Listening and Reading Practice - British English Podcast

41,150 views ・ 2023-06-22

English Like A Native


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

00:02
Hello and welcome to the English Like a Native podcast, the podcast
0
2910
4920
Hej och välkommen till English Like a Native podcast, podcasten
00:07
that's designed for learners and lovers of the English language.
1
7920
5040
som är designad för elever och älskare av det engelska språket.
00:13
I'm your host, Anna, and today we are making a splash talking about swimming.
2
13530
6480
Jag är din värd, Anna, och idag pratar vi om simning.
00:21
Now, when you think about swimming, I'm sure most of you consider a nice
3
21720
6360
Nu, när du tänker på att simma, är jag säker på att de flesta av er överväger en skön
00:28
warm day, the sun caressing your skin.
4
28080
3570
varm dag, där solen smeker din hud.
00:32
You're lying by the side of a glistening pool.
5
32310
3060
Du ligger vid sidan av en glittrande pool.
00:36
There're a few people maybe splashing around in the pool and you stand
6
36099
4011
Det är några människor som kanske plaskar runt i poolen och du ställer dig
00:40
up, stretch, show off your swimming outfit before diving gracefully into
7
40110
6675
upp, sträcker på dig, visar upp din baddräkt innan du dyker graciöst ner i
00:46
the water and having a wonderful, relaxing swimming experience.
8
46785
5400
vattnet och får en underbar, avkopplande simupplevelse.
00:52
Well, I hope that's what you have in mind.
9
52605
2465
Tja, jag hoppas att det är vad du har i åtanke.
00:55
I'm hoping that's your experience.
10
55075
1470
Jag hoppas att det är din erfarenhet.
00:57
If, however, you've experienced swimming in the UK, it's very different.
11
57295
3380
Men om du har upplevt simning i Storbritannien är det väldigt annorlunda.
01:01
We don't really have many outdoor pools.
12
61615
3060
Vi har egentligen inte så många utomhuspooler.
01:04
Now, an outdoor pool in the UK is often referred to as a lido.
13
64974
3871
Nu kallas en utomhuspool i Storbritannien ofta som ett lido.
01:09
In fact, I should look up the difference between an outdoor pool, and a lido.
14
69685
4300
Jag borde faktiskt leta upp skillnaden mellan en utomhuspool och en lido.
01:13
I'm going to do it right now.
15
73985
1350
Jag ska göra det nu.
01:16
Okay!
16
76295
720
Okej!
01:17
I looked it up and I'm still none the wiser.
17
77375
3330
Jag kollade upp det och jag är fortfarande inte klokare.
01:21
If you are none the wiser, then you are no more clued up.
18
81515
4590
Om du inte är desto klokare, är du inte längre insatt.
01:26
You're no more wise than you were before.
19
86375
1860
Du är inte klokare än du var förut.
01:28
I'm none the wiser.
20
88265
899
Jag är ingen klokare.
01:29
It suggests that technically a lido is an outdoor pool that is close to a natural
21
89705
7440
Det tyder på att ett lido tekniskt sett är en utomhuspool som ligger nära en naturlig
01:37
body of water, like a lake or a beach.
22
97149
2966
vattenkropp, som en sjö eller en strand.
01:40
So if there is a man-made area for swimming, close to a beach where you
23
100445
6644
Så om det finns ett konstgjordt område för bad, nära en strand där du
01:47
have the sea, then that is probably a lido as opposed to an outdoor pool.
24
107089
5220
har havet, så är det förmodligen ett lido i motsats till en utomhuspool.
01:52
However, it does also point out that there are city lidos as we have in London.
25
112649
6470
Men det påpekar också att det finns stadslidos som vi har i London.
01:59
We have a lido in Tooting Beck, places like that, that aren't near a natural
26
119119
4591
Vi har ett lido i Tooting Beck, sådana platser som inte är nära en naturlig
02:03
body of water, but they are called a lido.
27
123710
3189
vattenmassa, men de kallas för ett lido.
02:06
So, I'm not a hundred percent sure, and it seems neither is Google.
28
126899
3340
Så jag är inte hundra procent säker, och det verkar inte heller vara Google.
02:10
So, yes, we don't have many outdoor pools in the UK because
29
130299
5011
Så, ja, vi har inte många utomhuspooler i Storbritannien eftersom
02:15
we don't have the weather for it.
30
135310
1890
vi inte har väder för det.
02:17
We do have a lot of indoor pools, although many of them that are, I
31
137849
6084
Vi har många inomhuspooler, även om många av dem är, jag
02:23
would say council-run pools, so kind of public pools that are available to
32
143933
4680
skulle säga kommunala pooler, så typ av offentliga pooler som är tillgängliga för
02:28
everyone, as opposed to pools that are part of a gym or a members-only club.
33
148613
6920
alla, till skillnad från pooler som är en del av ett gym eller enbart för medlemmar klubb.
02:36
Those would be, you know, exclusive pools, pools specifically for
34
156373
5255
Det skulle vara, du vet, exklusiva pooler, pooler speciellt för
02:41
members, but a public pool is a pool where you can just turn up.
35
161628
3600
medlemmar, men en offentlig pool är en pool där du bara kan dyka upp.
02:45
It doesn't matter who you are, you just turn up with your
36
165468
3150
Det spelar ingen roll vem du är, du bara dyker upp med dina
02:48
money and you pay to go in.
37
168623
1615
pengar och du betalar för att gå in.
