Listening and Reading Practice - British English Podcast

37,875 views ・ 2023-06-22

English Like A Native


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:02
Hello and welcome to the English Like a Native podcast, the podcast
0
2910
4920
مرحبًا ومرحبًا بكم في English Like a Native podcast ، البودكاست
00:07
that's designed for learners and lovers of the English language.
1
7920
5040
المصمم لمتعلمي ومحبي اللغة الإنجليزية.
00:13
I'm your host, Anna, and today we are making a splash talking about swimming.
2
13530
6480
أنا مضيفتك ، آنا ، واليوم نتحدث عن السباحة.
00:21
Now, when you think about swimming, I'm sure most of you consider a nice
3
21720
6360
الآن ، عندما تفكر في السباحة ، أنا متأكد من أن معظمكم يعتبر
00:28
warm day, the sun caressing your skin.
4
28080
3570
يومًا دافئًا لطيفًا ، والشمس تداعب بشرتك.
00:32
You're lying by the side of a glistening pool.
5
32310
3060
أنت مستلق على جانب بركة متلألئة.
00:36
There're a few people maybe splashing around in the pool and you stand
6
36099
4011
ربما يكون هناك عدد قليل من الأشخاص يتجولون في المسبح وأنت تقف
00:40
up, stretch, show off your swimming outfit before diving gracefully into
7
40110
6675
وتمدد وتتباهى بملابس السباحة قبل الغوص بأمان في
00:46
the water and having a wonderful, relaxing swimming experience.
8
46785
5400
الماء والاستمتاع بتجربة سباحة رائعة ومريحة.
00:52
Well, I hope that's what you have in mind.
9
52605
2465
حسنًا ، أتمنى أن يكون هذا ما يدور في ذهنك.
00:55
I'm hoping that's your experience.
10
55075
1470
آمل أن تكون هذه هي تجربتك.
00:57
If, however, you've experienced swimming in the UK, it's very different.
11
57295
3380
ومع ذلك ، إذا كنت قد جربت السباحة في المملكة المتحدة ، فالأمر مختلف تمامًا.
01:01
We don't really have many outdoor pools.
12
61615
3060
ليس لدينا الكثير من حمامات السباحة الخارجية.
01:04
Now, an outdoor pool in the UK is often referred to as a lido.
13
64974
3871
الآن ، غالبًا ما يشار إلى المسبح الخارجي في المملكة المتحدة باسم ليدو.
01:09
In fact, I should look up the difference between an outdoor pool, and a lido.
14
69685
4300
في الواقع ، يجب أن أبحث عن الفرق بين حمام السباحة الخارجي والليدو.
01:13
I'm going to do it right now.
15
73985
1350
سأفعل ذلك الآن.
01:16
Okay!
16
76295
720
تمام!
01:17
I looked it up and I'm still none the wiser.
17
77375
3330
بحثت عنه وما زلت أكثر حكمة.
01:21
If you are none the wiser, then you are no more clued up.
18
81515
4590
إذا لم تكن أكثر حكمة ، فلا داعي للقلق بعد الآن.
01:26
You're no more wise than you were before.
19
86375
1860
أنت لست أكثر حكمة مما كنت عليه من قبل.
01:28
I'm none the wiser.
20
88265
899
أنا لست أكثر حكمة.
01:29
It suggests that technically a lido is an outdoor pool that is close to a natural
21
89705
7440
يقترح أن الليدو تقنيًا هو مسبح خارجي قريب من
01:37
body of water, like a lake or a beach.
22
97149
2966
جسم مائي طبيعي ، مثل بحيرة أو شاطئ.
01:40
So if there is a man-made area for swimming, close to a beach where you
23
100445
6644
لذا ، إذا كانت هناك منطقة من صنع الإنسان للسباحة ، بالقرب من الشاطئ حيث لديك
01:47
have the sea, then that is probably a lido as opposed to an outdoor pool.
24
107089
5220
البحر ، فمن المحتمل أن يكون هذا هو الليدو وليس حمام السباحة في الهواء الطلق.
01:52
However, it does also point out that there are city lidos as we have in London.
25
112649
6470
ومع ذلك ، فإنه يشير أيضًا إلى أن هناك مدينة ليدوس كما لدينا في لندن.
01:59
We have a lido in Tooting Beck, places like that, that aren't near a natural
26
119119
4591
لدينا lido في Tooting Beck ، أماكن مثل هذه ، ليست بالقرب من
02:03
body of water, but they are called a lido.
27
123710
3189
جسم مائي طبيعي ، لكنها تسمى lido.
02:06
So, I'm not a hundred percent sure, and it seems neither is Google.
28
126899
3340
لذلك ، لست متأكدًا بنسبة مائة بالمائة ، ويبدو أن Google ليست كذلك.
02:10
So, yes, we don't have many outdoor pools in the UK because
29
130299
5011
لذا ، نعم ، ليس لدينا العديد من حمامات السباحة الخارجية في المملكة المتحدة لأننا
02:15
we don't have the weather for it.
30
135310
1890
لا نملك الطقس المناسب لذلك.
02:17
We do have a lot of indoor pools, although many of them that are, I
31
137849
6084
لدينا الكثير من حمامات السباحة الداخلية ، على الرغم من أن العديد منها ، أود أن
02:23
would say council-run pools, so kind of public pools that are available to
32
143933
4680
أقول حمامات سباحة يديرها المجلس ، لذلك نوع من حمامات السباحة العامة المتاحة للجميع
02:28
everyone, as opposed to pools that are part of a gym or a members-only club.
33
148613
6920
، على عكس حمامات السباحة التي تعد جزءًا من صالة الألعاب الرياضية أو للأعضاء فقط النادي.
02:36
Those would be, you know, exclusive pools, pools specifically for
34
156373
5255
ستكون هذه ، كما تعلمون ، حمامات سباحة حصرية ، حمامات سباحة مخصصة للأعضاء
02:41
members, but a public pool is a pool where you can just turn up.
35
161628
3600
، لكن المسبح العام عبارة عن مسبح حيث يمكنك الحضور فقط.
02:45
It doesn't matter who you are, you just turn up with your
36
165468
3150
لا يهم من أنت ، فأنت تحضر فقط بأموالك
02:48
money and you pay to go in.
37
168623
1615
وتدفع مقابل الدخول.
02:50
These public pools mostly are subsidised by the government, and in recent
38
170448
6260
يتم دعم هذه المجمعات العامة في الغالب من قبل الحكومة ، وفي
02:56
years, many of them have closed down because these buildings and facilities
39
176878
5505
السنوات الأخيرة ، تم إغلاق العديد منها لأن
03:02
cost a lot of money to run and the government is running out of money.
40
182443
3900
تكلفة هذه المباني والمرافق الكثير من المال لتشغيله والحكومة تنفد من المال.
03:06
So they've been closing many of them down, which is unfortunate.
41
186553
4320
لذلك قاموا بإغلاق العديد منهم ، وهذا أمر مؤسف.
03:11
But swimming in the UK is mostly an indoor activity and as more and more
42
191323
8503
لكن السباحة في المملكة المتحدة هي في الغالب نشاط داخلي ، ومع إغلاق المزيد والمزيد من
03:19
pools close down, these few remaining pools that that are still available
43
199826
4870
حمامات السباحة ، فإن هذه المسابح القليلة المتبقية التي لا تزال متاحة
03:25
tend to be a little bit oversubscribed.
44
205136
2280
تميل إلى أن تكون مكتظة قليلاً.
03:27
So they tend to be quite busy.
45
207416
1530
لذلك هم يميلون إلى أن يكونوا مشغولين للغاية.
03:30
Now when you jump into a pool, you have the choice of different types of strokes.
46
210466
7680
الآن عندما تقفز إلى حمام سباحة ، يكون لديك خيار أنواع مختلفة من السكتات الدماغية.
03:38
Now, a stroke is basically the style of swimming that you choose.
47
218716
4370
الآن ، السكتة الدماغية هي في الأساس أسلوب السباحة الذي تختاره.
03:43
So the most common strokes that you would come across are my personal
48
223986
6840
لذا فإن السكتات الدماغية الأكثر شيوعًا التي قد تصادفها هي
03:50
favourite, the breaststroke.
49
230826
2280
السكتات الدماغية المفضلة لدي ، وهي السكتة الدماغية.
03:53
The breaststroke.
50
233466
930
سباحة الصدر.
03:54
The breaststroke is like, you're on your front and you are basically making a
51
234546
5240
تشبه ضربة الصدر ، فأنت في مقدمة جسمك وتقوم بشكل أساسي بعمل نوع
03:59
kind of circular motion with your arms, and you are doing frog's legs, so you're
52
239786
5370
من الحركة الدائرية بذراعيك ، وتقوم بعمل أرجل الضفدع ، لذا فأنت
04:05
doing that kind of wide, kicking out, big circles with your legs as well.
53
245161
4645
تقوم بهذا النوع من الدوائر الواسعة ، والركلة ، والكبيرة بساقيك أيضًا.
04:09
So I call it frog's legs and circle arms.
54
249896
3000
لذلك أسميها أرجل الضفادع وذراعيها الدائرية.
04:13
This is breaststroke and it's my stroke of choice.
55
253196
3210
هذه هي السكتة الدماغية وهي السكتة الدماغية المفضلة لدي.
04:16
Now.
56
256556
330
الآن.
04:17
I used to be terrible at swimming where you put your head under the water.
57
257276
4170
اعتدت أن أكون سيئًا في السباحة حيث تضع رأسك تحت الماء.
04:22
And so I used to do breaststroke just with my head, constantly above the water,
58
262111
4320
ولذا اعتدت أن أمارس سباحة الصدر برأسي باستمرار فوق الماء ،
04:26
but I'd find that I'd get neck ache.
59
266941
2100
لكني أجد أنني أشعر بألم في الرقبة.
04:29
So after a while I thought, well, I need to rest my head
60
269311
3930
لذلك بعد فترة ، فكرت ، حسنًا ، سأحتاج إلى إراحة رأسي
04:33
if I'm doing lots of lengths.
61
273241
1770
إذا كنت أقوم بالكثير من الأشياء.
04:35
So we talk about swimming lengths.
62
275311
1410
لذلك نتحدث عن أطوال السباحة.
04:36
So you swim a length from one end of the pool to the other is one length.
63
276898
4890
لذا فإنك تسبح بطول واحد من أحد طرفي البركة إلى الطرف الآخر.
04:42
Now, depending on the size of the pool, a length could be a long
64
282418
3600
الآن ، اعتمادًا على حجم حوض السباحة ، يمكن أن يكون الطول طويلًا
04:46
way or it could be quite short.
65
286018
2100
أو قصيرًا جدًا.
