, well, I'm not in that mode.
487
1617346
1530
Sepertinya, saya tidak dalam mode itu.
26:58
I'm not fearful at the moment.
488
1618876
2740
Saya tidak takut saat ini.
27:02
And also I think, you know, just raising your voice, singing out loud, you're
489
1622486
8980
Dan saya juga berpikir, Anda tahu, hanya dengan meninggikan suara Anda, bernyanyi dengan suara keras, Anda
27:11
both putting yourself out to be judged because we all love to listen to a singer.
490
1631766
3850
berdua akan membuat diri Anda dihakimi karena kita semua suka mendengarkan seorang penyanyi.
27:16
So we're being judged, but also you're just making yourself heard.
491
1636046
4010
Jadi kami dihakimi, tapi Anda juga membuat diri Anda didengar.
27:20
It's making yourself big.
492
1640066
1050
Itu membuat diri Anda besar.
27:21
Yeah, mm-hmm.
493
1641116
950
Ya, mm-hmm.
27:22
And for many people that doesn't come naturally.
494
1642286
3420
Dan bagi banyak orang, hal itu tidak terjadi secara alami.
27:25
Most of us just want to fit in.
495
1645896
2180
Kebanyakan dari kita hanya ingin menyesuaikan diri.
27:28
Yeah, to fit in, to be safe.
496
1648456
1760
Ya, menyesuaikan diri, agar aman.
27:30
And all of these things come back, I think, to fear, really,
497
1650296
3530
Dan semua hal ini, menurut saya, kembali pada ketakutan
27:34
of this evolutionary kind of mechanism of wanting to be safe
498
1654326
3840
akan mekanisme evolusioner yang ingin aman
27:38
in our cave, away from the bears.
499
1658176
2820
di gua kita, jauh dari beruang.
27:41
This thing that you said about screaming or raising your
500
1661416
2760
Hal yang Anda katakan tentang berteriak atau meninggikan
27:44
voice, I have this in yoga.
501
1664176
2880
suara, saya miliki dalam yoga.
27:47
This feeling as well of when you do the 'ohm', at first it was very hard because
502
1667401
4945
Perasaan ini juga saat melakukan 'ohm', awalnya sangat sulit karena
27:52
it's kind of like raising your voice and singing and it has to be very consistent.
503
1672346
3990
seperti meninggikan suara dan bernyanyi dan harus sangat konsisten.
27:56
Yeah.
504
1676496
290
27:56
And never...
505
1676926
630
Ya.
Dan tidak pernah...
27:57
So you're talking about when they ask you to make a constant 'ohm'.
506
1677616
3630
Jadi yang Anda bicarakan adalah ketika mereka meminta Anda membuat 'ohm' yang konstan.
28:01
'Ohm' and then dragging it out all the way until the end.
507
1681246
5225
'Ohm' lalu menyeretnya keluar sampai akhir.
28:06
And you can kind of get the feeling for other people in the classroom,
508
1686471
4125
Dan Anda bisa merasakan perasaan orang lain di kelas,
28:10
the kind of type of person they are.
509
1690596
1770
tipe orang seperti apa mereka.
28:12
I mean, some people like really 'ohm' and wow, they're really full and
510
1692436
4303
Maksud saya, beberapa orang benar-benar menyukai 'ohm' dan wow, mereka benar-benar penuh dan
28:16
present in their body and they're comfortable in their space and other
511
1696749
2470
hadir dalam tubuh mereka dan mereka merasa nyaman di ruang mereka dan
28:19
people who can't make that sound.
512
1699219
2010
orang lain yang tidak dapat mengeluarkan suara itu.
28:21
And it's kind of hard to raise your voice up over others and say, this is my voice.
513
1701279
5730
Dan agak sulit untuk meninggikan suara Anda dibandingkan orang lain dan berkata, ini suara saya.
28:27
This is who I am.
514
1707059
800
Inilah saya.
28:28
You feel very exposed.
515
1708249
1390
Anda merasa sangat terbuka.
28:30
Mm-hmm, you reminded me of being a child and I'd go to church and people would
516
1710149
3665
Mm-hmm, Anda mengingatkan saya saat masih kecil dan saya pergi ke gereja dan orang-orang
28:33
be singing in church, you know, that the organ would start up and you get some
517
1713824
3780
bernyanyi di gereja, Anda tahu, organ akan menyala dan Anda membuat beberapa
28:37
people going, "de dee da dee da do".
518
1717604
3260
orang berkata, "de dee da dee da do" .
28:41
Was that you?
519
1721624
670
Apakah itu kamu?
28:43
I did it.
520
1723444
780
Saya melakukannya.
28:44
I've always enjoyed choral singing.
521
1724754
1750
Saya selalu menikmati nyanyian paduan suara.
28:46
Often I wouldn't know the tune, you know, 'cause they have all
522
1726594
3010
Seringkali saya tidak mengetahui lagunya, Anda tahu, karena mereka memiliki semua
28:49
these, I dunno, hymns and things that some people know very well.
523
1729604
3775
ini, entahlah, himne dan hal-hal yang beberapa orang ketahui dengan baik.
28:53
I didn't.
524
1733449
580
saya tidak melakukannya.
28:54
So, I'd just be kind of singing along, hoping to get the right tune.
525
1734039
2820
Jadi, saya hanya ikut bernyanyi, berharap mendapat nada yang tepat.
28:57
But you would always have the people at the front singing
526
1737329
2720
Tapi Anda akan selalu melihat orang-orang di depan bernyanyi
29:00
really loudly and going for it.
527
1740049
1990
dengan sangat keras dan mendukungnya.
29:02
And you're like, wow.
528
1742039
1050
Dan Anda seperti, wow.
29:03
And then you had to have the timid people who were just moving their lips and
529
1743409
3350
Dan kemudian Anda harus melihat orang-orang pemalu yang hanya menggerakkan bibir mereka dan
29:06
there's nothing coming out of their mouth.
530
1746759
1460
tidak ada yang keluar dari mulut mereka.
29:08
And you're like, hang on a minute, are you singing?
531
1748239
2140
Dan Anda seperti, tunggu sebentar, apakah Anda bernyanyi?
29:11
Or are you miming?
532
1751329
1130
Atau apakah Anda meniru?
29:13
Exactly.
533
1753389
570
Tepat.
29:14
But that brings me to think of another word that's quite interesting.
534
1754639
4100
Namun hal itu membuat saya memikirkan kata lain yang cukup menarik.
29:18
It's the word to overcome, to overcome something.
535
1758739
4320
Itu adalah kata mengatasi, mengatasi sesuatu.
29:23
The reason I think this is interesting is to overcome something
536
1763129
3800
Alasan menurut saya hal ini menarik adalah mengatasi sesuatu
29:26
is to succeed in dealing with it.
537
1766999
2850
berarti berhasil menghadapinya.
29:29
So, if you have a fear or a phobia and you face it, you confront it.
538
1769859
5470
Jadi, jika Anda mempunyai ketakutan atau fobia dan Anda menghadapinya, hadapi saja.
29:35
So, you go and deal with it.
539
1775679
1120
Jadi, pergilah dan tangani itu.
29:37
Then you have overcome that fear.
540
1777169
2650
Maka Anda telah mengatasi ketakutan itu.
29:39
You've literally jumped over it.
541
1779829
2040
Anda benar-benar telah melompatinya.
29:41
You've overcome that hurdle.