02:50
These public pools mostly are subsidised by the government, and in recent
38
170448
6260
Dessa offentliga pooler är till största delen subventionerade av staten, och på senare
02:56
years, many of them have closed down because these buildings and facilities
39
176878
5505
år har många av dem stängts eftersom dessa byggnader och anläggningar
03:02
cost a lot of money to run and the government is running out of money.
40
182443
3900
kostar mycket pengar att driva och regeringen har slut på pengar.
03:06
So they've been closing many of them down, which is unfortunate.
41
186553
4320
Så de har stängt många av dem, vilket är olyckligt.
03:11
But swimming in the UK is mostly an indoor activity and as more and more
42
191323
8503
Men simning i Storbritannien är mest en inomhusaktivitet och när fler och fler
03:19
pools close down, these few remaining pools that that are still available
43
199826
4870
pooler stänger,
03:25
tend to be a little bit oversubscribed.
44
205136
2280
tenderar dessa få återstående pooler som fortfarande är tillgängliga att bli lite övertecknade.
03:27
So they tend to be quite busy.
45
207416
1530
Så de brukar vara ganska upptagna.
03:30
Now when you jump into a pool, you have the choice of different types of strokes.
46
210466
7680
Nu när du hoppar i en pool har du valet mellan olika typer av slag.
03:38
Now, a stroke is basically the style of swimming that you choose.
47
218716
4370
Nu är ett slag i grunden den stil av simning som du väljer.
03:43
So the most common strokes that you would come across are my personal
48
223986
6840
Så de vanligaste slagen som du skulle stöta på är min personliga
03:50
favourite, the breaststroke.
49
230826
2280
favorit, bröstsim.
03:53
The breaststroke.
50
233466
930
Bröstsim.
03:54
The breaststroke is like, you're on your front and you are basically making a
51
234546
5240
Bröstsim är som att du är på framsidan och du gör i princip en
03:59
kind of circular motion with your arms, and you are doing frog's legs, so you're
52
239786
5370
slags cirkelrörelse med dina armar, och du gör grodlår, så du
04:05
doing that kind of wide, kicking out, big circles with your legs as well.
53
245161
4645
gör den typen av breda, utsparande, stora cirklar med dina ben också.
04:09
So I call it frog's legs and circle arms.
54
249896
3000
Så jag kallar det för grodben och cirkelarmar.
04:13
This is breaststroke and it's my stroke of choice.
55
253196
3210
Det här är bröstsim och det är mitt val.
04:16
Now.
56
256556
330
Nu.
04:17
I used to be terrible at swimming where you put your head under the water.
57
257276
4170
Jag brukade vara hemsk på att simma där man stoppade huvudet under vattnet.
04:22
And so I used to do breaststroke just with my head, constantly above the water,
58
262111
4320
Och så brukade jag köra bröstsim bara med huvudet, konstant ovanför vattnet,
04:26
but I'd find that I'd get neck ache.
59
266941
2100
men jag skulle upptäcka att jag fick ont ​​i nacken.
04:29
So after a while I thought, well, I need to rest my head
60
269311
3930
Så efter ett tag tänkte jag, ja, jag måste vila huvudet
04:33
if I'm doing lots of lengths.
61
273241
1770
om jag kör många längder.
04:35
So we talk about swimming lengths.
62
275311
1410
Så vi pratar om simlängder.
04:36
So you swim a length from one end of the pool to the other is one length.
63
276898
4890
Så du simmar en längd från ena änden av poolen till den andra är en längd.
04:42
Now, depending on the size of the pool, a length could be a long
64
282418
3600
Nu, beroende på storleken på poolen, kan en längd vara lång
04:46
way or it could be quite short.
65
286018
2100
eller ganska kort.
04:48
I'm not quite sure the average size of a pool, I'm guessing it's around
66
288628
3540
Jag är inte helt säker på den genomsnittliga storleken på en pool, jag gissar att det är runt
04:52
25 metres for the average pool.
67
292168
2520
25 meter för den genomsnittliga poolen.
04:55
So you talk about swimming lengths, if you are an adult and a competent swimmer.
68
295498
3860
Man pratar alltså om simlängder, om man är vuxen och en kompetent simmare.
04:59
Beginners and children might talk about swimming widths,
69
299988
3580
Nybörjare och barn kanske pratar om simbredder,
05:03
widths, it's such a mouthful.
70
303928
2310
bredder, det är en sån munfull.
05:06
I'm not gonna say this too many times, widths.
71
306238
2400
Jag ska inte säga det här för många gånger, bredder.
05:11
That word is so tricky because you have a D, a T H and then an S.
72
311623
4110
Det ordet är så knepigt eftersom du har ett D, ett TH och sedan ett S.
05:15
So your tongue goes from the alveolar ridge through the teeth
73
315793
2820
Så din tunga går från alveolryggen genom tänderna
05:18
back to the alveolar ridge, width.
74
318613
3360
tillbaka till alveolryggen, bredd.
05:22
Yeah, tricky.
75
322963
750
Ja, knepigt.
05:24
So you either swim a width or you swim a length.
76
324013
4260
Så antingen simmar du en bredd eller så simmar du en längd.
05:29
Okay.
77
329023
290
Okej.
05:30
And when you are younger, when you are, you are learning to swim,
78
330163
4430
Och när du är yngre, när du är, lär du dig simma,
05:34
there are badges up for grabs.
79
334593
2930
det finns märken att hämta.
05:38
So when you do your first width, you get a badge, and when you do your first
80
338233
5585
Så när du gör din första bredd får du ett märke, och när du gör din första
05:43
length, you get your 25 metre badge.
81
343878
3510
längd får du ditt 25-metersmärke.