04:48
I'm not quite sure the average size of a pool, I'm guessing it's around
66
288628
3540
لست متأكدًا تمامًا من متوسط ​​حجم المسبح ، أعتقد أنه يبلغ حوالي
04:52
25 metres for the average pool.
67
292168
2520
25 مترًا بالنسبة للمسبح المتوسط.
04:55
So you talk about swimming lengths, if you are an adult and a competent swimmer.
68
295498
3860
لذلك تتحدث عن أطوال السباحة ، إذا كنت بالغًا وسباحًا كفؤًا.
04:59
Beginners and children might talk about swimming widths,
69
299988
3580
قد يتحدث المبتدئين والأطفال عن عرض السباحة ،
05:03
widths, it's such a mouthful.
70
303928
2310
العروض ، مثل هذا الفم.
05:06
I'm not gonna say this too many times, widths.
71
306238
2400
لن أقول هذا مرات عديدة ، عروض.
05:11
That word is so tricky because you have a D, a T H and then an S.
72
311623
4110
هذه الكلمة صعبة للغاية لأن لديك D و TH ثم S.
05:15
So your tongue goes from the alveolar ridge through the teeth
73
315793
2820
لذا ينتقل لسانك من الحافة السنخية عبر الأسنان
05:18
back to the alveolar ridge, width.
74
318613
3360
إلى الحافة السنخية ، العرض.
05:22
Yeah, tricky.
75
322963
750
نعم ، صعب.
05:24
So you either swim a width or you swim a length.
76
324013
4260
لذلك إما أن تسبح عرضًا أو تسبح طولًا.
05:29
Okay.
77
329023
290
تمام.
05:30
And when you are younger, when you are, you are learning to swim,
78
330163
4430
وعندما تكون أصغر سنًا ، وعندما تكون ، تتعلم السباحة ،
05:34
there are badges up for grabs.
79
334593
2930
فهناك شارات يمكنك الحصول عليها.
05:38
So when you do your first width, you get a badge, and when you do your first
80
338233
5585
لذلك عندما تقوم بعرضك الأول ، تحصل على شارة ، وعندما تقوم بأول
05:43
length, you get your 25 metre badge.
81
343878
3510
عرض لك ، تحصل على شارة بطول 25 مترًا.
05:47
And then when you do two lengths without stopping, you get your 50 metre badge
82
347688
4410
وبعد ذلك ، عندما تقوم بطولين دون توقف ، تحصل على شارة 50 مترًا
05:52
and so on, until you have lots and lots of swimming badges that your parents
83
352128
5180
وما إلى ذلك ، حتى يكون لديك الكثير والكثير من شارات السباحة التي
05:57
have no idea what to do with them.
84
357308
2610
لا يعرف والداك ما يجب فعله بها.
06:00
You can sew them onto your swimming costume perhaps.
85
360558
2310
يمكنك خياطتها على ملابس السباحة الخاصة بك ربما.
06:03
I talked about the breaststroke being my stroke of choice.
86
363948
2520
تحدثت عن السكتة الدماغية التي أختارها.
06:06
Now, I did learn eventually to dip my head under the water with each stroke.
87
366498
4686
الآن ، تعلمت في النهاية أن أغمس رأسي تحت الماء مع كل ضربة.
06:11
So with each stroke, I'd dip down and then push my hands forward.
88
371184
3800
لذلك مع كل تمريرة ، أغمس لأسفل ثم أدفع يدي للأمام.
06:15
And as I was then propelling my body forward, I'd lift my head back up and,
89
375354
4590
وعندما كنت أقوم بدفع جسدي للأمام ، كنت أرفع رأسي للخلف ،
06:20
and wearing goggles meant that this was quite easy and not a problem at all.
90
380544
4950
وارتداء نظارات واقية يعني أن هذا كان سهلاً للغاية وليس مشكلة على الإطلاق.
06:26
Now, the next most popular stroke is called the front crawl.
91
386514
5010
الآن ، السكتة الدماغية التالية الأكثر شيوعًا تسمى الزحف الأمامي.
06:31
You might sometimes hear this referred to as freestyle, and you are lifting each
92
391974
6020
قد تسمع أحيانًا أن هذا يُشار إليه بالسباحة الحرة ، وتقوم برفع كل
06:37
arm one at a time, out of the water over your head, and putting your hand back in
93
397994
6480
ذراع واحدة تلو الأخرى ، من الماء فوق رأسك ، وتعيد يدك إلى
06:44
the water to then push yourself through.
94
404474
2310
الماء لدفع نفسك من خلالها.
06:47
So you're bringing your arms one at a time over the head, continuously.
95
407774
4130
لذا فأنت تحضر ذراعيك واحدة تلو الأخرى فوق رأسك باستمرار.
06:52
And your legs are together and you're just kicking your little feet.
96
412939
3240
وساقاك معًا وأنت ترفس بقدميك الصغيرة فقط.
06:56
Kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick.
97
416239
2160
ركلة ، ركلة ، ركلة ، ركلة ، ركلة ، ركلة ، ركلة ، ركلة ، ركلة ، ركلة ، ركلة ، ركلة ، ركلة.
07:00
I didn't learn this stroke until literally about a year ago.
98
420109
4380
لم أتعلم هذه السكتة الدماغية إلا منذ حوالي عام تقريبًا.
07:04
I could never do it.
99
424989
1035
لا يمكنني فعلها ابدا
07:06
This is because your head is often in the water the whole time, and
100
426024
4075
هذا لأن رأسك غالبًا ما يكون في الماء طوال الوقت ،
07:10
so you have to lift your head every few strokes to breathe.
101
430099
4920
ولذا عليك أن ترفع رأسك كل بضع ضربات للتنفس.
07:15
And I found I couldn't get my breathing technique right.
102
435799
2850
ووجدت أنني لا أستطيع الحصول على أسلوب التنفس الخاص بي بشكل صحيح.
07:19
I would start to panic.
103
439259
1680
سأبدأ بالذعر.
07:21
I'd lift my head up out of the water and lots of water would go up my
104
441179
3630
كنت أرفع رأسي عن الماء وسيصعد الكثير من الماء إلى أنفي
07:24
nose, and then I'd start to choke and then I'd panic and I'd have to stop.
105
444809
5640
، ثم أبدأ بالاختناق ثم أصاب بالذعر وسأضطر إلى التوقف.
07:30
So I just felt a little bit silly trying to learn that.
106
450869
2640
لذلك شعرت بأنني أحاول القليل من السخف أن أتعلم ذلك.
07:33
But recently I was watching some documentary on free diving and about
107
453509
4620
لكن في الآونة الأخيرة كنت أشاهد فيلمًا وثائقيًا عن الغوص الحر وحول
07:38
breath control and how you shouldn't panic, and I went to the pool and taught
108
458129
5640
التحكم في التنفس وكيف لا يجب أن تصاب بالذعر ، وذهبت إلى المسبح وعلمت
07:43
myself how to do this breathing technique to get my front crawl and I've done it.
109
463769
6060
نفسي كيفية القيام بأسلوب التنفس هذا للحصول على الزحف الأمامي وقد فعلت ذلك.
07:49
Yay.
110
469829
420
ياي.
07:50
Now I can swim a couple of lengths of front crawl without
111
470249
2580
يمكنني الآن السباحة لمسافة طويلة من الزحف الأمامي دون
07:52
getting too breathless.
112
472829
1230
أن أشعر بضيق شديد.
07:54
The next stroke is on your back and it's called backstroke.
113
474758
4470
الضربة التالية على ظهرك وتسمى بضربة الظهر.
07:59
Nice and easy to remember backstroke.
114
479228
1890
لطيفة وسهلة تذكر الظهر.
08:01
So it's like front crawl, in the sense that you are lifting one arm
115
481123
4495
لذلك فهو مثل الزحف الأمامي ، بمعنى أنك ترفع ذراعًا واحدًا
08:05
at a time out of the water, past your ear, and then back around.
116
485678
4830
في كل مرة خارج الماء ، وتتجاوز أذنك ، ثم تعود.
08:10
So you're making these big circles with your arms one at a time.
117
490513
3445
لذلك أنت تصنع هذه الدوائر الكبيرة بذراعيك واحدة تلو الأخرى.
08:14
And that's backstroke.
118
494468
1170
وهذه ضربة ظهر.
08:15
And your feet, again, are just kicking.
119
495638
1440
وقدميك ، مرة أخرى ، مجرد ركل.
08:17
This is quite a relaxing stroke.
120
497498
2010
هذه جلطة استرخاء.
08:20
Except for the part where you are getting close to the end of the
121
500563
3385
باستثناء الجزء الذي تقترب فيه من نهاية الطول
08:23
length and you are not quite sure where the edge of the pool is.
122
503948
4620
ولست متأكدًا تمامًا من مكان حافة المسبح.
08:28
So there's that nervousness of whether you are going to bang your head on
123
508838
3450
إذاً هناك توتر ما إذا كنت ستضرب رأسك على
08:32
the edge of the pool or hit your hand against the edge of the pool.
124
512288
3840
حافة البركة أو تضرب يدك على حافة البركة.
08:36
So I always feel a little bit nervous at that point, but otherwise
125
516758
2160
لذلك أشعر دائمًا بالتوتر قليلاً في تلك المرحلة ، لكن بخلاف ذلك
08:39
it's quite a relaxing stroke.
126
519248
1590
فهي ضربة استرخاء.
08:41
Now, if you are a super duper keen swimmer, then you
127
521828
5220
الآن ، إذا كنت سباحًا شديد المخادع ، فربما تكون
08:47
may have tried butterfly.
128
527048
2580
قد جربت الفراشة.
08:51
Butterfly is one of those strokes that's so hard, takes so much energy
129
531368
4740
الفراشة هي إحدى تلك الضربات الصعبة للغاية ، وتستهلك الكثير من الطاقة
08:56
and knowledge of the technique that if anyone swims the butterfly stroke in a
130
536108
5880
والمعرفة بالتقنية بحيث إذا سبح أي شخص بضربة الفراشة في
09:01
public pool, everyone else is aware of it.
131
541993
3865
مسبح عام ، فإن الجميع على علم بذلك.
09:05
Everyone else stops and gawps at the person doing butterfly.
132
545888
4200
كل شخص آخر يتوقف ويبتلع الشخص الذي يقوم بالفراشة.
09:11
And it's such a big deal doing a butterfly to be able to do it properly
133
551258
4020
وإنه لأمر عظيم أن تفعل فراشة لتتمكن من القيام بذلك بشكل صحيح
09:15
that I'm so nervous to even try it in front of other people because I would
134
555278
4460
لدرجة أنني أشعر بالتوتر الشديد حتى لتجربتها أمام أشخاص آخرين لأنني ربما
09:19
probably just look like I'm drowning.