542
1781909
1930
Anda telah mengatasi rintangan itu.
29:44
But then there's another phrase to be overcome by an emotional,
543
1784639
5470
Namun ada ungkapan lain yang harus diatasi secara emosional,
29:50
to be overcome by something.
544
1790109
1410
diatasi dengan sesuatu.
29:51
And that's different.
545
1791519
800
Dan itu berbeda.
29:52
That's almost to have to surrender to something.
546
1792359
2620
Itu hampir berarti harus menyerah pada sesuatu.
29:54
So, you could say I was overcome with anxiety or I was overcome with joy.
547
1794979
5690
Jadi, bisa dibilang saya diliputi rasa cemas atau saya diliputi kegembiraan.
30:01
So, it's usually to do with emotions, isn't it?
548
1801029
2240
Jadi, ini biasanya berkaitan dengan emosi, bukan?
30:03
Yeah.
549
1803519
260
30:03
It's a common collocation, to be overcome with joy.
550
1803779
2849
Ya. Itu adalah kolokasi yang umum, yang harus diatasi dengan sukacita.
30:06
Yeah.
551
1806788
570
Ya.
30:07
That you, exactly like you said, you surrender to it.
552
1807478
2521
Bahwa kamu, persis seperti yang kamu katakan, kamu menyerah padanya.
30:09
Yeah.
553
1809999
290
Ya.
30:10
It's like a wave of emotion and you just go, I'm not going to fight this.
554
1810319
3590
Ini seperti gelombang emosi dan Anda pergi saja, saya tidak akan melawannya.
30:13
I'm just going to let it just take me.
555
1813939
2040
Aku hanya akan membiarkannya membawaku begitu saja.
30:15
It's just so overwhelming.
556
1815979
1370
Ini sungguh luar biasa.
30:17
I can't deal with it.
557
1817349
910
Saya tidak bisa menghadapinya.
30:18
I'm overcome with it.
558
1818569
1410
Saya mengatasinya.
30:20
But you overcome your problems, but emotions can overcome you.
559
1820379
5390
Tapi Anda mengatasi masalah Anda, tapi emosi bisa mengalahkan Anda.
30:26
Well, I have a thing that I've been trying to overcome, and
560
1826344
2500
Ya, ada satu hal yang telah saya coba atasi, dan
30:28
it's actually a wave, literally.
561
1828844
1810
itu sebenarnya adalah gelombang, secara harfiah.
30:31
Right.
562
1831324
340
30:31
It's, yes, I have a fear of surfing.
563
1831664
3530
Benar.
Ya, saya takut berselancar.
30:35
Ah.
564
1835664
260
30:35
Now, it's not like something I would describe as a fear.
565
1835924
3100
Ah. Sekarang, ini bukan sesuatu yang saya gambarkan sebagai ketakutan.
30:39
When I think about surfing, I would love to be able to do it better and
566
1839474
3450
Ketika saya memikirkan tentang selancar, saya ingin sekali bisa melakukannya dengan lebih baik dan
30:42
more often, but when I get to the space of surfing, my body takes over.
567
1842924
6480
lebih sering, namun ketika saya sampai di dunia selancar, tubuh saya mengambil alih.
30:50
You know, my amygdala, that animal brain back here, it takes over and I
568
1850044
6290
Anda tahu, amigdala saya, otak hewan di belakang sini, mengambil alih dan saya
30:56
don't get as much blood to my frontal cortex, which is more about planning
569
1856334
4840
tidak mendapatkan banyak darah ke korteks frontal saya, yang lebih banyak tentang perencanaan
31:01
and thinking and rational thought.
570
1861174
1710
, pemikiran, dan pemikiran rasional.
31:03
Now, just a little bit of context.
571
1863384
1770
Sekarang, sedikit konteksnya.
31:05
My husband is a surfer.
572
1865414
3100
Suami saya adalah seorang peselancar.
31:08
It's his love, his joy, his passion.
573
1868574
2980
Itu cintanya, kegembiraannya, hasratnya.
31:12
Something that he cannot live without.
574
1872034
1860
Sesuatu yang dia tidak bisa hidup tanpanya.
31:13
That's why we live in Spain on the coast and not in central Canada because
575
1873984
6540
Itu sebabnya kami tinggal di Spanyol di pesisir dan bukan di Kanada tengah karena
31:20
he would just die if I took him there.
576
1880524
1770
dia akan mati jika saya membawanya ke sana.
31:23
And when I met him, I had gone surfing a few times back home in
577
1883134
3945
Dan ketika saya bertemu dengannya, saya pernah berselancar beberapa kali di kampung halaman saya di
31:27
Canada and also in Portugal, and it's something I really loved.
578
1887079
5230
Kanada dan juga di Portugal, dan itu adalah sesuatu yang sangat saya sukai.
31:32
I love swimming.
579
1892819
940
Saya suka berenang.
31:33
I'm a very strong swimmer.
580
1893769
1360
Saya seorang perenang yang sangat kuat.
31:35
I love being in the sea, in the ocean.
581
1895739
3290
Saya suka berada di laut, di lautan.
31:39
It just seemed like something we could do together, you know, when
582
1899699
2930
Rasanya seperti sesuatu yang bisa kita lakukan bersama, Anda tahu, saat
31:42
you first meet someone, in love, and you picture your future together.
583
1902629
4880
pertama kali bertemu seseorang, sedang jatuh cinta, dan membayangkan masa depan Anda bersama.
31:47
We would surf, and we'd be together, and the reality was different because
584
1907509
5235
Kami akan berselancar, dan kami akan bersama-sama, dan kenyataannya berbeda karena
31:52
something happened that I can't describe is that I just got really scared.
585
1912794
4870
terjadi sesuatu yang tidak dapat saya gambarkan, yaitu saya menjadi sangat takut.
31:58
And I tried a lot.
586
1918114
2320
Dan saya mencoba banyak.
32:00
So, for the first seven years of our relationship together, before we had
587
1920444
5640
Jadi, selama tujuh tahun pertama hubungan kami, sebelum kami punya
32:06
kids, I would really try to keep up with him, to keep at the same pace.
588
1926084
4360
anak, saya akan benar-benar berusaha mengimbanginya, menjaga kecepatannya tetap sama.
32:10
Now, he's like a very good surfer and I'm not a good surfer, but I
589
1930474
2960
Sekarang, dia seperti peselancar yang sangat baik dan saya bukan peselancar yang baik, tapi saya
32:13
can get on a board and take a wave.
590
1933434
2090
bisa naik ke papan dan mengambil ombak.
32:16
And, we would go on small waves here in the Mediterranean.
591
1936174
4560
Dan, kami akan berlayar dengan ombak kecil di Mediterania.
32:21
We would go to big waves in Indonesia.
592
1941144
3600
Kami akan menuju ombak besar di Indonesia.
32:25
One of the biggest waves that I went on was in Similu, which is
593
1945274
3150
Salah satu ombak terbesar yang saya lalui terjadi di Similu, yang berada
32:28
off of the north coast of Sumatra.
594
1948424
2700
di lepas pantai utara Sumatera.
32:31
And, I would kind of do what you did, this exposure type therapy, like going
595
1951654
6180
Dan, saya akan melakukan apa yang Anda lakukan, terapi tipe pemaparan ini, seperti melakukan
32:37
a little bit each time, but not pushing myself to the point where I got afraid.