05:47
And then when you do two lengths without stopping, you get your 50 metre badge
82
347688
4410
Och sedan när du gör två längder utan att stanna får du ditt 50 meter märke
05:52
and so on, until you have lots and lots of swimming badges that your parents
83
352128
5180
och så vidare, tills du har massor av simmärken som dina föräldrar
05:57
have no idea what to do with them.
84
357308
2610
inte har en aning om vad de ska göra med dem.
06:00
You can sew them onto your swimming costume perhaps.
85
360558
2310
Du kan sy dem på din baddräkt kanske.
06:03
I talked about the breaststroke being my stroke of choice.
86
363948
2520
Jag pratade om att bröstsim var mitt favoritslag.
06:06
Now, I did learn eventually to dip my head under the water with each stroke.
87
366498
4686
Nu lärde jag mig så småningom att doppa huvudet under vattnet för varje slag.
06:11
So with each stroke, I'd dip down and then push my hands forward.
88
371184
3800
Så för varje slag, skulle jag doppa ner och sedan trycka händerna framåt.
06:15
And as I was then propelling my body forward, I'd lift my head back up and,
89
375354
4590
Och när jag sedan drev min kropp framåt lyfte jag upp huvudet igen,
06:20
and wearing goggles meant that this was quite easy and not a problem at all.
90
380544
4950
och att bära skyddsglasögon betydde att detta var ganska enkelt och inte ett problem alls.
06:26
Now, the next most popular stroke is called the front crawl.
91
386514
5010
Nu kallas det näst populäraste slaget frontcrawl.
06:31
You might sometimes hear this referred to as freestyle, and you are lifting each
92
391974
6020
Du kanske ibland hör detta kallad freestyle, och du lyfter varje
06:37
arm one at a time, out of the water over your head, and putting your hand back in
93
397994
6480
arm en i taget, upp ur vattnet över huvudet och stoppar tillbaka handen i
06:44
the water to then push yourself through.
94
404474
2310
vattnet för att sedan trycka dig igenom.
06:47
So you're bringing your arms one at a time over the head, continuously.
95
407774
4130
Så du för dina armar en i taget över huvudet, kontinuerligt.
06:52
And your legs are together and you're just kicking your little feet.
96
412939
3240
Och dina ben är ihop och du bara sparkar dina små fötter.
06:56
Kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick.
97
416239
2160
Sparka, sparka, sparka, sparka, sparka, sparka, sparka, sparka, sparka, sparka, sparka, sparka, sparka.
07:00
I didn't learn this stroke until literally about a year ago.
98
420109
4380
Jag lärde mig inte denna stroke förrän bokstavligen för ungefär ett år sedan.
07:04
I could never do it.
99
424989
1035
Jag skulle aldrig kunna göra det.
07:06
This is because your head is often in the water the whole time, and
100
426024
4075
Detta beror på att ditt huvud ofta är i vattnet hela tiden, och
07:10
so you have to lift your head every few strokes to breathe.
101
430099
4920
du måste därför lyfta huvudet vartannat slag för att andas.
07:15
And I found I couldn't get my breathing technique right.
102
435799
2850
Och jag upptäckte att jag inte kunde få min andningsteknik rätt.
07:19
I would start to panic.
103
439259
1680
Jag skulle börja få panik.
07:21
I'd lift my head up out of the water and lots of water would go up my
104
441179
3630
Jag lyfte upp huvudet ur vattnet och mycket vatten gick upp i
07:24
nose, and then I'd start to choke and then I'd panic and I'd have to stop.
105
444809
5640
näsan, och sedan började jag kvävas och sedan fick jag panik och jag måste sluta.
07:30
So I just felt a little bit silly trying to learn that.
106
450869
2640
Så jag kände mig bara lite dum när jag försökte lära mig det.
07:33
But recently I was watching some documentary on free diving and about
107
453509
4620
Men nyligen tittade jag på en dokumentär om fridykning och om
07:38
breath control and how you shouldn't panic, and I went to the pool and taught
108
458129
5640
andningskontroll och hur man inte ska få panik, och jag gick till poolen och lärde
07:43
myself how to do this breathing technique to get my front crawl and I've done it.
109
463769
6060
mig själv hur man gör den här andningstekniken för att få min front att krypa och jag har gjort det.
07:49
Yay.
110
469829
420
Jippie.
07:50
Now I can swim a couple of lengths of front crawl without
111
470249
2580
Nu kan jag simma ett par längder frontcrawl utan
07:52
getting too breathless.
112
472829
1230
att bli för andfådd.
07:54
The next stroke is on your back and it's called backstroke.
113
474758
4470
Nästa slag är på din rygg och det kallas ryggsim.
07:59
Nice and easy to remember backstroke.
114
479228
1890
Trevlig och lätt att komma ihåg ryggsim.
08:01
So it's like front crawl, in the sense that you are lifting one arm
115
481123
4495
Så det är som frontcrawl, i den meningen att du lyfter en arm
08:05
at a time out of the water, past your ear, and then back around.
116
485678
4830
i taget ur vattnet, förbi örat och sedan tillbaka runt.
08:10
So you're making these big circles with your arms one at a time.
117
490513
3445
Så du gör dessa stora cirklar med armarna en i taget.
08:14
And that's backstroke.
118
494468
1170
Och det är ryggsim.
08:15
And your feet, again, are just kicking.
119
495638
1440
Och dina fötter, igen, bara sparkar.
08:17
This is quite a relaxing stroke.
120
497498
2010
Detta är en ganska avslappnande stroke.