135
559738
1530
أبدو وكأنني أغرق.
09:21
So I might alert the lifeguard and cause a fuss.
136
561268
2910
لذلك قد أنبه المنقذ وأحدث ضجة.
09:24
But, you know, everyone's watching you and when you are a complete beginner at
137
564798
4056
لكن ، كما تعلم ، الجميع يراقبك وعندما تكون مبتدئًا تمامًا في
09:28
something, a complete novice, you don't want everyone watching you as you fail.
138
568854
4500
شيء ما ، مبتدئًا تمامًا ، فأنت لا تريد أن يراقبك الجميع وأنت تفشل.
09:33
So it's one of those things that if I'm with lots of friends, I'm feeling
139
573764
3390
لذا فهي واحدة من تلك الأشياء التي أشعر بها إذا كنت مع الكثير من الأصدقاء
09:37
confident, then I might give it a go.
140
577154
2070
واثق ، فقد أجربها.
09:39
But I generally don't feel confident enough to try.
141
579554
3940
لكني بشكل عام لا أشعر بالثقة الكافية للمحاولة.
09:44
Now when I was researching this podcast and looking for the correct terms for
142
584589
4500
الآن عندما كنت أبحث في هذا البودكاست وأبحث عن المصطلحات الصحيحة لهذه
09:49
these strokes, just to make sure that I have been using the right terms all
143
589089
3150
الضربات ، فقط للتأكد من أنني كنت أستخدم المصطلحات الصحيحة طوال
09:52
my life, I learned about a different stroke that I've never heard of before,
144
592239
5280
حياتي ، تعلمت عن سكتة دماغية مختلفة لم أسمع بها من قبل ،
09:57
and it's called the side stroke where you are lying on your side, you have
145
597939
5220
وهي تسمى الضربة الجانبية حيث تكون مستلقياً على جانبك ، يكون
10:03
your head turned up out of the water, your lowest arm, the one that's nearest
146
603159
6050
رأسك مرفوعاً من الماء ، ذراعك السفلي ، الذي هو الأقرب
10:09
the bottom of the pool is out ahead of you and you are kind of gliding.
147
609209
3520
إلى قاع البركة أمامك وأنت تتزلج نوعًا ما.
10:12
And you are propelling yourself with a kick and a push with your arm, but
148
612879
4490
وأنت تدفع نفسك بركلة ودفعة بذراعك ، لكنك
10:17
you are always on your side, and this is known as a resting stroke, that's
149
617374
3805
دائمًا في صفك ، وهذا يُعرف بضربة الراحة ، وهذا أمر
10:21
good for, you know, if you are in trouble in the water, you need to rest.
150
621179
3059
جيد ، كما تعلم ، إذا كنت في مشكلة في الماء ، فأنت بحاجة الى الاستراحه.
10:25
Maybe you're not such a confident swimmer and you are in trouble.
151
625563
3110
ربما لست سباحًا واثقًا من نفسك وأنت في ورطة.
10:29
This is a good way to continue to glide and propel yourself through
152
629613
3390
هذه طريقة جيدة للاستمرار في الانزلاق ودفع نفسك عبر
10:33
the water while resting your body.
153
633003
1680
الماء أثناء إراحة جسمك.
10:35
I've never heard of it before, but it looks really interesting,
154
635473
2785
لم أسمع به من قبل ، لكنه يبدو مثيرًا للاهتمام حقًا ،
10:38
so I might have to try that one.
155
638558
2251
لذلك قد أضطر إلى تجربة ذلك.
10:41
Okay, so let's talk about pools in the UK.
156
641214
3030
حسنًا ، لنتحدث عن حمامات السباحة في المملكة المتحدة.
10:44
I said the majority of pools are indoor pools and often people learn
157
644244
7248
قلت إن غالبية حمامات السباحة عبارة عن حمامات سباحة داخلية وغالبًا ما يتعلم الناس
10:51
how to swim here through school, they'll go and use the public pools,
158
651492
5160
السباحة هنا خلال المدرسة ، وسوف يذهبون ويستخدمون حمامات السباحة العامة ،
10:56
and that's my experience, when I was at school, we would go to the local
159
656682
3750
وهذه هي تجربتي ، عندما كنت في المدرسة ، كنا نذهب إلى
11:00
public pool and they're not fancy.
160
660823
3540
المسبح العام المحلي و إنهم ليسوا خياليين.
11:04
There's definitely a smell of like mildew and mould in some of the corners.
161
664423
3880
هناك بالتأكيد رائحة مثل العفن الفطري والعفن في بعض الزوايا.
11:09
The water is heavily chlorinated.
162
669223
2610
الماء مكلور بشدة.
11:12
So there's a lot of chlorine being used to clean the water, and this is quite typical
163
672538
5280
لذلك هناك الكثير من الكلور الذي يتم استخدامه لتنظيف المياه ، وهذا نموذجي تمامًا
11:18
of pools, to be cleaned with chlorine.
164
678468
2880
لحمامات السباحة ، لتنظيفها بالكلور.
11:21
But some, some fancy pools use different methods these days.
165
681588
4380
لكن بعض حمامات السباحة الفاخرة تستخدم طرقًا مختلفة هذه الأيام.
11:26
I think the pool in my local gym actually uses UV filters, so they use
166
686298
6950
أعتقد أن المسبح في صالة الألعاب الرياضية المحلية الخاص بي يستخدم بالفعل مرشحات للأشعة فوق البنفسجية ، لذا فهم يستخدمون
11:33
like sunlight to clean the water, which I thought was interesting and very
167
693278
5190
ضوء الشمس لتنظيف المياه ، وهو ما اعتقدت أنه ممتع ولطيف للغاية
11:38
nice because chlorine stings your eyes.
168
698468
2490
لأن الكلور يلسع عينيك.
11:41
Stings your eyes something rotten.
169
701768
1665
يلدغ عينيك بشيء فاسد.
11:44
But when the water is cleaned with UV filters, it doesn't have that awful
170
704133
3810
ولكن عندما يتم تنظيف المياه باستخدام فلاتر الأشعة فوق البنفسجية ، فإنها لا تحتوي على تلك
11:47
chemical smell or irritation to your skin.
171
707943
4540
الرائحة الكيميائية الكريهة أو تهيج بشرتك.
11:54
So in most pools there are segregated changing rooms.
172
714113
4010
لذلك في معظم حمامات السباحة توجد غرف تبديل منفصلة.
11:58
It depends on the pools.
173
718793
1200
ذلك يعتمد على حمامات السباحة.
11:59
Some of them have one big open changing area, one for men, one for women, and
174
719993
5940
بعضها به منطقة تغيير كبيرة واحدة ، واحدة للرجال ، وواحدة للسيدات ، وسيكون
12:05
you'll just have lots of wooden benches, maybe some hooks to hang your things on.
175
725933
4860
لديك الكثير من المقاعد الخشبية ، وربما بعض الخطافات لتعليق أغراضك عليها.
12:11
Other places will have not segregated areas for men and
176
731873
4473
لن تحتوي الأماكن الأخرى على مناطق منفصلة للرجال والنساء
12:16
women, but they will have cubicles.
177
736346
2550
، لكن سيكون لها مقصورات.
12:19
So it'll just be one big changing area with lots and lots of cubicles
178
739046
3960
لذلك ستكون مجرد منطقة تغيير كبيرة بها الكثير والكثير من المقصورات
12:23
so you can have your own little private space to get changed.
179
743006
3540
حتى تتمكن من الحصول على مساحة صغيرة خاصة بك لتغييرها.
12:26
Often they are a little bit too small.
180
746546
1980
غالبًا ما تكون صغيرة جدًا.
12:28
There's hardly any room to get your clothes on and off.
181
748586
3180
لا تكاد توجد أي مساحة لارتداء ملابسك وخلعها.
12:32
But you know, you manage, and then there will always be some form of
182
752156
5415
لكنك تعلم ، أنت تدير ، وبعد ذلك سيكون هناك دائمًا شكل من أشكال
12:37
locker area just by the changing rooms.
183
757781
4080
منطقة خلع الملابس بجوار غرف تغيير الملابس فقط.
12:42
And lockers will either be something you have to put money into, so you'll
184
762731
5520
وستكون الخزائن إما شيئًا يجب أن تضخ فيه نقودًا ، لذلك ستحتاج
12:48
need to have a loose coin, like a pound or a 50 pence piece or something,
185
768251
4680
إلى عملة معدنية فضفاضة ، مثل جنيه أو قطعة 50 بنسًا أو أي شيء ،
12:53
and you put that in and it will release the key and allow you to lock.
186
773201
3450
وتضع ذلك في وسيحرر المفتاح ويسمح لك قفل.
12:57
Since the pandemic, coins have become less, well, they're not as
187
777641
4940
منذ الوباء ، أصبحت العملات المعدنية أقل ، حسنًا ، لم يتم
13:02
much in use these days, so lots of places have been moving to remove
188
782581
6510
استخدامها كثيرًا هذه الأيام ، لذلك كانت الكثير من الأماكن تتحرك لإزالة
13:09
mechanisms that require coins.
189
789125
1890
الآليات التي تتطلب عملات معدنية.
13:11
So like parking meters and lockers that require coins are just problematic
190
791015
4620
لذا مثل عدادات وقوف السيارات والخزائن التي تتطلب عملات معدنية هي مشكلة فقط
13:15
because people don't carry money anymore.
191
795635
2280
لأن الناس لم يعودوا يحملون نقودًا.
13:18
So sometimes you will have a key that doesn't require any money.
192
798845
3740
لذلك في بعض الأحيان يكون لديك مفتاح لا يتطلب أي أموال.
13:22
So it's just a key that has a band that you then put around your wrist or your
193
802590
4555
لذلك فهو مجرد مفتاح به رباط تضعه بعد ذلك حول معصمك أو قدمك
13:27
foot and, you know, you just take the key.
194
807145
3710
، وأنت تأخذ المفتاح فقط.
13:31
Or they might have like a little digital system where you have a band
195
811905
4890
أو قد يكون لديهم مثل نظام رقمي صغير حيث يكون لديك فرقة
13:37
that you are given when you go in.
196
817575
1710
يتم إعطاؤها لك عندما تدخل.
13:39
So when you pay you're given a band and then you press that against any
197
819290
4155
لذلك عندما تدفع ، تحصل على فرقة ثم تضغط على أي
13:43
of the open lockers, and then that locks your locker and then you just
198
823445
3780
من الخزانات المفتوحة ، ثم يؤدي ذلك إلى قفل ثم عليك فقط
13:47
have to remember which one was yours.
199
827225
1470
أن تتذكر أيهما كان لك.