596
1957834
3510
sedikit latihan setiap kali, tetapi tidak memaksakan diri sampai pada titik di mana saya merasa takut.
32:41
And then at a certain point I kind of just was overcome by the fear and I
597
1961964
9120
Dan kemudian pada titik tertentu saya merasa diliputi oleh rasa takut dan saya
32:51
just stopped and I haven't been back in the water since my second was born.
598
1971084
4510
berhenti dan belum pernah kembali ke air sejak anak kedua saya lahir.
32:56
And now when I think about it, my husband will say,
599
1976109
2745
Dan sekarang ketika saya memikirkannya, suami saya akan berkata,
32:58
"Oh, today's the perfect day for you.
600
1978884
1370
"Oh, hari ini adalah hari yang tepat untukmu.
33:00
Like, let's go to the beach all together and you go and I'll stay with the kids."
601
1980264
3070
Misalnya, ayo kita pergi ke pantai bersama-sama, lalu kamu pergi dan aku akan tinggal bersama anak-anak."
33:03
And I'm like,
602
1983334
520
33:03
"No, no, no, no, no, no.
603
1983854
590
Dan saya seperti,
"Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
33:04
I don't want, like, don't even ask me."
604
1984464
1490
Saya tidak mau, bahkan jangan tanya saya."
33:05
Like the feeling of being able to go and then not doing it, even though I
605
1985954
4470
Seperti perasaan bisa pergi lalu tidak melakukannya, padahal aku
33:10
know I want to do it makes me angry.
606
1990424
1680
tahu aku ingin melakukannya membuatku marah.
33:12
So, I just avoid it altogether.
607
1992104
1700
Jadi, saya menghindarinya sama sekali.
33:13
Total avoidance.
608
1993854
930
Penghindaran total.
33:15
So, that's really sad.
609
1995079
2270
Jadi, itu sungguh menyedihkan.
33:17
I feel really sad for you that you've lost that ability to face that.
610
1997449
5350
Saya merasa sangat sedih karena Anda kehilangan kemampuan untuk menghadapinya.
33:22
Do you think that if your partner was able to say,
611
2002799
3360
Menurut Anda, apakah jika pasangan Anda bisa berkata,
33:26
"Hey, let's go out together."
612
2006159
1350
"Hei, ayo kita keluar bersama."
33:27
If someone else was looking after the kids, do you think that would
613
2007639
2790
Jika ada orang lain yang mengasuh anak-anak, apakah menurut Anda itu akan
33:30
be an opportunity that you take if you weren't going out on your own?
614
2010429
4240
menjadi peluang yang Anda ambil jika Anda tidak pergi keluar sendirian?
33:35
Yes, probably.
615
2015879
2860
Ya mungkin.
33:39
Because I'm more comfortable.
616
2019004
1990
Karena aku lebih nyaman.
33:41
It would be a way to start again.
617
2021294
2440
Ini akan menjadi cara untuk memulai lagi.
33:44
Because when you're surfing, there's a lot of variables.
618
2024184
2530
Karena saat Anda berselancar, banyak sekali variabelnya.
33:47
There's...
619
2027434
780
Ada...
33:48
Sharks.
620
2028304
330
Hiu.
33:49
There are no sharks here, but just thinking about the waves here, you know,
621
2029184
3880
Tidak ada hiu di sini, tapi kalau dipikir-pikir ombak di sini, lho,
33:53
in the Mediterranean, the waves are small, usually, unless there's a huge storm.
622
2033229
5018
di Mediterania, biasanya ombaknya kecil, kecuali ada badai besar.
33:58
But there's a lot of surfers.
623
2038957
2020
Tapi ada banyak peselancar.
34:00
So, the few waves that are here, there's a lot of surfers.
624
2040987
2690
Jadi, sedikit ombak yang ada di sini, banyak peselancarnya.
34:03
So, there's that element of worrying about, maybe it's something
625
2043687
3650
Jadi, ada unsur kekhawatirannya, mungkin mirip
34:07
similar to this thing of singing.
626
2047337
2010
dengan hal bernyanyi.
34:09
Like, I don't want to get in the way of real surfers doing their thing, you know?
627
2049357
4470
Seperti, saya tidak ingin menghalangi peselancar sejati melakukan aktivitasnya, Anda tahu?
34:14
The idea of having your board and going under, duck diving under waves, the
628
2054867
5140
Gagasan mengenai papan Anda dan tenggelam, menyelam di bawah ombak, perasaan
34:20
feeling of losing control of my board and it hitting me or hitting someone else.
629
2060007
4550
kehilangan kendali atas papan saya dan papan itu mengenai saya atau mengenai orang lain.
34:25
But if I went with my husband, he could maybe like, help me, you know,
630
2065037
3560
Namun jika saya pergi bersama suami saya, dia mungkin akan suka, membantu saya,
34:28
like push me into the wave, like do things that he did when I was a total
631
2068607
3170
seperti mendorong saya ke dalam gelombang, seperti melakukan hal-hal yang dia lakukan ketika saya masih
34:31
beginner and I could kind of start again.
632
2071777
2610
pemula dan saya bisa memulainya lagi.
34:35
I don't know.
633
2075267
320
34:35
I think that would maybe be an option.
634
2075587
1670
Aku tidak tahu.
Saya pikir itu mungkin bisa menjadi pilihan.
34:37
Maybe that's a good idea to go with some friends and they can watch the kids.
635
2077297
3430
Mungkin ada baiknya pergi bersama beberapa teman dan mereka bisa mengawasi anak-anak.
34:40
Yeah.
636
2080937
550
Ya.
34:41
Yeah.
637
2081527
370
34:41
Or maybe switch to paddle boarding or something that maybe is better suited.
638
2081947
3830
Ya.
Atau mungkin beralih ke paddle boarding atau sesuatu yang mungkin lebih cocok.
34:46
Yeah.
639
2086037
190
34:46
No, I do paddle boarding all the time, but yeah.
640
2086227
2130
Ya. Tidak, saya selalu melakukan paddleboarding, tapi ya.
34:48
Yeah, I think as we get older and I think when you become a parent,
641
2088562
3810
Ya, saya pikir seiring bertambahnya usia dan saya pikir ketika Anda menjadi orang tua,
34:52
there definitely is this like level of caution that's introduced
642
2092372
3760
pasti ada tingkat kehati-hatian yang
34:56
that maybe you didn't have before.
643
2096142
1620
mungkin belum pernah Anda miliki sebelumnya.
34:58
I'm much more cautious now than I ever have been, and maybe a little bit more
644
2098172
4900
Saat ini saya jauh lebih berhati-hati dibandingkan sebelumnya, dan mungkin sedikit lebih
35:03
fearful of things there than I would have been before having children.
645
2103072
5130
takut terhadap hal-hal di luar sana dibandingkan sebelum memiliki anak.
35:08
I think you just become more aware of your own mortality once you have kids.
646
2108812
3570
Saya pikir Anda menjadi lebih sadar akan kematian Anda sendiri setelah Anda memiliki anak.
35:12
Definitely.
647
2112442
690
Tentu saja.
35:13
I remember when my first was born that was strangely an overcoming
648
2113182
4277
Saya ingat ketika anak pertama saya lahir, anehnya itu merupakan
35:17
feeling of my own mortality.
649
2117459
1700
perasaan mengatasi kematian saya sendiri.