08:20
Except for the part where you are getting close to the end of the
121
500563
3385
Förutom den del där du närmar dig slutet av
08:23
length and you are not quite sure where the edge of the pool is.
122
503948
4620
längden och du inte är helt säker på var poolkanten är.
08:28
So there's that nervousness of whether you are going to bang your head on
123
508838
3450
Så det finns den där nervositeten om du ska slå huvudet i
08:32
the edge of the pool or hit your hand against the edge of the pool.
124
512288
3840
poolkanten eller slå handen mot poolkanten.
08:36
So I always feel a little bit nervous at that point, but otherwise
125
516758
2160
Så jag känner mig alltid lite nervös då, men annars
08:39
it's quite a relaxing stroke.
126
519248
1590
är det en ganska avslappnande stroke.
08:41
Now, if you are a super duper keen swimmer, then you
127
521828
5220
Nu, om du är en superduper ivrig simmare, så
08:47
may have tried butterfly.
128
527048
2580
kanske du har provat fjäril.
08:51
Butterfly is one of those strokes that's so hard, takes so much energy
129
531368
4740
Fjäril är ett av de där slagen som är så hårda, tar så mycket energi
08:56
and knowledge of the technique that if anyone swims the butterfly stroke in a
130
536108
5880
och kunskap om tekniken att om någon simmar fjärilsslaget i en
09:01
public pool, everyone else is aware of it.
131
541993
3865
allmän pool, så är alla andra medvetna om det.
09:05
Everyone else stops and gawps at the person doing butterfly.
132
545888
4200
Alla andra stannar och stirrar på den som gör fjäril.
09:11
And it's such a big deal doing a butterfly to be able to do it properly
133
551258
4020
Och det är en så stor sak att göra en fjäril för att kunna göra det ordentligt
09:15
that I'm so nervous to even try it in front of other people because I would
134
555278
4460
att jag är så nervös att ens prova det inför andra människor eftersom jag
09:19
probably just look like I'm drowning.
135
559738
1530
förmodligen bara skulle se ut som om jag håller på att drunkna.
09:21
So I might alert the lifeguard and cause a fuss.
136
561268
2910
Så jag kanske larmar livräddaren och skapar bråk.
09:24
But, you know, everyone's watching you and when you are a complete beginner at
137
564798
4056
Men, du vet, alla tittar på dig och när du är nybörjare på
09:28
something, a complete novice, you don't want everyone watching you as you fail.
138
568854
4500
något, helt nybörjare, vill du inte att alla ska se dig när du misslyckas.
09:33
So it's one of those things that if I'm with lots of friends, I'm feeling
139
573764
3390
Så det är en av de sakerna som jag känner om jag är med många vänner
09:37
confident, then I might give it a go.
140
577154
2070
självsäker, då kan jag ge det en chans.
09:39
But I generally don't feel confident enough to try.
141
579554
3940
Men jag känner mig generellt inte tillräckligt säker för att försöka.
09:44
Now when I was researching this podcast and looking for the correct terms for
142
584589
4500
Nu när jag undersökte den här podden och letade efter de korrekta termerna för
09:49
these strokes, just to make sure that I have been using the right terms all
143
589089
3150
dessa slag, bara för att vara säker på att jag har använt de rätta termerna hela
09:52
my life, I learned about a different stroke that I've never heard of before,
144
592239
5280
mitt liv, fick jag veta om en annan stroke som jag aldrig har hört talas om förut,
09:57
and it's called the side stroke where you are lying on your side, you have
145
597939
5220
och det är kallas sidoslaget där du ligger på sidan, du har
10:03
your head turned up out of the water, your lowest arm, the one that's nearest
146
603159
6050
huvudet vänt upp ur vattnet, din understa arm, den som är närmast
10:09
the bottom of the pool is out ahead of you and you are kind of gliding.
147
609209
3520
botten av poolen är ute framför dig och du glider typ.
10:12
And you are propelling yourself with a kick and a push with your arm, but
148
612879
4490
Och du driver dig själv med en spark och en knuff med armen, men
10:17
you are always on your side, and this is known as a resting stroke, that's
149
617374
3805
du är alltid på din sida, och detta är känt som ett viloslag, det är
10:21
good for, you know, if you are in trouble in the water, you need to rest.
150
621179
3059
bra för, du vet, om du har problem i vattnet, behöver du att vila.
10:25
Maybe you're not such a confident swimmer and you are in trouble.
151
625563
3110
Kanske är du inte så självsäker simmare och du har problem.
10:29
This is a good way to continue to glide and propel yourself through
152
629613
3390
Detta är ett bra sätt att fortsätta att glida och driva dig själv genom
10:33
the water while resting your body.
153
633003
1680
vattnet medan du vilar kroppen.
10:35
I've never heard of it before, but it looks really interesting,
154
635473
2785
Jag har aldrig hört talas om det förut, men det ser väldigt intressant ut,
10:38
so I might have to try that one.
155
638558
2251
så jag kanske måste prova det.
10:41
Okay, so let's talk about pools in the UK.
156
641214
3030
Okej, så låt oss prata om pooler i Storbritannien.
10:44
I said the majority of pools are indoor pools and often people learn
157
644244
7248
Jag sa att majoriteten av poolerna är inomhuspooler och ofta lär sig folk
10:51
how to swim here through school, they'll go and use the public pools,
158
651492
5160
simma här genom skolan, de kommer att gå och använda de offentliga poolerna,
10:56
and that's my experience, when I was at school, we would go to the local
159
656682
3750
och det är min erfarenhet, när jag gick i skolan gick vi till den lokala
11:00
public pool and they're not fancy.