13:50
We have had it before where we've come out of a swimming pool with the children and
200
830495
5630
لقد حصلنا عليها من قبل حيث خرجنا من حمام السباحة مع الأطفال ولم
13:56
not remembered which locker was ours, and you're just walking around pressing your
201
836150
3450
نتذكر الخزانة التي كانت لنا ، وأنت تتجول فقط تضغط معصمك
13:59
wristband against every single locker, trying to find the one that's yours.
202
839600
3580
على كل خزانة واحدة ، في محاولة للعثور على الخزانة الخاصة بك.
14:04
Anyway, so you have your changing rooms, then you have your lockers.
203
844580
3630
على أي حال ، لديك غرف تغيير الملابس ، ثم خزائنك.
14:08
Then some places will get you to walk through a cold pool of water, so a
204
848240
6270
ثم ستجعلك بعض الأماكن تمشي في بركة ماء باردة ، لذا أ
14:14
little like puddle of water, and this is to clean your feet before you go in,
205
854510
4980
يشبه قليلاً بركة الماء ، وهذا لتنظيف قدميك قبل الدخول ،
14:19
and there will also be a shower section that you walk through because one of the
206
859580
4350
وسيكون هناك أيضًا قسم للاستحمام تمشي فيه لأن أحد القواعد
14:23
rules here is to shower before you enter.
207
863930
3150
هنا هو الاستحمام قبل الدخول.
14:28
Not everybody does it.
208
868070
1111
ليس الجميع يفعل ذلك.
14:30
I have noticed some people will just happily walk straight in,
209
870470
3690
لقد لاحظت أن بعض الناس سوف يمشون بسعادة ،
14:34
say, I'm not cleaning my body.
210
874400
1830
على سبيل المثال ، أنا لا أنظف جسدي.
14:37
But yes, we try and treat our pools like a shared body of
211
877265
4230
لكن نعم ، نحاول أن نتعامل مع حمامات السباحة الخاصة بنا كجسم مائي مشترك
14:41
water rather than a bathtub.
212
881495
1620
بدلاً من حوض الاستحمام.
14:43
It's not a bathtub.
213
883115
1050
إنه ليس حوض استحمام.
14:44
You're not here to clean your body, clean your body before you get in.
214
884255
3030
أنت لست هنا لتنظيف جسمك وتنظيف جسمك قبل الدخول.
14:49
So let's talk about some other rules that we have in the UK.
215
889775
4320
لذلك دعونا نتحدث عن بعض القواعد الأخرى التي لدينا في المملكة المتحدة.
14:54
I'm sure they're going to be shared rules across the world, but in case
216
894395
4140
أنا متأكد من أنها ستكون قواعد مشتركة في جميع أنحاء العالم ، ولكن في حالة
14:58
they're not, let me touch on them.
217
898535
1410
عدم وجودها ، دعني أتطرق إليها.
15:00
Children must be supervised.
218
900485
2940
يجب الإشراف على الأطفال.
15:04
So I'm not sure if there's an actual age limit, but generally children should
219
904535
4110
لذلك لست متأكدًا مما إذا كان هناك حد فعلي للعمر ، ولكن بشكل عام يجب
15:08
be supervised for obvious reasons.
220
908645
2340
الإشراف على الأطفال لأسباب واضحة.
15:11
Once they are competent swimmers, obviously it makes it a little bit
221
911745
3150
بمجرد أن يصبحوا سباحين أكفاء ، من الواضح أن ذلك يجعل الأمر أسهل قليلاً
15:14
easier, but if they are not competent, if they can't swim, then an adult
222
914925
6480
، ولكن إذا لم يكونوا مؤهلين ، وإذا لم يتمكنوا من السباحة ،
15:21
must be there with them in the pool.
223
921410
1795
فيجب أن يكون هناك شخص بالغ معهم في المسبح.
15:24
There's also a rule for babies.
224
924555
2620
هناك أيضًا قاعدة خاصة بالأطفال.
15:27
So if your child is not potty trained, then they must wear
225
927175
4575
لذلك إذا لم يكن طفلك مدربًا على استخدام الحمام ، فيجب عليه ارتداء
15:31
proper swim nappies in the pool.
226
931750
2820
حفاضات سباحة مناسبة في حمام السباحة.
15:35
So these, these swim nappies, when you are a first time
227
935260
2490
هذه ، حفاضات السباحة هذه ، عندما تكون
15:37
parent, they can catch you out.
228
937750
1770
والدًا لأول مرة ، يمكنهم التقاطك.
15:40
You put the nappy on them believing it acts just like any ordinary nappy.
229
940090
4800
تضعين الحفاض عليهم معتقدين أنه يتصرف مثل أي حفاض عادي.
15:45
But it doesn't, a swim nappy will hold debris, if you know what I mean.
230
945700
5910
لكن الأمر ليس كذلك ، فإن حفاض السباحة سوف يحمل الحطام ، إذا كنت تعرف ما أعنيه.
15:52
But it will not hold liquid.
231
952180
1500
لكنها لن تحتفظ بالسوائل.
15:53
I mean, it makes sense, right?
232
953780
1200
أعني ، هذا منطقي ، صحيح؟
15:54
You don't want to get into the water and your nappy soak up the pool water,
233
954980
5370
أنت لا ترغبين في الدخول إلى الماء وامتصاص حفاضك لمياه حمام السباحة ،
16:00
and so you've got this huge nappy that's no good for anything weighing
234
960350
3390
ولذا فقد حصلت على هذا الحفاض الضخم الذي لا يفيد في أي شيء يثقل
16:03
you down, pulling your child to the bottom of the pool so they don't hold
235
963745
5755
كاهلك ، ويجذب طفلك إلى قاع المسبح حتى لا يرتد. احتباس
16:09
water, which is a problem if you put your swim nappy on your child too early.
236
969505
5215
الماء ، وهي مشكلة إذا وضعت حفاض السباحة على طفلك في وقت مبكر جدًا.
16:15
For example, if you're at home thinking, I'll get us ready for swimming, I'll
237
975245
3780
على سبيل المثال ، إذا كنت تفكر في المنزل ، فسأجهزنا للسباحة ، وسأضع
16:19
put my child in their swimwear straight away, and then all I have to do is
238
979025
2910
طفلي في ملابس السباحة الخاصة به على الفور ، وبعد ذلك كل ما علي فعله هو
16:21
take off their coat and their shoes and we can go straight into the pool.
239
981935
2730
خلع معطفه وأحذيته وسنستطيع اذهب مباشرة إلى المسبح.
16:25
But then you've got to do the drive from home to the pool and get through
240
985595
3990
ولكن بعد ذلك عليك القيام بالقيادة من المنزل إلى المسبح والدخول في
16:29
the reception area and into the pool.
241
989590
2365
منطقة الاستقبال إلى المسبح.
16:32
And if you don't realise that these swim nappies don't hold water and your
242
992625
4340
وإذا كنت لا تدرك أن حفاضات السباحة هذه لا تحمل الماء وأن طفلك
16:36
child has a wee, then you're gonna have a little puddle to deal with.
243
996965
4600
ينام في الأسبوع ، فستحصل على بركة صغيرة للتعامل معها.
16:42
So children who are not potty trained must wear swim nappies.
244
1002750
4320
لذلك يجب على الأطفال الذين لم يتم تدريبهم على استخدام الحمام ارتداء حفاضات السباحة.
16:47
In terms of swimwear, swimwear is required.
245
1007420
3630
فيما يتعلق بملابس السباحة ، يلزم ارتداء ملابس السباحة.
16:51
You can't go in there in your ordinary clothes.
246
1011530
2190
لا يمكنك الذهاب إلى هناك بملابسك العادية.
16:53
You have to be wearing a swimming costume or a bikini, or for chaps, you might be
247
1013720
5430
يجب أن ترتدي زي سباحة أو بيكيني ، أو بالنسبة للفصول ، قد
16:59
wearing swim shorts or swimming trunks.
248
1019155
3325
ترتدي شورت سباحة أو سروال سباحة.
17:03
We often also talk about wearing Speedos.
249
1023860
2875
غالبًا ما نتحدث أيضًا عن ارتداء سبيدو.
17:06
When we say Speedos, we might be referring to the brand Speedo, but
250
1026975
5340
عندما نقول Speedos ، قد نشير إلى العلامة التجارية Speedo ، لكن
17:12
often we are just referring to what are lovingly called budgie smugglers,
251
1032415
4890
غالبًا ما نشير فقط إلى ما يُسمى بمحبة مهربي الببغاء ،
17:18
which is a slang term for Speedos.
252
1038055
2480
وهو مصطلح عام لـ Speedos.
17:20
So these very tight briefs that men wear for swimming, they are Speedos, just in
253
1040535
8700
لذا فهذه المذكرات الضيقة للغاية التي يرتديها الرجال للسباحة ، هي سبيدو ، تمامًا بنفس
17:29
the same way that we use the brand name Hoover to talk about vacuum cleaners.
254
1049240
5290
الطريقة التي نستخدم بها اسم العلامة التجارية هوفر للحديث عن المكانس الكهربائية.
17:35
Even if a vacuum cleaner is not the Hoover brand, it might be a
255
1055340
4890
حتى لو لم تكن المكنسة الكهربائية من ماركة هوفر ، فقد تكون
17:40
Dyson vacuum cleaner, but we might still refer to it as a Hoover.
256
1060235
3085
مكنسة كهربائية دايسون ، ولكن ربما لا نزال نشير إليها على أنها هوفر.
17:43
It's just one of those brand names that has become synonymous
257
1063350
3520
إنها مجرد واحدة من تلك الأسماء التجارية التي أصبحت مرادفة
17:47
with that particular thing.
258
1067400
1770
لهذا الشيء المعين.
17:49
So these budgie smuggler type swim briefs are known as Speedos.
259
1069840
5210
لذلك تُعرف ملخصات السباحة من نوع مهرب الببغاء باسم سبيدوس.
17:55
Okay, other rules.
260
1075820
1260
حسنًا ، قواعد أخرى.
17:57
Very simple.
261
1077080
840
بسيط جدا.
17:58
Don't run, no running at the side of the pool.
262
1078700
2820
لا تركض ، ممنوع الجري بجانب المسبح.
18:01
You don't want to slip and bang your head as you, as you
263
1081970
2970
أنت لا تريد أن تنزلق وتضرب رأسك كما تفعل ، وأنت
18:05
fall clumsily into the pool.
264
1085600
2790
تسقط في حمام السباحة بشكل أخرق.
18:09
No shouting.
265
1089170
870
لا صراخ.
18:10
No food, no drink, no photography, which is understandable, people
266
1090850
4470
لا طعام ولا شراب ولا تصوير فوتوغرافي ، وهذا أمر مفهوم ،
18:15
are wearing their skimpies, they've got a lot of skin on show.