35:19
But almost a relief in the sense that I felt at that point, I still feel like,
650
2119609
3720
Tapi hampir melegakan dalam arti yang saya rasakan pada saat itu, saya masih merasa,
35:23
okay, now I don't have to worry so much about my mortality because I don't matter.
651
2123339
3970
oke, sekarang saya tidak perlu terlalu khawatir tentang kematian saya karena saya tidak penting.
35:27
I want him to be okay, you know?
652
2127379
2610
Aku ingin dia baik-baik saja, tahu?
35:30
Yeah.
653
2130309
300
35:30
What you said reminds me of my sister.
654
2130839
2470
Ya.
Apa yang kamu katakan mengingatkanku pada saudara perempuanku.
35:33
I have two sisters.
655
2133379
920
Saya mempunyai dua saudara perempuan.
35:34
I'm the youngest, but the middle one, she's the bravest person I know.
656
2134349
3640
Saya yang termuda, tapi yang tengah, dia orang paling berani yang saya kenal.
35:38
She is like fearless.
657
2138409
2210
Dia seperti tidak takut.
35:41
All sorts of crazy things.
658
2141049
1330
Segala macam hal gila.
35:42
She has twins and she drove, well, this is only like very brave if
659
2142389
4450
Dia punya anak kembar dan dia menyetir, yah, ini terlihat sangat berani jika
35:46
you're a parent, but she drove her two five-year-old twins in a van, with a
660
2146839
4830
Anda adalah orang tua, tapi dia mengantar kedua anak kembarnya yang berusia lima tahun dengan mobil van, dengan trailer
35:51
trailer, from Calgary, Canada, down to St.
661
2151669
3330
, dari Calgary, Kanada, ke St. Louis.
35:54
Louis, where she lives.
662
2154999
1040
Louis, tempat dia tinggal.
35:56
That's like 30 hours.
663
2156039
1570
Itu seperti 30 jam.
35:57
Oh, my goodness me.
664
2157899
860
Ya ampun, aku.
35:58
With twins!
665
2158779
1550
Dengan si kembar!
36:01
Anyways, skydiving, doing all sorts of things, but she told a story on the
666
2161819
4480
Ngomong-ngomong, terjun payung, melakukan segala macam hal, tapi dia menceritakan sebuah cerita di
36:06
podcast, where she does deep sea diving, and totally, not prepared, like she was
667
2166299
6965
podcast, di mana dia melakukan penyelaman di laut dalam, dan sama sekali, tidak siap, seperti dia seorang
36:13
a diver, but she didn't check her second oxygen tank, she, all sorts of things.
668
2173264
3980
penyelam, tapi dia tidak memeriksa tangki oksigen keduanya, dia , segala macam hal.
36:17
She runs out of oxygen, it's a huge problem.
669
2177664
1970
Dia kehabisan oksigen, itu masalah besar.
36:20
In any case, at the end, I say like, so Andrea, what's the moral of the story?
670
2180624
4420
Bagaimanapun, pada akhirnya, saya berkata, jadi Andrea, apa pesan moral dari cerita ini?
36:25
She's like,
671
2185044
380
36:25
"Well, now that I'm a parent, I'm more cautious."
672
2185424
2850
Dia seperti,
"Sekarang saya sudah menjadi orang tua, saya lebih berhati-hati."
36:28
And that really is what it took for her to become more cautious and not
673
2188944
3560
Dan itulah yang diperlukannya untuk menjadi lebih berhati-hati dan tidak
36:32
so brave in terms of doing scary, fearful things was to have children.
674
2192504
4580
terlalu berani dalam melakukan hal-hal yang menakutkan dan menakutkan, yaitu untuk memiliki anak.
36:37
But now that she's a parent, she does these things like drive 30
675
2197304
3570
Namun kini setelah ia menjadi orang tua, ia melakukan hal-hal seperti berkendara selama 30
36:40
hours with her five-year-olds.
676
2200874
1770
jam bersama anak-anaknya yang berusia lima tahun.
36:42
She does like brave mom things.
677
2202864
1890
Dia memang menyukai hal-hal ibu yang berani.
36:45
I'm often inspired by other parents who are just seemingly coping, doing
678
2205584
4930
Saya sering terinspirasi oleh orang tua lain yang tampaknya mampu mengatasi masalah ini, melakukan
36:50
things that I think are too difficult.
679
2210524
1960
hal-hal yang menurut saya terlalu sulit.
36:52
It's like, well, if you can do it, then I can do it.
680
2212874
2120
Itu seperti, jika Anda bisa melakukannya, maka saya juga bisa melakukannya.
36:55
Yeah, that's definitely something that one of my fears would be that
681
2215454
4280
Ya, itu pasti salah satu ketakutanku adalah
36:59
I couldn't handle my own children.
682
2219734
1650
aku tidak bisa mengurus anak-anakku sendiri.
37:01
So, I always try to do things that feel difficult and, you know, taking
683
2221579
5690
Jadi, aku selalu berusaha melakukan hal-hal yang terasa sulit dan lho, mengajaknya
37:07
them to the pool alone, or just, you know, things that I feel are
684
2227269
4020
ke kolam renang sendirian, atau sekedar lho, hal-hal yang aku rasa
37:11
difficult to show that I can handle them, you know, I can deal with it.
685
2231289
3570
sulit, untuk menunjukkan bahwa aku bisa mengatasinya, lho, aku bisa mengatasinya. dia.
37:15
And not being so afraid of what other people think, because often
686
2235329
3910
Dan tidak terlalu takut dengan apa yang orang lain pikirkan, karena sering kali
37:19
when we're out there, I look like chaotic and crazy and I'd be like,
687
2239619
3160
ketika kita berada di luar sana, saya terlihat kacau dan gila dan saya seperti,
37:22
well, that's just the way it is.
688
2242779
1680
baiklah, begitulah adanya.
37:24
That's my life right now.
689
2244479
1160
Itulah hidupku saat ini.
37:25
And there are children and I'm just, you know, making sure that they're alive.
690
2245639
4010
Dan ada anak-anak dan saya hanya, Anda tahu, memastikan bahwa mereka masih hidup.
37:29
That's my standard at the current time.
691
2249719
2270
Itu standar saya saat ini.
37:32
Yeah, I was in the pool not long ago and I often struggle with my two
692
2252079
4750
Ya, saya berada di kolam renang belum lama ini dan saya sering kesulitan dengan kedua
37:36
boys, similar age to yours, and I often struggle if I'm alone with them.
693
2256829
3400
putra saya, yang seumuran dengan Anda, dan saya sering kesulitan jika sendirian dengan mereka.
37:40
I'm very mild-mannered and I like things to be very minimal and
694
2260609
4430
Saya sangat berwatak lembut dan saya menyukai hal-hal yang sangat minimalis dan
37:45
controlled and my children are loud and they are just like whirlwinds and
695
2265039
6440
terkendali dan anak-anak saya berisik dan mereka seperti angin puyuh
37:51
so, they are completely opposite to me and how I like to live my life.
696
2271479
3210
, jadi mereka sangat bertolak belakang dengan saya dan cara saya menjalani hidup.
37:54
So, they really test me all the time.
697
2274689
2100
Jadi, mereka benar-benar menguji saya sepanjang waktu.