160
660823
3540
offentliga poolen och de är inte snygga.
11:04
There's definitely a smell of like mildew and mould in some of the corners.
161
664423
3880
Det luktar definitivt mögel och mögel i några av hörnen.
11:09
The water is heavily chlorinated.
162
669223
2610
Vattnet är kraftigt klorerat.
11:12
So there's a lot of chlorine being used to clean the water, and this is quite typical
163
672538
5280
Så det används mycket klor för att rengöra vattnet, och detta är ganska typiskt
11:18
of pools, to be cleaned with chlorine.
164
678468
2880
för pooler, som ska rengöras med klor.
11:21
But some, some fancy pools use different methods these days.
165
681588
4380
Men en del, några tjusiga pooler använder olika metoder nuförtiden.
11:26
I think the pool in my local gym actually uses UV filters, so they use
166
686298
6950
Jag tror att poolen i mitt lokala gym faktiskt använder UV-filter, så de använder
11:33
like sunlight to clean the water, which I thought was interesting and very
167
693278
5190
som solljus för att rengöra vattnet, vilket jag tyckte var intressant och väldigt
11:38
nice because chlorine stings your eyes.
168
698468
2490
trevligt eftersom klor svider i ögonen.
11:41
Stings your eyes something rotten.
169
701768
1665
Stinger i ögonen något ruttet.
11:44
But when the water is cleaned with UV filters, it doesn't have that awful
170
704133
3810
Men när vattnet rengörs med UV-filter har det inte den där hemska
11:47
chemical smell or irritation to your skin.
171
707943
4540
kemiska lukten eller irritationen på din hud.
11:54
So in most pools there are segregated changing rooms.
172
714113
4010
Så i de flesta bassänger finns det segregerade omklädningsrum.
11:58
It depends on the pools.
173
718793
1200
Det beror på poolerna.
11:59
Some of them have one big open changing area, one for men, one for women, and
174
719993
5940
Vissa av dem har ett stort öppet omklädningsrum, ett för män, ett för kvinnor, och
12:05
you'll just have lots of wooden benches, maybe some hooks to hang your things on.
175
725933
4860
du har bara massor av träbänkar, kanske några krokar att hänga dina saker på.
12:11
Other places will have not segregated areas for men and
176
731873
4473
Andra platser kommer inte att ha segregerade områden för män och
12:16
women, but they will have cubicles.
177
736346
2550
kvinnor, men de kommer att ha bås.
12:19
So it'll just be one big changing area with lots and lots of cubicles
178
739046
3960
Så det blir bara ett stort omklädningsrum med massor av bås
12:23
so you can have your own little private space to get changed.
179
743006
3540
så att du kan ha ditt eget lilla privata utrymme att byta om.
12:26
Often they are a little bit too small.
180
746546
1980
Ofta är de lite för små.
12:28
There's hardly any room to get your clothes on and off.
181
748586
3180
Det finns knappt utrymme att ta av och på kläderna.
12:32
But you know, you manage, and then there will always be some form of
182
752156
5415
Men du vet, du klarar dig, och då kommer det alltid finnas någon form av
12:37
locker area just by the changing rooms.
183
757781
4080
omklädningsrum precis vid omklädningsrummen.
12:42
And lockers will either be something you have to put money into, so you'll
184
762731
5520
Och skåp kommer antingen att vara något du måste lägga pengar i, så du
12:48
need to have a loose coin, like a pound or a 50 pence piece or something,
185
768251
4680
måste ha ett löst mynt, som ett pund eller en 50 pence-bit eller något,
12:53
and you put that in and it will release the key and allow you to lock.
186
773201
3450
och du lägger in det och det kommer att släppa nyckeln och låta dig låsa.
12:57
Since the pandemic, coins have become less, well, they're not as
187
777641
4940
Sedan pandemin har mynten blivit färre, ja, de
13:02
much in use these days, so lots of places have been moving to remove
188
782581
6510
används inte lika mycket nu för tiden, så många ställen har flyttat för att ta bort
13:09
mechanisms that require coins.
189
789125
1890
mekanismer som kräver mynt.
13:11
So like parking meters and lockers that require coins are just problematic
190
791015
4620
Så som att parkeringsautomater och skåp som kräver mynt bara är problematiska
13:15
because people don't carry money anymore.
191
795635
2280
eftersom folk inte bär pengar längre.
13:18
So sometimes you will have a key that doesn't require any money.
192
798845
3740
Så ibland har du en nyckel som inte kräver några pengar.
13:22
So it's just a key that has a band that you then put around your wrist or your
193
802590
4555
Så det är bara en nyckel som har ett band som du sedan sätter runt handleden eller
13:27
foot and, you know, you just take the key.
194
807145
3710
foten och du vet, du tar bara nyckeln.
13:31
Or they might have like a little digital system where you have a band
195
811905
4890
Eller de kanske har ett litet digitalt system där du har ett band
13:37
that you are given when you go in.
196
817575
1710
som du får när du går in.
13:39
So when you pay you're given a band and then you press that against any
197
819290
4155
Så när du betalar får du ett band och sedan trycker du det mot något
13:43
of the open lockers, and then that locks your locker and then you just
198
823445
3780
av de öppna skåpen, och sedan låser det din skåp och sedan
13:47
have to remember which one was yours.
199
827225
1470
ska du bara komma ihåg vilket som var ditt.