267
1095320
4170
يرتدي الناس ملابسهم الرقيقة ، ولديهم الكثير من الجلد معروض.
18:19
They don't want people taking photographs of them.
268
1099490
2100
لا يريدون أن يلتقط الناس صوراً لهم.
18:22
But if you've got little ones, then it's really sad when you're not
269
1102370
2840
لكن إذا كان لديك أطفال صغار ، فمن المحزن حقًا أنه لا يُسمح لك
18:25
allowed to film them in the water, 'cause they look so cute in the water.
270
1105210
3750
بتصويرهم في الماء ، لأنهم يبدون لطيفين جدًا في الماء.
18:28
Anyway, no rough play, so no fighting, no dunking.
271
1108965
5685
على أي حال ، لا توجد لعبة خشنة ، لذلك لا قتال ولا غطس.
18:35
When I was younger, oh, my brothers used to love trying to dunk me under the water.
272
1115625
4020
عندما كنت أصغر سنًا ، كان إخوتي يحبون محاولة غمرني تحت الماء.
18:40
I hated it.
273
1120515
900
كرهته.
18:42
But you're not allowed to do it really in public pools.
274
1122105
2160
لكن لا يُسمح لك بالقيام بذلك حقًا في حمامات السباحة العامة.
18:44
You will incite the wrath of the lifeguard.
275
1124265
4120
سوف تثير غضب المنقذ.
18:48
They will blow their whistle hard and tell you off for misbehaving
276
1128445
3240
سوف ينفخون صافراتهم بقوة ويخبروك عن سوء التصرف
18:51
because that's what lifeguards do.
277
1131690
1645
لأن هذا ما يفعله رجال الإنقاذ.
18:53
If they see you doing something you shouldn't be doing, they blow
278
1133335
4170
إذا رأوك تفعل شيئًا لا يجب أن تفعله ، فإنهم يطلقون
18:57
their whistle and they shake their finger, they wag their finger at you.
279
1137505
3770
صافرته ويهزون أصابعهم ، ويهزّون بأصابعهم نحوك.
19:02
No dunking, no rough play.
280
1142430
2760
لا غمس ، لا لعب خشن.
19:07
Another obvious one is no going to the toilet in the pool, so don't wee in the
281
1147170
6090
واحد آخر واضح هو عدم الذهاب إلى المرحاض في المسبح ، لذلك لا تدخلوا في المسبح
19:13
pool, guys, go to use the actual toilets.
282
1153260
2730
، يا رفاق ، اذهبوا لاستخدام المراحيض الفعلية.
19:15
Although the toilets in a swimming pool area tend to be horrid because
283
1155990
5130
على الرغم من أن المراحيض في منطقة حمام السباحة تميل إلى أن تكون مروعة لأنها
19:21
they're soaking wet, there's water everywhere and you just don't know.
284
1161420
3000
مبللة ، إلا أن هناك مياه في كل مكان وأنت لا تعرف.
19:24
Is it pool water?
285
1164750
1320
هل هي مياه البركة؟
19:26
Has someone missed the target and weed on the seat.
286
1166640
4080
هل أخطأ أحدهم الهدف وأزال الحشيش على المقعد.
19:31
And then there's usually wet tissue paper everywhere, isn't there?
287
1171140
2820
وبعد ذلك عادة ما يكون هناك ورق مناديل مبلل في كل مكان ، أليس كذلك؟
19:33
It's just, it's just a mess.
288
1173960
2310
إنها مجرد فوضى.
19:36
An absolute mess.
289
1176720
1260
فوضى مطلقة.
19:38
Anyway, I'm complaining a lot about swimming, aren't I?
290
1178010
4330
على أي حال ، أنا أشكو كثيرًا من السباحة ، أليس كذلك؟
19:42
Another rule is no bombing.
291
1182940
1950
قاعدة أخرى هي عدم القصف.
19:45
So to dive bomb is when you jump and you bring your knees up to your chest
292
1185370
6780
لذا ، فإن الغوص في القنبلة هو عندما تقفز وترفع ركبتيك إلى صدرك
19:52
and hold onto your knees as if you are a ball, and then you, when you
293
1192150
4230
وتثبّت على ركبتيك كما لو كنت كرة ، وبعد ذلك ، عندما تضرب
19:56
hit the water, You make a huge splash.
294
1196380
3210
الماء ، تصنع رذاذًا كبيرًا.
19:59
This is called bombing, dive bombing, so don't dive bomb.
295
1199590
3600
هذا يسمى قصف ، قصف غطس ، لذا لا تغوص في القنبلة.
20:04
It's dangerous.
296
1204090
810
انه خطير.
20:06
No diving in the shallow end.
297
1206130
2010
ممنوع الغوص في النهاية الضحلة.
20:08
I don't know if I've already mentioned that.
298
1208650
1350
لا أعرف ما إذا كنت قد ذكرت ذلك بالفعل.
20:10
The shallow end is the end of the pool that is not very deep.
299
1210005
3755
النهاية الضحلة هي نهاية البركة التي ليست عميقة جدًا.
20:14
You can normally stand up in the shallow end.
300
1214020
2770
يمكنك الوقوف بشكل طبيعي في النهاية الضحلة.
20:17
The shallow end is where the children and the non-swimmers should congregate.
301
1217180
5170
النهاية الضحلة هي المكان الذي يجب أن يتجمع فيه الأطفال وغير السباحين.
20:23
And opposing the shallow end is the deep end.
302
1223580
2945
ومعارضة النهاية الضحلة هي النهاية العميقة.
20:27
Okay, so you swim from the shallow end over to the deep end.
303
1227008
3030
حسنًا ، أنت تسبح من النهاية الضحلة إلى النهاية العميقة.
20:30
Only competent swimmers are allowed in the deep end, and you can only dive
304
1230068
4380
يُسمح فقط للسباحين الأكفاء في الأعماق ، ولا يمكنك الغوص
20:34
from the deep end if diving is allowed.
305
1234598
3000
من أعماق البحار إلا إذا كان الغوص مسموحًا به.
20:37
Some pools don't allow diving.
306
1237658
1860
بعض حمامات السباحة لا تسمح بالغوص.
20:40
Some pools actually have diving boards and diving platforms, so
307
1240178
4260
تحتوي بعض حمامات السباحة في الواقع على ألواح غطس ومنصات غوص ، لذا
20:44
you could do some proper diving.
308
1244438
1740
يمكنك القيام ببعض الغوص المناسب.
20:46
If you want everyone to look at you, hopefully you won't belly flop, which is
309
1246583
5820
إذا كنت تريد أن ينظر إليك الجميع ، نأمل ألا تتخبط البطن ، وهو أمر
20:52
very painful and quite dangerous actually.
310
1252403
1830
مؤلم للغاية وخطير للغاية في الواقع.
20:54
If you try to dive and you do it wrong and you end up belly flopping.
311
1254233
4710
إذا حاولت الغوص وفعلت ذلك بشكل خاطئ وينتهي بك الأمر بفقدان بطنك.
20:59
Belly flopping is when you hit the water with like your body is kind of
312
1259723
6360
تقلب البطن هو عندما تضرب الماء مثل جسمك أفقيًا نوعًا ما
21:06
horizontal against the water, so all of your body hits the water at the same
313
1266653
4320
مقابل الماء ، لذلك كل جسمك يضرب الماء في نفس
21:10
time and it makes a big smack sound.
314
1270973
2940
الوقت ويصدر صوت صفعة كبير.
21:14
And it can be quite dangerous.
315
1274483
1290
ويمكن أن يكون خطيرًا جدًا.
21:16
It can cause some damage, but it's painful, mostly, and embarrassing, if
316
1276573
5380
يمكن أن يسبب بعض الضرر ، لكنه مؤلم ، ومحرج في الغالب ، إذا
21:21
you get embarrassed by things like that.
317
1281953
1860
شعرت بالحرج من أشياء من هذا القبيل.
21:25
So the other rule would be only swim in the designated areas.
318
1285463
5610
لذلك فإن القاعدة الأخرى هي السباحة فقط في المناطق المخصصة.
21:31
Often public pools are sectioned off, so there'll be a a section
319
1291523
4740
غالبًا ما تكون حمامات السباحة العامة مقسمة ، لذلك سيكون هناك قسم
21:36
that's for swimmers only.
320
1296623
1920
مخصص للسباحين فقط.
21:38
So you'll find that there are a few lanes that have been sectioned off with
321
1298663
3900
لذلك ستجد أن هناك عددًا قليلاً من الممرات التي تم قطعها
21:42
rope to signal to everyone these are the areas for the serious swimmers.
322
1302563
6840
بحبل لإعلام الجميع بأن هذه هي مناطق السباحين الجادين.
21:50
And some of the pools that I go to, they'll actually put signs up
323
1310258
3510
وبعض حمامات السباحة التي أذهب إليها ، سيضعون بالفعل لافتات
21:53
saying fast lane and slow lane, or fast swimming, slow swimming so
324
1313768
6720
تشير إلى الممر السريع والممر البطيء ، أو السباحة السريعة ، والسباحة البطيئة حتى
22:00
that you know which lane to go in.
325
1320488
1590
تعرف المسار الذي يجب أن تسلكه.
22:03
And then they'll be the free swimming area.
326
1323698
2070
وبعد ذلك ستكون منطقة السباحة المجانية .
22:06
A lot of swimming pools will also have designated times for families.
327
1326848
4680
سيكون للكثير من حمامات السباحة أيضًا أوقات مخصصة للعائلات.
22:13
So if you like to take your children swimming, it's always best to check
328
1333223
3210
لذلك إذا كنت ترغب في اصطحاب أطفالك للسباحة ، فمن الأفضل دائمًا التحقق
22:16
that there is what we would call open swim or family swim times.
329
1336463
5370
من وجود ما نسميه السباحة المفتوحة أو أوقات السباحة العائلية.
22:24
A rule that I always found quite funny, if I see it on the rule
330
1344203
3590
القاعدة التي كنت أجدها مضحكة دائمًا ، إذا رأيتها على
22:27
board, is no heavy petting.
331
1347793
2550
لوحة القواعد ، ليست مداعبة ثقيلة.
22:31
This basically means like no kissing and fondling each other in the pool.
332
1351213
4500
هذا يعني في الأساس عدم التقبيل ومداعبة بعضنا البعض في المسبح.
22:35
If you are there with your lover, your boyfriend or your girlfriend, and you
333
1355718
5295
إذا كنت هناك مع حبيبك أو صديقك أو صديقتك ، وكنت
22:41
are getting a little bit frisky in the pool, it's not appropriate guys.