37:57
And I struggle like, you know, you talk about taking them swimming and I
698
2277519
3000
Dan saya berjuang seperti, Anda tahu, Anda berbicara tentang mengajak mereka berenang dan saya
38:00
know how hard it is to take two young children swimming when you're on your
699
2280519
3040
tahu betapa sulitnya mengajak dua anak kecil berenang saat Anda sendirian
38:03
own and the coping, the logistics of everything and keeping them alive.
700
2283559
5230
dan mengatasi masalah logistik dan menjaga mereka tetap hidup.
38:09
And then I was sitting in the little hot tub at the end of our swimming
701
2289524
3180
Dan kemudian saya sedang duduk di bak mandi air panas kecil di ujung
38:12
pool and this lady gets in and then her children all start piling in
702
2292704
5620
kolam renang kami dan wanita ini masuk dan kemudian anak-anaknya mulai berkumpul
38:18
and she had three sets of twins.
703
2298704
2570
dan dia memiliki tiga pasang anak kembar.
38:21
And she's on her own.
704
2301944
810
Dan dia sendirian.
38:22
She's got six kids.
705
2302754
1130
Dia punya enam anak.
38:23
I don't know if she's alone in life, but she was on her own in the pool and they
706
2303899
4590
Saya tidak tahu apakah dia sendirian dalam hidup, tapi dia sendirian di kolam dan
38:28
probably ranged from about 12 down to six.
707
2308489
2780
mungkin berkisar antara 12 hingga enam.
38:31
And so, six children.
708
2311729
1080
Jadi, enam anak.
38:32
And I just looked at them all and she seemed so relaxed and
709
2312859
2930
Dan saya hanya melihat semuanya dan dia tampak begitu santai dan
38:35
I was like, this is amazing.
710
2315789
1540
saya berpikir, ini luar biasa.
38:37
I would love to have a huge family.
711
2317879
1740
Saya ingin sekali memiliki keluarga besar.
38:40
It's not on the cards for us, but I would love to have a big family like that.
712
2320099
4020
Itu bukan rencana kami, tapi saya ingin memiliki keluarga besar seperti itu.
38:44
And I thought, but it must be a nightmare for her.
713
2324839
2060
Dan kupikir, tapi itu pasti mimpi buruk baginya.
38:46
And then I saw her in the changing rooms, just kind of standing guard while she was
714
2326949
3500
Dan kemudian saya melihatnya di ruang ganti, hanya berjaga-jaga sementara dia
38:50
organising them to all have the showers, get their clothes, get dried, get dressed.
715
2330449
3470
mengatur mereka semua untuk mandi, mengambil pakaian, mengeringkan badan, berpakaian.
38:54
And she was, you know, completely organised, completely cool and calm.
716
2334619
3920
Dan dia, Anda tahu, sangat terorganisir, sangat sejuk dan tenang.
38:58
And all the children were like,
717
2338539
870
Dan semua anak berkata,
38:59
"Mummy, mummy, mummy, mummy, this, that, this, that."
718
2339509
2330
"Mami, mumi, mumi, mumi, ini, itu, ini, itu."
39:01
And I was in my head going, I couldn't cope with all this noise.
719
2341869
2500
Dan aku berpikir, aku tidak bisa mengatasi semua kebisingan ini.
39:05
Towels there, clothes are there, showers there, wash your hair, dry your feet,
720
2345609
3360
Handuk di sana, pakaian di sana, pancuran di sana, cuci rambut, keringkan kaki,
39:09
put your shoes on, you know, she just had it all in hand and I thought, I cannot
721
2349029
4920
pakai sepatu, lho, dia sudah memegang semuanya dan saya berpikir, saya tidak bisa
39:13
complain about struggling with my two kids when she is managing fine with six.
722
2353959
4970
mengeluh tentang kesulitan dengan kedua anak saya ketika dia mengurusnya. baik-baik saja dengan enam.
39:19
It's just mental, inspirational, but mental.
723
2359089
3560
Itu hanya mental, inspiratif, tapi mental.
39:23
You mentioned quite a few times about Canada.
724
2363229
2460
Anda beberapa kali menyebutkan tentang Kanada.
39:25
That's where you're from, but you're living in Spain.
725
2365689
3140
Dari sanalah Anda berasal, tetapi Anda tinggal di Spanyol.
39:28
So, talk to me about this transition.
726
2368829
2700
Jadi, bicaralah dengan saya tentang transisi ini.
39:31
Moving over to Spain.
727
2371539
1110
Pindah ke Spanyol.
39:32
How was that for you?
728
2372649
1000
Bagaimana kabarmu?
39:34
Well, I can say that when I moved here, which is a long time ago now, it was
729
2374559
6580
Ya, bisa kukatakan saat aku pindah ke sini, yang sudah lama sekali,
39:41
13 years ago, I was completely and utterly naive, which is, I think, the
730
2381569
8970
13 tahun yang lalu, aku benar-benar naif, dan menurutku, ini adalah
39:50
best way to go into most adventures.
731
2390539
2290
cara terbaik untuk memasuki sebagian besar petualangan.
39:52
Yeah.
732
2392889
340
Ya.
39:53
Because if you're not a little bit naive, then a lot of us wouldn't do things
733
2393369
4590
Karena jika Anda tidak sedikit naif, maka banyak dari kita tidak akan melakukan sesuatu
39:57
because we think I'm safe here in my cave.
734
2397989
2420
karena kita pikir saya aman di sini, di gua saya.
40:00
I don't want to go and go out there and be exposed and put myself into
735
2400449
4680
Saya tidak ingin pergi ke luar sana dan terekspos serta menempatkan diri saya pada
40:05
uncomfortable, fearful positions.
736
2405149
2050
posisi yang tidak nyaman dan menakutkan.
40:07
But in fact, that's what happened.
737
2407739
2290
Namun kenyataannya, itulah yang terjadi.
40:10
So, I was travelling around Europe doing what lots of North Americans
738
2410269
4630
Jadi, saya bepergian keliling Eropa melakukan apa yang banyak
40:14
like to do after university, put on our backpacks and travel around and
739
2414899
4800
dilakukan orang Amerika Utara setelah lulus kuliah, mengenakan ransel dan berkeliling serta
40:19
see the world and discover ourselves.
740
2419699
2090
melihat dunia dan menemukan diri kita sendiri.
40:22
So, that's what I did.
741
2422319
890
Jadi, itulah yang saya lakukan.
40:23
And at the end of my trip, I thought, I would love to spend a year in Spain.
742
2423419
4800
Dan di akhir perjalanan saya, saya berpikir, saya ingin menghabiskan satu tahun di Spanyol.
40:28
I loved Barcelona, so I'll just go back there.
743
2428789
2710
Saya mencintai Barcelona, ​​jadi saya akan kembali ke sana.
40:31
And I'd have always wanted to learn Spanish and, you know, I thought of
744
2431899
3320
Dan saya selalu ingin belajar bahasa Spanyol dan, Anda tahu, saya memikirkannya
40:35
it like, just like a little detail, like, oh, I can just, I'll do, I'll
745
2435219
4040
seperti, hanya sedikit detail, seperti, oh, saya bisa saja, saya akan melakukannya, saya akan
40:39
pay for a course and I'll learn Spanish in three months and that'll be that.
746
2439259
3440
membayar biaya kursusnya dan saya' Saya akan belajar bahasa Spanyol dalam tiga bulan dan itu saja.
40:42
And then I'll get a job and I'll just live my life and drink café and,
747
2442709
5270
Dan kemudian saya akan mendapatkan pekerjaan dan menjalani hidup saya dan minum di kafe dan,
40:48
you know, do what Spanish people do.