13:50
We have had it before where we've come out of a swimming pool with the children and
200
830495
5630
Vi har haft det tidigare där vi har kommit ut ur en pool med barnen och
13:56
not remembered which locker was ours, and you're just walking around pressing your
201
836150
3450
inte kommit ihåg vilket skåp som var vårt, och du bara går runt och trycker ditt
13:59
wristband against every single locker, trying to find the one that's yours.
202
839600
3580
armband mot varenda skåp och försöker hitta det som är ditt.
14:04
Anyway, so you have your changing rooms, then you have your lockers.
203
844580
3630
Hur som helst, så du har dina omklädningsrum, sedan har du dina skåp.
14:08
Then some places will get you to walk through a cold pool of water, so a
204
848240
6270
Då kommer vissa ställen att få dig att gå genom en kall vattenpöl, så en
14:14
little like puddle of water, and this is to clean your feet before you go in,
205
854510
4980
lite som en vattenpöl, och det här är att rengöra fötterna innan du går in,
14:19
and there will also be a shower section that you walk through because one of the
206
859580
4350
och det kommer också att finnas en duschavdelning som du går igenom eftersom en av
14:23
rules here is to shower before you enter.
207
863930
3150
reglerna här är att duscha innan du går in.
14:28
Not everybody does it.
208
868070
1111
Det är inte alla som gör det.
14:30
I have noticed some people will just happily walk straight in,
209
870470
3690
Jag har märkt att vissa människor bara glatt kommer gå rakt in,
14:34
say, I'm not cleaning my body.
210
874400
1830
säg, jag städar inte min kropp.
14:37
But yes, we try and treat our pools like a shared body of
211
877265
4230
Men ja, vi försöker behandla våra pooler som en gemensam vattenmassa
14:41
water rather than a bathtub.
212
881495
1620
snarare än ett badkar.
14:43
It's not a bathtub.
213
883115
1050
Det är inte ett badkar.
14:44
You're not here to clean your body, clean your body before you get in.
214
884255
3030
Du är inte här för att städa din kropp, städa din kropp innan du kommer in.
14:49
So let's talk about some other rules that we have in the UK.
215
889775
4320
Så låt oss prata om några andra regler som vi har i Storbritannien.
14:54
I'm sure they're going to be shared rules across the world, but in case
216
894395
4140
Jag är säker på att de kommer att delas regler över hela världen, men om
14:58
they're not, let me touch on them.
217
898535
1410
de inte är det, låt mig beröra dem.
15:00
Children must be supervised.
218
900485
2940
Barn måste övervakas.
15:04
So I'm not sure if there's an actual age limit, but generally children should
219
904535
4110
Så jag är inte säker på om det finns en faktisk åldersgräns, men generellt bör barn
15:08
be supervised for obvious reasons.
220
908645
2340
övervakas av uppenbara skäl.
15:11
Once they are competent swimmers, obviously it makes it a little bit
221
911745
3150
När de väl är kompetenta simmare så underlättar det så klart lite,
15:14
easier, but if they are not competent, if they can't swim, then an adult
222
914925
6480
men om de inte är kompetenta, om de inte kan simma, så
15:21
must be there with them in the pool.
223
921410
1795
måste en vuxen vara med dem i poolen.
15:24
There's also a rule for babies.
224
924555
2620
Det finns också en regel för bebisar.
15:27
So if your child is not potty trained, then they must wear
225
927175
4575
Så om ditt barn inte är pottränat måste de ha
15:31
proper swim nappies in the pool.
226
931750
2820
ordentliga badblöjor i poolen.
15:35
So these, these swim nappies, when you are a first time
227
935260
2490
Så dessa, dessa badblöjor, när du är förstagångsförälder
15:37
parent, they can catch you out.
228
937750
1770
kan de fånga dig.
15:40
You put the nappy on them believing it acts just like any ordinary nappy.
229
940090
4800
Du sätter blöjan på dem och tror att den fungerar precis som vilken vanlig blöja som helst.
15:45
But it doesn't, a swim nappy will hold debris, if you know what I mean.
230
945700
5910
Men det gör den inte, en badblöja rymmer skräp, om du förstår vad jag menar.
15:52
But it will not hold liquid.
231
952180
1500
Men det kommer inte att hålla vätska.
15:53
I mean, it makes sense, right?
232
953780
1200
Jag menar, det är vettigt, eller hur?
15:54
You don't want to get into the water and your nappy soak up the pool water,
233
954980
5370
Du vill inte komma ner i vattnet och din blöja suger upp poolvattnet,
16:00
and so you've got this huge nappy that's no good for anything weighing
234
960350
3390
så du har den här enorma blöjan som inte är bra för något som tynger
16:03
you down, pulling your child to the bottom of the pool so they don't hold
235
963745
5755
dig, dra ditt barn till botten av poolen så att de gör det t hålla
16:09
water, which is a problem if you put your swim nappy on your child too early.
236
969505
5215
vatten, vilket är ett problem om du sätter din badblöja på ditt barn för tidigt.
16:15
For example, if you're at home thinking, I'll get us ready for swimming, I'll
237
975245
3780
Om du till exempel är hemma och funderar på att jag ska göra oss i ordning för att simma, jag lägger
16:19
put my child in their swimwear straight away, and then all I have to do is
238
979025
2910
mitt barn i deras badkläder direkt, och sedan behöver jag bara
16:21
take off their coat and their shoes and we can go straight into the pool.
239
981935
2730
ta av mig kappan och skorna så kan vi gå rakt in i poolen.
16:25
But then you've got to do the drive from home to the pool and get through
240
985595
3990
Men då måste du köra hemifrån till poolen och ta dig genom
16:29
the reception area and into the pool.