334
1361013
4260
تشعر بالمرح قليلاً في المسبح ، فهذا ليس مناسبًا للرجال.
22:45
Keep that to yourselves.
335
1365273
1710
احتفظوا بذلك لأنفسكم.
22:47
Don't do it in the pool.
336
1367013
1740
لا تفعل ذلك في المسبح.
22:49
You will have the lifeguard blowing the whistle.
337
1369173
1980
سيكون لديك المنقذ ينفخ صافرة.
22:51
So don't do it.
338
1371753
1050
لذا لا تفعل ذلك.
22:54
Keep your hands to yourself.
339
1374213
1290
احتفظ بالخير لنفسك.
22:56
So I talked about swimwear briefly, but the other things that you might
340
1376376
4290
لذلك تحدثت عن ملابس السباحة لفترة وجيزة ، لكن الأشياء الأخرى التي قد
23:00
take with you are a swimming cap.
341
1380666
3600
تأخذها معك هي قبعة السباحة.
23:04
You might like to don a beautiful swimming cap.
342
1384296
3690
قد ترغب في ارتداء قبعة السباحة الجميلة.
23:09
I've got a big purple one that I look very silly in when I wear it.
343
1389096
4145
لديّ لون أرجواني كبير أبدو سخيفًا جدًا عندما أرتديه.
23:13
But it's good to protect your hair, especially when you have lots of long
344
1393291
2730
لكن من الجيد حماية شعرك ، خاصةً عندما يكون لديك الكثير من
23:16
hair like I do, and I think it also makes you a little faster in the pool
345
1396021
4350
الشعر الطويل مثلي ، وأعتقد أنه يجعلك أيضًا أسرع قليلاً في حمام السباحة
23:20
if you don't have the drag of your hair.
346
1400371
2190
إذا لم يكن لديك سحب شعرك.
23:23
Not that I'm timing myself these days.
347
1403221
2460
لا يعني ذلك أنني أوقفت نفسي هذه الأيام.
23:26
Then of course, you will need goggles if you're doing some serious swimming
348
1406221
3690
ثم بالطبع ، سوف تحتاج إلى نظارات واقية إذا كنت تمارس بعض السباحة الجادة
23:30
or if you're playing with the children and you are messing around, diving
349
1410061
3180
أو إذا كنت تلعب مع الأطفال وتعبث ، وتغطس
23:33
under the water, trying to retrieve toys from the bottom of the pool, then
350
1413241
4800
تحت الماء ، وتحاول استرداد الألعاب من قاع حوض السباحة ، فستحتاج
23:38
you're going to need your goggles so you can see, and so that you don't get
351
1418041
3570
إلى نظاراتك حتى تتمكن من الرؤية ، وبذلك لا لقد أصبت
23:41
really sore eyes from all the chlorine.
352
1421791
1980
بألم شديد في العيون من كل الكلور.
23:44
You might also need to take buoyancy aids.
353
1424761
2820
قد تحتاج أيضًا إلى تناول مساعدات الطفو.
23:48
To be buoyant is to float, to pop up to the top of the water.
354
1428121
4940
أن تكون طافيًا يعني أن تطفو ، وأن تطفو على سطح الماء.
23:53
So buoyancy aids are things that help you to float.
355
1433211
3270
لذا فإن مساعدات الطفو هي الأشياء التي تساعدك على الطفو.
23:57
The most common buoyancy aid is armbands.
356
1437021
5400
أكثر مساعدات الطفو شيوعًا هي شارات اليد.
24:02
So these inflatable armbands that children wear.
357
1442481
3480
لذلك هذه العصابات القابلة للنفخ التي يرتديها الأطفال.
24:06
These days there are lots of other options for buoyancy with children,
358
1446351
5280
في هذه الأيام ، هناك الكثير من الخيارات الأخرى للطفو مع الأطفال ،
24:11
so you have like different types of jackets that you can put on, which I
359
1451631
4500
لذلك لديك أنواع مختلفة من السترات التي يمكنك ارتدائها ، والتي
24:16
prefer actually, because I think it, rather than making them float from
360
1456351
3450
أفضلها في الواقع ، لأنني أعتقد أنه بدلاً من جعلها تطفو عن
24:19
their arms, they are floating from their core, from their chest, and I
361
1459801
3840
أذرعهم ، فهي تطفو من من قلبهم ، من صدورهم ، وأعتقد
24:23
think that's much more appropriate to help them to learn how to swim.
362
1463641
3120
أن هذا أكثر ملاءمة لمساعدتهم على تعلم السباحة.
24:27
There are also kind of like backpack buoyancy aids that they can wear.
363
1467571
4410
هناك أيضًا نوع من مساعدات الطفو مثل حقيبة الظهر التي يمكنهم ارتدائها.
24:32
Some really fun ones shaped like shark fins and crocodile fins.
364
1472741
4560
بعضها ممتع حقًا على شكل زعانف القرش وزعانف التمساح.
24:37
They're quite fun.
365
1477991
840
إنها ممتعة للغاية.
24:39
And you might also need a foot protector.
366
1479401
5040
وقد تحتاج أيضًا إلى واقي للقدم.
24:45
If you have something like a verruca or a wart or something
367
1485041
5400
إذا كان لديك شيء مثل الثؤلول أو الثؤلول أو شيء
24:50
that is infectious or seeping.
368
1490441
2840
معدي أو يتسرب.
24:53
If it's open, if it's an open wound, then you'll need to protect that.
369
1493281
3870
إذا كان مفتوحًا ، إذا كان جرحًا مفتوحًا ، فستحتاج إلى حمايته.
24:57
So some people wear these kinds of like socks.
370
1497151
3060
لذلك يرتدي بعض الناس هذه الأنواع من الجوارب.
25:00
Special kind of swim socks or verruca socks, if that's a word, actually.
371
1500946
4510
نوع خاص من جوارب السباحة أو جوارب الفيروكا ، إذا كانت هذه كلمة ، في الواقع.
25:05
I don't know if that's a term that we actually use, verruca socks, but
372
1505506
2970
لا أعرف ما إذا كان هذا هو المصطلح الذي نستخدمه بالفعل ، جوارب verruca ، لكنها
25:08
they are special socks to protect your feet and protect everybody
373
1508476
3450
جوارب خاصة لحماية قدميك وحماية أي شخص
25:11
else if you do have verrucas.
374
1511926
1910
آخر إذا كان لديك ثؤلول.
25:14
Now if you are with children or learners, there will be some
375
1514978
4380
الآن إذا كنت مع أطفال أو متعلمين ، فستكون هناك بعض
25:19
equipment that you could also take.
376
1519358
1620
المعدات التي يمكنك أن تأخذها أيضًا.
25:20
You might take a kickboard, which I've always known as a float.
377
1520983
4135
قد تأخذ لوح الركل ، الذي لطالما عرفته بالعوامة.
25:25
But sometimes it's referred to as a kickboard.
378
1525753
2310
لكن في بعض الأحيان يشار إليها على أنها كيك بورد.
25:28
I think kickboards, more specifically, have little handholds in the board.
379
1528063
5340
أعتقد أن لوحات الركل ، بشكل أكثر تحديدًا ، بها مقابض صغيرة في اللوحة.
25:33
But this is basically like a piece of foam shaped like a square or a rectangle, and
380
1533703
5220
لكن هذا يشبه في الأساس قطعة من الفوم على شكل مربع أو مستطيل ، وتحملها
25:38
you hold it in your hands and you push it out in front of you, almost like you
381
1538928
3835
بين يديك وتدفعها أمامك ، كما لو كنت
25:42
are leaning on it a little bit for aid.
382
1542763
2330
تتكئ عليها قليلاً للمساعدة.
25:45
And then you kick your feet.
383
1545183
1350
ثم ترفس بقدميك.
25:46
So you use this when you're learning how to swim.
384
1546713
1950
لذلك تستخدم هذا عندما تتعلم السباحة.
25:49
With children, you might put it under their chests to give their chest a little
385
1549518
3330
مع الأطفال ، يمكنك وضعها تحت صدورهم لإعطاء صدرهم القليل
25:52
bit of buoyancy while they're learning how to kick and be confident in the water.
386
1552848
3900
من الطفو بينما يتعلمون كيفية الركل والثقة في الماء.
25:57
Recently, pool noodles have become very popular.
387
1557308
4560
في الآونة الأخيرة ، أصبحت المعكرونة في المسبح تحظى بشعبية كبيرة.
26:02
We have two pool noodles in our house, pool noodles.
388
1562318
4710
لدينا نوعان من معكرونة المسبح في منزلنا ، نودلز حمام السباحة.
26:07
It's quite a mouthful actually.
389
1567268
1260
إنها حقًا مليئة بالفم.
26:08
Pool noodles are quite useful for a number of things.
390
1568948
3280
نودلز حمام السباحة مفيدة جدًا لعدد من الأشياء.
26:12
You can put them across your chest and rest your arms over them.
391
1572728
4198
يمكنك وضعها على صدرك وإراحة ذراعيك عليها.
26:17
Or you can treat it like a horse.
392
1577166
1920
أو يمكنك معاملته مثل الحصان.
26:19
We play horsey with it, so you put it between your legs and then it is like
393
1579086
5650
نحن نلعب بها حصانًا ، فتضعها بين ساقيك ثم يبدو وكأن
26:24
a U-shape comes up to your chest and the bit up behind you, and you ride
394
1584736
3960
شكل U يصل إلى صدرك والقليل من خلفك ، وأنت تركبها
26:28
it like a horse and you, you know, sing nursery rhymes with the children.
395
1588701
3505
كالحصان وأنت ، كما تعلم ، تغني أغاني الأطفال مع الأطفال.
26:33
You can pull your child along with the pool noodle or you know, play around,
396
1593721
4050
يمكنك سحب طفلك مع المعكرونة في المسبح أو كما تعلم ، واللعب ،
26:37
bash each other on the heads with them.
397
1597771
1350
وضرب بعضكما البعض على رؤوسهم.
26:39
They are very useful for swimming.
398
1599121
3780
إنها مفيدة جدًا للسباحة.
26:43
And then of course there are all sorts of different toys and watering
399
1603431
2580
ثم بالطبع هناك كل أنواع الألعاب المختلفة وعلب الري
26:46
cans and rubber ducks that you might like to take along to the pool to
400
1606011
3300
والبط المطاطي التي قد ترغب في اصطحابها إلى المسبح للاستمتاع
26:49
enjoy some pool time with the kids.
401
1609311
3480
ببعض الوقت في المسبح مع الأطفال.
26:53
Now let's move on.
402
1613601
2460
الآن دعنا ننتقل.
26:56
Let's move away from the equipment and move on to talk
403
1616556
3090
دعنا نبتعد عن المعدات وننتقل للحديث
26:59
about some fun and interesting facts about swimming in the UK.