748
2448019
1340
Anda tahu, melakukan apa yang dilakukan orang Spanyol.
40:49
So, I got here and I got to my first class, my Spanish class,
749
2449899
6540
Jadi, saya sampai di sini dan masuk ke kelas pertama saya, kelas bahasa Spanyol saya,
40:56
and I was like the worst student.
750
2456692
4210
dan saya seperti siswa yang paling buruk.
41:01
I was terrible.
751
2461282
1210
Saya sangat buruk.
41:02
I didn't know how to learn another language.
752
2462492
3490
Saya tidak tahu cara belajar bahasa lain.
41:05
Right.
753
2465992
210
Benar. Hal ini sangat umum terjadi pada kita, para monolingual, yang sebagian besar
41:06
Which is really common with us monolinguals, which is most
754
2466212
4840
41:11
of the English-speaking world.
755
2471052
1660
penduduknya berbahasa Inggris.
41:12
You know, Canada, the US, the UK, South Africa, Australia, New Zealand.
756
2472732
4870
Anda tahu, Kanada, Amerika, Inggris, Afrika Selatan, Australia, Selandia Baru.
41:17
We tend to only speak English, which is probably has a lot of reasons,
757
2477652
4460
Kita cenderung hanya berbicara bahasa Inggris, yang mungkin memiliki banyak alasan,
41:22
but it's because a lot of other people speak English, so we're never
758
2482112
2440
tapi itu karena banyak orang berbicara bahasa Inggris, jadi kita tidak pernah berbicara bahasa Inggris.
41:24
forced to learn another language.
759
2484552
1960
terpaksa belajar bahasa lain.
41:26
So, I didn't even know how to get my mind around language learning,
760
2486942
4450
Jadi, saya bahkan tidak tahu bagaimana memahami pembelajaran bahasa,
41:31
like what's a verb, what's a noun, what are we talking about?
761
2491392
2510
seperti apa itu kata kerja, apa itu kata benda, apa yang sedang kita bicarakan?
41:34
And it was at that point that I also had for the first time, like this
762
2494712
6830
Dan pada saat itulah saya juga untuk pertama kalinya, seperti
41:41
meta-linguistic awareness of like, what it means to be myself in another language and
763
2501822
7620
kesadaran meta-linguistik tentang apa artinya menjadi diri saya sendiri dalam bahasa lain dan
41:49
what it means to speak another language, how other people are going to perceive me.
764
2509522
3750
apa artinya berbicara dalam bahasa lain, bagaimana orang lain akan memandang saya. .
41:53
When we only ever operate in our own native language, we're used to
765
2513842
5660
Ketika kami hanya beroperasi dalam bahasa ibu kami sendiri, kami terbiasa
41:59
just being able to show who we are.
766
2519542
1650
hanya mampu menunjukkan siapa kami.
42:01
Without there being like a language barrier, right?
767
2521372
3540
Tanpa ada kendala bahasa, bukan?
42:05
So, we don't have to worry that people aren't going to see who we really are.
768
2525462
4200
Jadi, kita tidak perlu khawatir orang lain tidak akan melihat siapa kita sebenarnya.
42:10
And that was the biggest fear for me.
769
2530402
3030
Dan itu adalah ketakutan terbesar saya.
42:14
When I started learning and started speaking Spanish, say going to a
770
2534722
5260
Ketika saya mulai belajar dan mulai berbicara bahasa Spanyol, katakanlah pergi ke
42:19
party, and my language skills allowed me to say what I had for lunch that
771
2539982
7135
pesta, dan kemampuan bahasa saya memungkinkan saya untuk mengatakan apa yang saya makan untuk makan siang
42:27
day, whereas I was like, no, but I'm actually like a normal person.
772
2547117
4450
hari itu, padahal saya seperti, tidak, tapi sebenarnya saya seperti orang normal.
42:31
Like, I don't want you to think I'm not intelligent, you know,
773
2551567
4960
Seperti, saya tidak ingin Anda berpikir saya tidak cerdas, Anda tahu,
42:36
not like I'm a genius, but I just want you to see me really.
774
2556577
3034
saya tidak jenius, tetapi saya hanya ingin Anda benar-benar melihat saya.
42:39
Like the difference between being like a 3D version of yourself...
775
2559611
3740
Seperti perbedaan antara menjadi diri Anda sendiri dalam versi 3D...
42:43
Exactly!
776
2563351
430
42:43
...and a 2D version of yourself.
777
2563781
1700
Tepat sekali!
...dan versi 2D diri Anda.
42:45
And unfortunately, that can happen when there's a language barrier
778
2565836
2850
Dan sayangnya, hal itu bisa terjadi jika ada kendala bahasa
42:49
and you just don't see the person.
779
2569156
2310
dan Anda tidak melihat orangnya.
42:51
You don't see who they really are because they can't communicate it with you.
780
2571526
2820
Anda tidak melihat siapa mereka sebenarnya karena mereka tidak dapat mengkomunikasikannya kepada Anda.
42:55
And then I can say that a fear that I had for a very, very long time, and it's so
781
2575156
7910
Dan kemudian saya dapat mengatakan bahwa ketakutan yang saya miliki untuk waktu yang sangat, sangat lama, dan itu sangat
43:03
silly, maybe it's even in the realm of phobia was making phone calls in Spanish.
782
2583096
5580
konyol, bahkan mungkin dalam bidang fobia adalah membuat panggilan telepon dalam bahasa Spanyol.
43:08
Right.
783
2588826
470
Benar.
43:10
And it was like the fear that I would call and we would have a problem, you
784
2590086
7870
Dan itu seperti ketakutan bahwa saya akan menelepon dan kami akan mendapat masalah, Anda
43:17
know, something in the communication.
785
2597956
1890
tahu, sesuatu dalam komunikasi.
43:20
When you're in person, you've got your hands, you can point, you can,
786
2600076
3720
Kalau tatap muka, kamu punya tangan, kamu bisa menunjuk, kamu bisa,
43:23
you know, there's a lot of oral agility skills that you can do.
787
2603806
4210
lho, banyak sekali keterampilan ketangkasan lisan yang bisa kamu lakukan.
43:28
You can kind of explain it this way or explain it that way, but when you can't
788
2608076
3250
Anda dapat menjelaskannya seperti ini atau menjelaskannya seperti itu, tetapi ketika Anda tidak dapat
43:31
see the person, when you're just using your voice, feels very scary and it was
789
2611336
5105
melihat orangnya, ketika Anda hanya menggunakan suara Anda, terasa sangat menakutkan dan
43:36
terrifying for me and still, I will, very ashamed to say this, but if it's me and
790
2616601
4460
menakutkan bagi saya dan tetap saja, saya akan melakukannya, sangat malu. untuk mengatakan ini, tetapi jika itu saya dan
43:41
my husband, and we have to call the school or call, I don't know, somewhere, call the
791
2621061
5080
suami saya, dan kami harus menelepon sekolah atau menelepon, saya tidak tahu, di suatu tempat, hubungi
43:46
phone company to renegotiate something, I'll try to make him do it for me.
792
2626141
3700
perusahaan telepon untuk menegosiasikan ulang sesuatu, saya akan mencoba membuatnya melakukannya untuk saya.
43:50
And he's like,
793
2630216
510
43:50
"No, no, no, no, no, you're not, this, no, no, no, you speak perfect Spanish.