241
989590
2365
receptionen och in i poolen.
16:32
And if you don't realise that these swim nappies don't hold water and your
242
992625
4340
Och om du inte inser att de här badblöjorna inte håller vatten och ditt
16:36
child has a wee, then you're gonna have a little puddle to deal with.
243
996965
4600
barn har en liten pissa, då kommer du att ha en liten pöl att ta itu med.
16:42
So children who are not potty trained must wear swim nappies.
244
1002750
4320
Så barn som inte är pottränade måste ha badblöjor.
16:47
In terms of swimwear, swimwear is required.
245
1007420
3630
När det gäller badkläder krävs badkläder.
16:51
You can't go in there in your ordinary clothes.
246
1011530
2190
Du kan inte gå in där i dina vanliga kläder.
16:53
You have to be wearing a swimming costume or a bikini, or for chaps, you might be
247
1013720
5430
Du måste ha på dig en baddräkt eller en bikini, eller om du vill ha killar kan du ha
16:59
wearing swim shorts or swimming trunks.
248
1019155
3325
badshorts eller badbyxor.
17:03
We often also talk about wearing Speedos.
249
1023860
2875
Vi pratar ofta också om att bära Speedos.
17:06
When we say Speedos, we might be referring to the brand Speedo, but
250
1026975
5340
När vi säger Speedos kanske vi syftar på varumärket Speedo, men
17:12
often we are just referring to what are lovingly called budgie smugglers,
251
1032415
4890
ofta syftar vi bara på det som kärleksfullt kallas undulatsmugglare,
17:18
which is a slang term for Speedos.
252
1038055
2480
vilket är en slangterm för Speedos.
17:20
So these very tight briefs that men wear for swimming, they are Speedos, just in
253
1040535
8700
Så dessa väldigt tajta kalsonger som män bär för simning, de är Speedos, precis på
17:29
the same way that we use the brand name Hoover to talk about vacuum cleaners.
254
1049240
5290
samma sätt som vi använder varumärket Hoover för att prata om dammsugare.
17:35
Even if a vacuum cleaner is not the Hoover brand, it might be a
255
1055340
4890
Även om en dammsugare inte är av märket Hoover, kan det vara en
17:40
Dyson vacuum cleaner, but we might still refer to it as a Hoover.
256
1060235
3085
Dyson-dammsugare, men vi kan fortfarande kalla den för en Hoover.
17:43
It's just one of those brand names that has become synonymous
257
1063350
3520
Det är bara ett av de där märkesnamnen som har blivit synonymt
17:47
with that particular thing.
258
1067400
1770
med just den saken.
17:49
So these budgie smuggler type swim briefs are known as Speedos.
259
1069840
5210
Så dessa simbyxor av undulatsmugglartyp är kända som Speedos.
17:55
Okay, other rules.
260
1075820
1260
Okej, andra regler.
17:57
Very simple.
261
1077080
840
Väldigt enkelt.
17:58
Don't run, no running at the side of the pool.
262
1078700
2820
Spring inte, ingen spring vid sidan av poolen.
18:01
You don't want to slip and bang your head as you, as you
263
1081970
2970
Du vill inte halka och dunka med huvudet när du
18:05
fall clumsily into the pool.
264
1085600
2790
faller klumpigt ner i poolen.
18:09
No shouting.
265
1089170
870
Inget skrik.
18:10
No food, no drink, no photography, which is understandable, people
266
1090850
4470
Ingen mat, ingen dryck, ingen fotografering, vilket är förståeligt, folk
18:15
are wearing their skimpies, they've got a lot of skin on show.
267
1095320
4170
har på sig sina skimpies, de har mycket hud på visning.
18:19
They don't want people taking photographs of them.
268
1099490
2100
De vill inte att folk tar bilder av dem.
18:22
But if you've got little ones, then it's really sad when you're not
269
1102370
2840
Men om du har små, så är det verkligen tråkigt när du inte
18:25
allowed to film them in the water, 'cause they look so cute in the water.
270
1105210
3750
får filma dem i vattnet, för de ser så söta ut i vattnet.
18:28
Anyway, no rough play, so no fighting, no dunking.
271
1108965
5685
Hur som helst, inget grovt spel, så inget slagsmål, ingen dunkning.
18:35
When I was younger, oh, my brothers used to love trying to dunk me under the water.
272
1115625
4020
När jag var yngre, åh, brukade mina bröder älska att försöka sänka mig under vattnet.
18:40
I hated it.
273
1120515
900
Jag hatade det.
18:42
But you're not allowed to do it really in public pools.
274
1122105
2160
Men du får inte göra det riktigt i offentliga pooler.
18:44
You will incite the wrath of the lifeguard.
275
1124265
4120
Du kommer att hetsa till livräddarens vrede.
18:48
They will blow their whistle hard and tell you off for misbehaving
276
1128445
3240
De kommer att blåsa hårt i visselpipan och säga till dig för att du har betett dig illa
18:51
because that's what lifeguards do.
277
1131690
1645
eftersom det är vad livräddare gör.
18:53
If they see you doing something you shouldn't be doing, they blow
278
1133335
4170
Om de ser dig göra något du inte borde göra, blåser de i
18:57
their whistle and they shake their finger, they wag their finger at you.
279
1137505
3770
visselpipan och de skakar med fingret, de viftar med fingret mot dig.
19:02
No dunking, no rough play.
280
1142430
2760
Inget dunking, inget grovt spel.
19:07
Another obvious one is no going to the toilet in the pool, so don't wee in the
281
1147170
6090
En annan uppenbar är att inte gå på toaletten i poolen, så släng inte i poolen,
19:13
pool, guys, go to use the actual toilets.