404
1619646
3300
عن بعض الحقائق الممتعة والمثيرة للاهتمام حول السباحة في المملكة المتحدة.
27:04
Fact number one, swimming made its debut at the Olympic Games in 1896, and it's
405
1624126
8370
الحقيقة رقم واحد ، ظهرت السباحة لأول مرة في الألعاب الأولمبية عام 1896 ، وكانت
27:12
been part of the Olympics ever since.
406
1632566
2850
جزءًا من الألعاب الأولمبية منذ ذلك الحين.
27:15
The oldest public lido in the UK was built in 1815, and it's still going today.
407
1635943
8670
تم بناء أقدم ليدو عام في المملكة المتحدة في عام 1815 ، ولا يزال ساري المفعول حتى اليوم.
27:24
It's Cleveland Pools, which is in Bath.
408
1644613
2730
إنها حمامات كليفلاند الموجودة في باث.
27:27
Funnily enough, the city called Bath that has lots of Roman baths in it actually.
409
1647613
6160
ومن المضحك أن المدينة المسماة باث بها الكثير من الحمامات الرومانية.
27:34
But also is home to the oldest public lido.
410
1654023
2935
ولكنها أيضًا موطن لأقدم ليدو عام.
27:38
Now since 1994, swimming and water safety has been a statutory element
411
1658038
6790
الآن منذ عام 1994 ، أصبحت السباحة والسلامة المائية عنصرًا قانونيًا
27:45
of the national curriculum for physical education in England.
412
1665008
4100
في المناهج الوطنية للتربية البدنية في إنجلترا.
27:49
So if you go to school in the UK, then you are required to learn how to swim.
413
1669108
6540
لذلك إذا ذهبت إلى المدرسة في المملكة المتحدة ، فأنت مطالب بتعلم كيفية السباحة.
27:56
Each pupil must learn how to do the following.
414
1676773
3750
يجب أن يتعلم كل تلميذ كيفية القيام بما يلي.
28:00
They must learn how to perform safe self rescue in difficult
415
1680973
4320
يجب أن يتعلموا كيفية إجراء الإنقاذ الذاتي الآمن في
28:05
water-based situations.
416
1685293
1530
المواقف الصعبة القائمة على الماء.
28:07
So that's things like learning how to float, learning how
417
1687183
3030
هذه أشياء مثل تعلم كيفية الطفو وتعلم كيفية ذلك
28:10
to turn over in the water.
418
1690213
1290
لتقلب في الماء.
28:11
So if you fall in the water, you can turn over and float on your back.
419
1691503
3200
لذلك إذا وقعت في الماء ، يمكنك أن تنقلب وتطفو على ظهرك.
28:15
Learn how to reach out and grab onto the side, and then
420
1695353
3740
تعلم كيفية الوصول والاستيلاء على الجانب ، ثم
28:19
haul yourself out of the water.
421
1699483
2160
سحب نفسك من الماء.
28:22
Because that takes a little bit of doing, doesn't it?
422
1702153
2190
لأن هذا يتطلب القليل من العمل ، أليس كذلك؟
28:24
It's not that easy to get yourself out of the water if you are at the deep
423
1704343
4320
ليس من السهل إخراج نفسك من الماء إذا كنت في الطرف العميق
28:28
end and there are no steps or rails.
424
1708663
2280
ولم تكن هناك درجات أو قضبان.
28:33
Every student must be able to swim competently, confidently, and proficiently
425
1713103
6240
يجب أن يكون كل طالب قادرًا على السباحة بكفاءة وثقة وإتقان
28:39
over a distance of at least 25 metres.
426
1719673
2650
لمسافة لا تقل عن 25 مترًا.
28:42
So one length.
427
1722343
1140
لذلك طول واحد.
28:45
And every student must use a range of strokes effectively, like front crawl.
428
1725373
5610
ويجب على كل طالب استخدام مجموعة من السكتات الدماغية بشكل فعال ، مثل الزحف الأمامي.
28:51
Backstroke and breaststroke.
429
1731313
1920
سباحة الظهر وسباحة الصدر.
28:54
So obviously I failed in terms of this particular set of requirements
430
1734193
5220
لذلك من الواضح أنني فشلت فيما يتعلق بهذه المجموعة المحددة من المتطلبات
28:59
'cause I wasn't able to do the front crawl when I left my school.
431
1739813
3920
لأنني لم أتمكن من القيام بالزحف الأمامي عندما تركت مدرستي.
29:04
Now the next fact is the Serpentine Swimming Club, which was founded in
432
1744366
6945
الآن الحقيقة التالية هي نادي السباحة Serpentine ، الذي تأسس عام
29:11
1864, is one of the oldest swimming clubs in the UK and it hosts a very
433
1751341
7740
1864 ، وهو أحد أقدم نوادي السباحة في المملكة المتحدة ويستضيف سباقًا شهيرًا
29:19
famous swimming race on Christmas Day, and it's hosted in Serpentine Lake,
434
1759081
6480
للسباحة في يوم عيد الميلاد ، ويتم استضافته في بحيرة Serpentine ،
29:25
which is in Hyde Park where members brave the cold for a traditional dip.
435
1765561
6270
الموجودة في Hyde Park حيث يتحدى الأعضاء البرد لغطسة تقليدية.
29:32
I love that phrase.
436
1772131
660
29:32
To brave the cold, it means you go out in the cold weather and you are braving it.
437
1772791
7080
أحب هذه العبارة.
لتحمل البرد ، هذا يعني أنك تخرج في الطقس البارد وتتحدى ذلك.
29:39
You are brave to tackle that cold weather.
438
1779871
3480
أنت شجاع للتعامل مع هذا الطقس البارد.
29:44
And it's not just Serpentine Lake where this happens, there are a number
439
1784116
3710
ولا يقتصر الأمر على بحيرة سربنتين حيث يحدث هذا ، فهناك عدد
29:47
of traditions around the UK where people go, take off their clothes
440
1787826
4200
من التقاليد في جميع أنحاء المملكة المتحدة حيث يذهب الناس ، ويخلعون ملابسهم
29:52
in the coldest depths of winter, and plunge themselves into the sea
441
1792026
6460
في أبرد أعماق الشتاء ، ويغرقون في البحر
29:58
or into lakes as one big community.
442
1798516
2775
أو في البحيرات كمجتمع كبير واحد.
30:01
Loads of people do it sometimes in fancy dress as well, but yeah, often
443
1801671
4445
الكثير من الناس يفعلون ذلك أحيانًا بملابس تنكرية أيضًا ، ولكن نعم ، غالبًا ما
30:06
raising money for charity or just because it's the tradition, everyone does it.
444
1806166
3630
يجمعون الأموال للأعمال الخيرية أو لمجرد أنها تقليد ، الجميع يفعل ذلك.
30:10
They brave the cold.
445
1810546
1290
انهم شجعان البرد.
30:12
Anyway, so the Serpentine Swimming Club's, Christmas morning handicap,
446
1812346
3510
على أي حال ، إذاً نادي السباحة السربنتين ، إعاقة صباحية في عيد الميلاد ،
30:15
it's called a handicap, is swum over a hundred yard course, and
447
1815856
4890
يُطلق عليه اسم الإعاقة ، يسبح في أكثر من مائة ياردة بالطبع ،
30:20
they do it for the Peter Pan Cup.
448
1820746
2460
ويقومون بذلك لكأس بيتر بان.
30:23
So that's the actual name of the race is the Peter Pan Cup.
449
1823346
2980
إذن هذا هو الاسم الفعلي للسباق هو كأس بيتر بان.
30:26
That's what they are competing for.
450
1826326
2190
هذا ما يتنافسون من أجله.
30:29
Now, this race has been held every year since 1864.
451
1829416
3750
الآن ، يقام هذا السباق كل عام منذ عام 1864.
30:33
And in the early years it was customary for the winner to
452
1833936
3995
وفي السنوات الأولى كان من المعتاد أن
30:37
be presented with a medal.
453
1837931
1530
يحصل الفائز على ميدالية.
30:40
Then author JM Barry, do you know JM Barry?
454
1840391
4020
ثم المؤلف جي إم باري ، هل تعرف جي إم باري؟
30:44
He is famous for writing Peter Pan.
455
1844416
3625
اشتهر بكتابة بيتر بان.
30:49
He became associated with the Christmas Day race in 1903.
456
1849541
4590
أصبح مرتبطًا بسباق عيد الميلاد عام 1903.
30:54
So it had already been going for quite a while by that point.
457
1854191
3120
لذلك كان قد مضى وقتًا طويلاً في تلك المرحلة.
30:58
And then he became associated with it because he first donated the Peter Pan
458
1858151
4350
ثم أصبح مرتبطًا بها لأنه تبرع أولاً
31:02
Cup to be presented rather than a medal.
459
1862501
2880
بكأس بيتر بان لتقديمها بدلاً من ميدالية.
31:06
Now this coincided with his play debuting on the London stage.
460
1866371
4980
تزامن هذا الآن مع ظهور مسرحيته لأول مرة على مسرح لندن.
31:11
So his play, Peter Pan, made its debut on the London stage in 1903.
461
1871351
4410
لذا ظهرت مسرحيته ، بيتر بان ، لأول مرة على مسرح لندن عام 1903.
31:16
And like the fictional boy who never grew up, the race has
462
1876341
3835
ومثل الصبي الخيالي الذي لم يكبر أبدًا ، اكتسب السباق
31:20
taken on a legendary appeal.
463
1880176
2430
جاذبية أسطورية.
31:23
JM Barry continued to present this cup to the winner every year up
464
1883386
3930
استمر JM Barry في تقديم هذه الكأس للفائز كل عام
31:27
until 1932 when things changed.
465
1887316
2640
حتى عام 1932 عندما تغيرت الأمور.
31:30
Now the Serpentine Christmas Day race for the Peter Pan Cup is probably the oldest,
466
1890586
4230
الآن ، ربما يكون سباق Serpentine Christmas Day لكأس بيتر بان هو أقدم
31:35
continuously swum race in the world, having been raced every year since 1864.
467
1895056
5760
سباق سباقات مستمرة في العالم ، حيث يتم تسابقه كل عام منذ عام 1864.
31:42
With the exception of 2020 when it was cancelled.
468
1902226
3120
باستثناء عام 2020 عندما تم إلغاؤه.
31:45
We all know why, because of government regulations around the pandemic.
469
1905556
5150
نعلم جميعًا السبب ، بسبب اللوائح الحكومية حول الوباء.