794
2630966
5100
Dan dia seperti,
"Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, kamu tidak, ini, tidak, tidak, tidak, kamu berbicara bahasa Spanyol dengan sempurna.
43:56
You're not going to make me make your phone calls for you."
795
2636086
3500
Kamu tidak akan membuatku meneleponmu."
43:59
Can't get out of it.
796
2639916
940
Tidak bisa keluar dari situ.
44:00
You can't get out of it.
797
2640906
580
Anda tidak bisa keluar dari situ.
44:01
You can't get out of it.
798
2641486
1170
Anda tidak bisa keluar dari situ.
44:02
But yeah, it was very difficult, but it gets better with time.
799
2642676
4170
Tapi ya, itu sangat sulit, tapi akan membaik seiring berjalannya waktu.
44:07
And little by little, speaking more and more, practising more and more
800
2647216
6794
Dan sedikit demi sedikit, semakin banyak berbicara, berlatih semakin banyak
44:14
is, I can say, as my experience as a language learner and also someone who
801
2654590
4980
, menurut saya, berdasarkan pengalaman saya sebagai pembelajar bahasa dan juga seseorang yang
44:19
has taught lots and lots of students over 10 years, the only way to get
802
2659570
6030
telah mengajar banyak siswa selama 10 tahun, satu-satunya cara untuk menjadi
44:25
better at speaking and listening.
803
2665600
2845
lebih baik dalam berbicara. dan mendengarkan.
44:29
And a lot of us have a fear of it.
804
2669415
1440
Dan banyak dari kita yang takut akan hal itu.
44:30
A lot.
805
2670855
490
Banyak.
44:31
I can say probably 95 per cent of students are the ones who hold in instead of
806
2671451
5180
Bisa dibilang mungkin 95 persen siswa adalah mereka yang menahan diri, bukan hanya
44:36
just like, whatever, I'll just say it.
807
2676631
1560
suka, terserah, saya katakan saja.
44:38
The only way to get over it is doing it.
808
2678611
1760
Satu-satunya cara untuk mengatasinya adalah dengan melakukannya.
44:41
The only way, you know.
809
2681921
1530
Satu-satunya cara, Anda tahu.
44:43
And starting with passive.
810
2683481
2070
Dan dimulai dengan pasif.
44:45
So, listening, listening to podcasts, watching movies, starting with that
811
2685771
5610
Jadi, mendengarkan, mendengarkan podcast, menonton film, memulai dengan
44:51
skill and then speaking more and just looking for opportunities is the only
812
2691441
5560
keterampilan itu dan kemudian lebih banyak berbicara dan hanya mencari peluang adalah satu-satunya
44:57
way to get over that fear and just get more comfortable and face it.
813
2697001
5030
cara untuk mengatasi rasa takut itu dan menjadi lebih nyaman dan menghadapinya.
45:02
And it's the only way to cope.
814
2702151
1660
Dan itulah satu-satunya cara untuk mengatasinya.
45:04
So, yeah.
815
2704541
360
Jadi ya.
45:05
So, that's like exposure therapy.
816
2705381
1780
Jadi, itu seperti terapi pemaparan.
45:07
We've talked about that.
817
2707161
420
45:07
That's kind of like, yeah, exposure therapy.
818
2707581
1790
Kami sudah membicarakan hal itu.
Itu seperti, ya, terapi pemaparan.
45:09
I think we both have that thing of if I'm afraid of something,
819
2709691
2670
Saya pikir kami berdua memiliki pemikiran bahwa jika saya takut terhadap sesuatu,
45:12
then I need to go out and do it.
820
2712361
1670
maka saya harus keluar dan melakukannya.
45:14
Go and face it.
821
2714181
860
Pergi dan hadapi itu.
45:15
Confront it.
822
2715051
340
45:15
Face it.
823
2715391
450
Hadapi itu.
Menghadapinya.
45:16
Exactly.
824
2716246
490
45:16
Confronting your fears.
825
2716736
1350
Tepat.
Menghadapi ketakutan Anda.
45:18
They won't get easier if you just avoid them.
826
2718126
2760
Itu tidak akan menjadi lebih mudah jika Anda menghindarinya.
45:21
No, we, lots of people online talk about the importance
827
2721136
3440
Tidak, kami, banyak orang di internet berbicara tentang pentingnya
45:24
of students making mistakes.
828
2724596
2240
siswa melakukan kesalahan.
45:27
So you'll tend to see videos and shorts of people saying like,
829
2727366
3210
Jadi, Anda akan cenderung melihat video dan video pendek orang-orang yang berkata,
45:30
you've got to make mistakes.
830
2730586
1200
Anda pasti melakukan kesalahan.
45:31
Don't avoid mistakes.
831
2731786
1030
Jangan menghindari kesalahan.
45:32
Mistakes are how you learn, how you grow.
832
2732816
2090
Kesalahan adalah cara Anda belajar, cara Anda tumbuh.
45:35
And the same goes for being vulnerable.
833
2735586
2190
Dan hal yang sama berlaku untuk menjadi rentan.
45:37
Like you say, you've just got to go out there and do it.
834
2737796
3000
Seperti yang Anda katakan, Anda harus keluar dan melakukannya.
45:41
My children, and you probably have the same, watching them develop
835
2741596
3675
Anak-anak saya, dan Anda mungkin juga mengalami hal yang sama, menyaksikan mereka mengembangkan
45:45
their language is so fascinating as a language teacher, seeing how
836
2745271
4850
bahasa mereka sangatlah menarik sebagai seorang guru bahasa, melihat betapa
45:50
like little inhibition they have.
837
2750331
2130
sedikitnya hambatan yang mereka miliki.
45:52
They're not nervous or scared.
838
2752461
2060
Mereka tidak gugup atau takut.
45:54
Even when I correct them a thousand times.
839
2754831
3190
Bahkan ketika aku mengoreksinya ribuan kali.
45:58
So, like my son, my eldest son, who's five is struggling with irregular verbs.
840
2758211
4620
Jadi, seperti putra saya, putra sulung saya, yang berusia lima tahun, sedang berjuang dengan kata kerja tidak beraturan.
46:03
So, he will say, oh, what does he say?
841
2763301
5010
Jadi, dia akan berkata, oh, apa yang dia katakan?
46:09
Go-ed.
842
2769181
610
Lanjut.
46:10
I go-ed.
843
2770021
640
46:10
Yeah.
844
2770811
400
Saya pergi.
Ya.
46:11
When I go-ed to school.
845
2771411
1610
Saat aku berangkat ke sekolah.
46:13
And so, I'll correct him when I went to, when I went to, and so I'm always,
846
2773491
3590
Jadi, saya akan mengoreksinya ketika saya pergi, ketika saya pergi, dan jadi saya selalu,
46:17
I'm not saying what you've said is wrong, but I always just repeat
847
2777111
3790
saya tidak mengatakan apa yang Anda katakan salah, tetapi saya selalu mengulangi
46:20
and give him the correct version.
848
2780901
1650
dan memberinya versi yang benar.
46:23
And then he'll repeat again or when I went to school.
849
2783081
2230
Dan kemudian dia akan mengulanginya lagi atau ketika saya pergi ke sekolah.
46:25
But he struggles with that a lot, but he's never embarrassed or he doesn't
850
2785671
5550
Namun dia sering bergumul dengan hal itu, namun dia tidak pernah merasa malu atau tidak
46:31
feel ashamed when I correct him.
851
2791221
2070
merasa malu saat saya mengoreksinya.
46:33
He doesn't shy away from saying anything.
852
2793671
2490
Dia tidak segan-segan mengatakan apa pun.
46:36
It's just this, okay, well, you know, you got the message and you've corrected
853
2796171
3675
Hanya saja, oke, baiklah, Anda tahu, Anda menerima pesannya dan Anda telah mengoreksi
46:39
me and I've taken the correction.
854
2799846
1110
saya dan saya telah mengambil koreksi tersebut.
46:40
I might forget it.
855
2800956
670
Saya mungkin melupakannya.
46:41
I might remember it.
856
2801666
720
Saya mungkin mengingatnya.
46:42
Who knows, but I'm just going to keep speaking.
857
2802386
1670
Siapa tahu, tapi saya akan terus berbicara.
46:44
And it's that just lack of care works really well for him.
858
2804706
5360
Dan kurangnya perawatan saja sudah memberikan manfaat yang sangat baik baginya.
46:50
And for, you know, everyone learning a language.
859
2810086
2110
Dan, tahukah Anda, semua orang sedang belajar suatu bahasa.
46:52
I think we all learn how to walk.
860
2812197
3079
Saya pikir kita semua belajar berjalan.
46:55
We just keep, even if we're wobbly and we're falling over, we just keep doing it.
861
2815686
3970
Kita tetap saja, walaupun kita goyah dan terjatuh, kita tetap melakukannya.
46:59
And eventually, we can all walk.
862
2819716
1890
Dan pada akhirnya, kita semua bisa berjalan.
47:02
Obviously able-bodied and with no issues, we all learn to walk.
863
2822256
4030
Jelas berbadan sehat dan tanpa masalah, kami semua belajar berjalan.
47:06
And it's the same with speaking.
864
2826286
1140
Dan itu sama dengan berbicara.
47:07
You just have to keep going.
865
2827436
2840
Anda hanya harus terus berjalan.
47:10
And doing it.
866
2830531
830
Dan melakukannya.
47:11
Right?
867
2831501
350
47:11
Exactly.
868
2831851
580
Benar?
Tepat.
47:12
You have to, and yeah, kids, like you said, are amazing models to look
869
2832461
3900
Anda harus melakukannya, dan ya, anak-anak, seperti yang Anda katakan, adalah model yang luar biasa untuk dilihat
47:16
at that they don't, it's funny, like people, and myself included, are
870
2836361
6170
tetapi mereka tidak melakukannya, itu lucu, seperti orang-orang, termasuk saya sendiri, sangat
47:22
very fearful of being corrected or saying the wrong thing, you know?
871
2842531
5440
takut dikoreksi atau mengatakan hal yang salah, Anda tahu?
47:28
Something as silly in Spanish is using the wrong ending, like
872
2848381
4020
Sesuatu yang konyol dalam bahasa Spanyol adalah menggunakan akhiran yang salah, seperti
47:32
the masculine or feminine, like mixing something like that up.
873
2852401
2980
maskulin atau feminin, seperti mencampurkan sesuatu seperti itu.
47:35
It's very easy to happen, but when it happens, you feel embarrassed.
874
2855381
3590
Sangat mudah untuk terjadi, tetapi ketika itu terjadi, Anda merasa malu.
47:39
Maybe now I wouldn't because I'm just used to making mistakes.
875
2859391
4130
Mungkin sekarang saya tidak akan melakukannya karena saya sudah terbiasa melakukan kesalahan.
47:43
But I think the best thing you can do as a language learner, and perhaps
876
2863961
3620
Namun menurut saya hal terbaik yang dapat Anda lakukan sebagai pembelajar bahasa, dan mungkin
47:47
a human, from my humble opinion, is getting comfortable making mistakes.
877
2867581
4810
manusia, berdasarkan pendapat saya, adalah merasa nyaman melakukan kesalahan.
47:53
Yeah.
878
2873206
330
47:53
And I think that's a fantastic place to end this discussion today.
879
2873696
5170
Ya.
Dan menurut saya itu adalah saat yang tepat untuk mengakhiri diskusi hari ini.
47:59
Wonderful.
880
2879076
480
47:59
So face your fears and just enjoy being in your own skin.
881
2879726
4300
Luar biasa.
Jadi hadapi ketakutan Anda dan nikmati saja diri Anda sendiri.
48:04
Be courageous, and overcome those things that are holding you back, especially
882
2884546
4680
Bersikaplah berani, dan atasi hal-hal yang menghambat Anda, terutama
48:09
if it's having an impact on your life, like not being able to enjoy surfing
883
2889236
4310
jika hal itu berdampak pada hidup Anda, seperti tidak bisa menikmati berselancar
48:13
with your partner and your family.
884
2893546
1450
bersama pasangan dan keluarga.
48:15
That's definitely something to tackle and overcome.
885
2895376
2430
Ini jelas merupakan sesuatu yang harus diatasi dan diatasi.
48:18
I'm going to get out there and do that.
886
2898336
1290
Saya akan keluar dan melakukan itu.
48:19
Find someone to watch my kids and I'm going to get back on that wave.
887
2899756
3120
Temukan seseorang untuk mengawasi anak-anak saya dan saya akan kembali ke gelombang itu.
48:23
Fantastic.
888
2903046
800
48:23
Fantastic.
889
2903846
630
Fantastis.
Fantastis.
48:24
Bree, it's been an absolute joy having you here.
890
2904476
3030
Bree, sungguh menyenangkan kau ada di sini.
48:27
So, thank you for accepting my invitation.
891
2907506
2190
Jadi, terima kasih telah menerima undangan saya.
48:30
Where can my listeners find you?
892
2910066
2640
Di mana pendengar saya dapat menemukan Anda?
48:33
I think the best place is wherever you listen to podcasts.
893
2913406
3360
Menurut saya, tempat terbaik adalah di mana pun Anda mendengarkan podcast.
48:36
Just search for Into the Story and probably a good place to
894
2916856
3560
Telusuri saja Into the Story dan mungkin tempat yang baik untuk
48:40
start is listening to your story.
895
2920416
1990
memulai adalah mendengarkan cerita Anda.
48:42
I think that's something that they'd really enjoy.
896
2922416
2510
Saya pikir itu adalah sesuatu yang sangat mereka nikmati.
48:45
And then from there they can find more about Into the Story.
897
2925361
2580
Dan dari sana mereka dapat menemukan lebih banyak tentang Into the Story.
48:48
Fantastic.
898
2928141
620
48:48
I will put a link to your podcast into the show notes.
899
2928791
3390
Fantastis.
Saya akan memasukkan tautan ke podcast Anda ke dalam catatan acara.
48:52
So, for my listeners just head there to find a direct link.
900
2932191
3140
Jadi, bagi pendengar saya, langsung saja ke sana untuk mencari tautan langsung.
48:55
So thank you very much and enjoy the rest of your day.
901
2935351
2570
Jadi terima kasih banyak dan nikmati sisa hari Anda.
48:58
Thanks.
902
2938161
200
48:58
And to my listeners, take very good care and goodbye.
903
2938381
4850
Terima kasih. Dan kepada para pendengarku, berhati-hatilah dan selamat tinggal.
49:03
Bye.
904
2943561
670
Selamat tinggal.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7