31:51
And next to the Olympic 100 metre freestyle race is almost the only swimming
470
1911846
4530
وبجانب سباق 100 متر حرة أولمبي ، يكاد يكون
31:56
race reported on throughout the world, with the winner's name appearing in
471
1916376
3870
سباق السباحة الوحيد الذي يتم الإبلاغ عنه في جميع أنحاء العالم ، حيث يظهر اسم الفائز في
32:00
media from America through to Malaysia.
472
1920246
3720
وسائل الإعلام من أمريكا إلى ماليزيا.
32:05
So it's quite a big deal.
473
1925286
1290
لذلك فهي صفقة كبيرة.
32:07
Only members of the club can take part.
474
1927806
2370
يمكن لأعضاء النادي فقط المشاركة.
32:11
So if you are London based and you love swimming and you'd like to take part on
475
1931106
4470
لذلك إذا كنت مقيمًا في لندن وتحب السباحة وترغب في المشاركة في
32:15
Christmas Day, then head to the Serpentine Swimming Club and become a member.
476
1935576
4500
يوم عيد الميلاد ، فتوجه إلى نادي السباحة Serpentine وكن عضوًا.
32:21
The final fact is the biggest and deepest pool in the world will
477
1941636
6480
الحقيقة الأخيرة هي أن أكبر وأعمق تجمع في العالم سيكون
32:28
be, it isn't yet, but it will be the Blue Abyss pool in the UK.
478
1948116
7470
، لم يحدث بعد ، لكنه سيكون حوض بلو أبيس في المملكة المتحدة.
32:36
So this UK company is going to build the world's biggest and deepest pool
479
1956201
4110
لذلك ستقوم هذه الشركة البريطانية ببناء أكبر وأعمق حوض سباحة في العالم
32:40
in a new project that is being backed by a British astronaut, Tim Peak.
480
1960701
5190
في مشروع جديد يدعمه رائد فضاء بريطاني ، تيم بيك.
32:46
Now it's called the Blue Abyss.
481
1966911
2400
الآن يطلق عليه Blue Abyss.
32:50
An abyss is an immeasurably deep gulf or great space.
482
1970481
6480
الهاوية هي فجوة عميقة لا حد لها أو مساحة كبيرة.
32:57
You can't measure it.
483
1977291
960
لا يمكنك قياسه.
32:58
It's just huge.
484
1978251
2010
إنه ضخم فقط.
33:00
So this is the Blue Abyss and it's going to be built in Cornwall, which is
485
1980831
4400
هذه هي الهاوية الزرقاء وسيتم بناؤها في كورنوال ، وهي
33:05
a beautiful area in southwest England.
486
1985541
3000
منطقة جميلة في جنوب غرب إنجلترا.
33:09
And this pool is going to hold 42 million litres of water.
487
1989081
5610
وستحتوي هذه البركة على 42 مليون لتر من الماء.
33:15
I mean, that's really hard to, how much is that, I don't know.
488
1995156
2550
أعني ، من الصعب حقًا ، ما مقدار ذلك ، لا أعرف.
33:17
It's a lot.
489
1997766
600
إنه كثير.
33:18
But it's equivalent to 17 Olympic size swimming pools, or, and this is good
490
1998696
7770
لكنها تعادل 17 حمام سباحة بالحجم الأولمبي ، أو ، وهذا جيد
33:26
for the Brits, 168 million cups of tea.
491
2006471
4645
للبريطانيين ، 168 مليون كوب من الشاي.
33:32
Can you imagine that?
492
2012256
700
هل يمكنك تخيل ذلك؟
33:33
I still can't imagine it.
493
2013666
890
ما زلت لا أستطيع تخيل ذلك.
33:35
So this pool's going to be 50 metres deep and about, well, 50 metres long.
494
2015046
7600
لذلك سيكون عمق هذا المسبح 50 مترًا وطوله حوالي 50 مترًا.
33:43
And 40 metres wide.
495
2023406
1390
وعرض 40 مترا.
33:45
So it's gonna be huge and it's designed not for people to just go
496
2025666
5280
لذلك سيكون ضخمًا ولن يكون مصممًا للناس فقط للذهاب ودفع
33:50
and pay a money and put on their buoyancy aids and have a splash around
497
2030946
4680
المال ووضع مساعدات الطفو الخاصة بهم والحصول على رذاذ حول
33:55
dunking each other and dive bombing.
498
2035656
1560
بعضهم البعض وقصف الغطس.
33:57
No, this place is not for the average swimmer.
499
2037276
2770
لا ، هذا المكان ليس للسباح العادي.
34:00
This is to stimulate, stimulate.
500
2040636
2850
هذا هو التحفيز والتحفيز.
34:03
This is to simulate, little slip of the tongue there.
501
2043726
4530
هذا هو محاكاة زلة لسان صغيرة هناك.
34:08
This pool is designed to simulate extreme environments, so it will be set up for
502
2048616
7110
تم تصميم هذا التجمع لمحاكاة البيئات القاسية ، لذلك سيتم إعداده لاختبار
34:15
testing underwater technology, including sub-sea robotics and mini submersibles.
503
2055726
7260
التكنولوجيا تحت الماء ، بما في ذلك الروبوتات تحت البحر والغواصات الصغيرة.
34:24
The pool will also help to train astronauts and deep sea divers
504
2064006
3630
سيساعد المسبح أيضًا في تدريب رواد الفضاء والغواصين في أعماق البحار
34:29
with hyperbaric and hyperbaric.
505
2069346
4860
على الضغط العالي والضغط العالي.
34:34
I don't know actually what the difference in pronunciation there is.
506
2074731
2190
لا أعرف في الواقع ما هو الاختلاف في النطق هناك.
34:36
Hypo, hyperbaric and hyperbaric chambers.
507
2076921
4260
غرف الضغط العالي والضغط العالي والضغط العالي.
34:41
So hyperbaric, h y p e r baric means there's greater or
508
2081571
6450
لذا فإن الضغط العالي ، الضغط العالي يعني أن هناك ضغط أكبر أو
34:48
higher than normal pressure.
509
2088021
2310
أعلى من الضغط الطبيعي.
34:50
So the pressure is greater, whereas hypobaric, H Y P O baric,
510
2090361
6540
لذا يكون الضغط أكبر ، بينما الضغط الخفيف ، HYPO baric ،
34:57
there's less than normal pressure.
511
2097361
2010
هناك ضغط أقل من الضغط الطبيعي.
35:00
So it's all about pressure.
512
2100121
1380
لذا فالأمر كله يتعلق بالضغط.
35:01
So one is greater pressure than normal.
513
2101801
1860
لذا فإن ضغط واحد أكبر من المعتاد.
35:03
One is less pressure than normal.
514
2103661
1970
واحد ضغط أقل من المعتاد.
35:05
And they're also going to have microgravity suites as well.
515
2105781
3960
وسيكون لديهم أيضًا أجنحة للجاذبية الصغرى أيضًا.
35:09
So it's gonna be a really technical, fascinating place to be.
516
2109951
6480
لذلك سيكون مكانًا تقنيًا رائعًا حقًا.
35:17
But unfortunately most of us common folk won't get a chance to see it.
517
2117211
5250
لكن لسوء الحظ ، فإن معظم الناس العاديين منا لن يحصلوا على فرصة لرؤيته.
35:23
But very exciting that something so unique is coming to Cornwall.
518
2123041
4740
لكن من المثير للغاية أن يأتي شيء فريد من نوعه إلى كورنوال.
35:29
And 50 metres is a long way down.
519
2129641
1740
و 50 مترا هو طريق طويل.
35:31
I have done some diving in my time and I did my deep sea diving
520
2131381
4854
لقد قمت ببعض الغوص في وقتي وقمت بعمل
35:36
qualification thing that you have to do to be able to go on deeper dives.
521
2136450
3810
مؤهل للغوص في أعماق البحار يجب عليك القيام به لتتمكن من الغوص بشكل أعمق.
35:40
I can't remember the depth.
522
2140310
1680
لا أستطيع تذكر العمق.
35:42
I think an ordinary dive, when you do your ordinary diving
523
2142200
4050
أعتقد أن الغوص العادي ، عندما تقوم
35:46
training, you can go to 12 metres.
524
2146400
1960
بتدريبات الغوص العادية ، يمكنك الذهاب إلى 12 مترًا.
35:48
But I think when you do your deep sea stuff, I think you can go to 30 metres.
525
2148500
5355
لكن أعتقد أنه عندما تفعل أشياءك في أعماق البحار ، أعتقد أنه يمكنك الذهاب إلى 30 مترًا.
35:54
But, so 50 metres is crazy.
526
2154765
3190
لكن 50 مترا جنوني.
35:58
It's, and it can be very dangerous.
527
2158645
1890
إنه ، ويمكن أن يكون خطيرًا جدًا.
36:00
So you always have to be super careful.
528
2160715
1680
لذلك عليك دائمًا أن تكون شديد الحذر.
36:03
Anyway.
529
2163985
780
على أي حال.
36:04
Now we're getting onto a completely different topic.
530
2164825
3030
نحن الآن ندخل في موضوع مختلف تمامًا.
36:07
I'm just scrolling now through my notes if you can hear my mouse.
531
2167915
2850
أنا فقط أقوم بالتمرير الآن عبر ملاحظاتي إذا كان بإمكانك سماع الماوس.
36:13
And it seems we have come to the end of my notes.
532
2173975
2550
ويبدو أننا وصلنا إلى نهاية ملاحظاتي.
36:16
So what I'm going to do now is go and create the bonus episode where I'm
533
2176675
4290
لذا ما سأفعله الآن هو الذهاب وإنشاء حلقة إضافية حيث سأتحدث
36:20
going to talk about 10 water-based, swim based idioms that are used in
534
2180965
6690
عن 10 مصطلحات قائمة على الماء ، تعتمد على السباحة والمستخدمة في
36:27
common day-to-day English language.
535
2187985
2190
اللغة الإنجليزية اليومية الشائعة.
36:30
And if you are a Plus member, then uh, make sure you check out the episode.
536
2190865
4110
وإذا كنت عضوًا في Plus ، فتأكد من إطلاعك على الحلقة.
36:35
Thank you so much for joining me, guys.
537
2195425
1620
شكرا جزيلا لانضمامكم لي يا رفاق.
36:37
I do hope you found today interesting.
538
2197045
1740
أتمنى أن تكون اليوم ممتعًا.
36:38
If you did, remember to leave a review or a rating and don't forget
539
2198785
5730
إذا فعلت ذلك ، تذكر أن تترك تعليقًا أو تقييمًا ولا تنس
36:44
to join me in the next episode.
540
2204515
1260
الانضمام إلي في الحلقة التالية.
36:46
Until next time, take care and goodbye.
541
2206110
12310
حتى في المرة القادمة ، اعتني بنفسك وداعا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7