282
1153260
2730
killar, gå för att använda de faktiska toaletterna.
19:15
Although the toilets in a swimming pool area tend to be horrid because
283
1155990
5130
Även om toaletterna i ett poolområde tenderar att vara hemska eftersom
19:21
they're soaking wet, there's water everywhere and you just don't know.
284
1161420
3000
de är genomblöta, finns det vatten överallt och du vet bara inte.
19:24
Is it pool water?
285
1164750
1320
Är det poolvatten?
19:26
Has someone missed the target and weed on the seat.
286
1166640
4080
Har någon missat målet och ogräs på sätet.
19:31
And then there's usually wet tissue paper everywhere, isn't there?
287
1171140
2820
Och då brukar det vara blött silkespapper överallt, eller hur?
19:33
It's just, it's just a mess.
288
1173960
2310
Det är bara, det är bara en enda röra.
19:36
An absolute mess.
289
1176720
1260
En absolut röra.
19:38
Anyway, I'm complaining a lot about swimming, aren't I?
290
1178010
4330
Hur som helst, jag klagar mycket på simning, eller hur?
19:42
Another rule is no bombing.
291
1182940
1950
En annan regel är ingen bombning.
19:45
So to dive bomb is when you jump and you bring your knees up to your chest
292
1185370
6780
Så att dyka bomb är när du hoppar och du tar upp knäna mot bröstet
19:52
and hold onto your knees as if you are a ball, and then you, when you
293
1192150
4230
och håller fast i knäna som om du vore en boll, och sedan, när du
19:56
hit the water, You make a huge splash.
294
1196380
3210
träffar vattnet, gör du ett stort plask.
19:59
This is called bombing, dive bombing, so don't dive bomb.
295
1199590
3600
Detta kallas bombning, dykbombning, så dykbomb inte.
20:04
It's dangerous.
296
1204090
810
Det är farligt.
20:06
No diving in the shallow end.
297
1206130
2010
Ingen dykning i den grunda delen.
20:08
I don't know if I've already mentioned that.
298
1208650
1350
Jag vet inte om jag redan har nämnt det.
20:10
The shallow end is the end of the pool that is not very deep.
299
1210005
3755
Den grunda änden är slutet av poolen som inte är särskilt djup.
20:14
You can normally stand up in the shallow end.
300
1214020
2770
Du kan normalt stå upp i den grunda delen.
20:17
The shallow end is where the children and the non-swimmers should congregate.
301
1217180
5170
Den grunda delen är där barnen och icke-simmare ska samlas.
20:23
And opposing the shallow end is the deep end.
302
1223580
2945
Och mitt emot den grunda änden är den djupa änden.
20:27
Okay, so you swim from the shallow end over to the deep end.
303
1227008
3030
Okej, så du simmar från den grunda änden över till den djupa änden.
20:30
Only competent swimmers are allowed in the deep end, and you can only dive
304
1230068
4380
Endast kompetenta simmare är tillåtna i den djupa delen, och du kan endast dyka
20:34
from the deep end if diving is allowed.
305
1234598
3000
från den djupa delen om dykning är tillåten.
20:37
Some pools don't allow diving.
306
1237658
1860
Vissa pooler tillåter inte dykning.
20:40
Some pools actually have diving boards and diving platforms, so
307
1240178
4260
Vissa pooler har faktiskt hoppbrädor och dykplattformar, så
20:44
you could do some proper diving.
308
1244438
1740
du kan dyka ordentligt.
20:46
If you want everyone to look at you, hopefully you won't belly flop, which is
309
1246583
5820
Om du vill att alla ska titta på dig, förhoppningsvis kommer du inte att magfloppa, vilket är
20:52
very painful and quite dangerous actually.
310
1252403
1830
väldigt smärtsamt och ganska farligt faktiskt.
20:54
If you try to dive and you do it wrong and you end up belly flopping.
311
1254233
4710
Om du försöker dyka och du gör det fel och du slutar med att magen floppar.
20:59
Belly flopping is when you hit the water with like your body is kind of
312
1259723
6360
Magfloppning är när du slår i vattnet med som att din kropp är typ
21:06
horizontal against the water, so all of your body hits the water at the same
313
1266653
4320
horisontell mot vattnet, så hela din kropp träffar vattnet samtidigt
21:10
time and it makes a big smack sound.
314
1270973
2940
och det gör ett stort smackljud.
21:14
And it can be quite dangerous.
315
1274483
1290
Och det kan vara ganska farligt.
21:16
It can cause some damage, but it's painful, mostly, and embarrassing, if
316
1276573
5380
Det kan orsaka viss skada, men det är smärtsamt, mestadels, och pinsamt, om
21:21
you get embarrassed by things like that.
317
1281953
1860
du blir generad av sådant.
21:25
So the other rule would be only swim in the designated areas.
318
1285463
5610
Så den andra regeln skulle vara att bara simma i de angivna områdena.
21:31
Often public pools are sectioned off, so there'll be a a section
319
1291523
4740
Ofta är offentliga pooler avskilda, så det kommer att finnas en sektion
21:36
that's for swimmers only.
320
1296623
1920
som endast är till för simmare.
21:38
So you'll find that there are a few lanes that have been sectioned off with
321
1298663
3900
Så du kommer att upptäcka att det finns några körfält som har sektionerats av med
21:42
rope to signal to everyone these are the areas for the serious swimmers.
322
1302563
6840
rep för att signalera till alla att det här är områdena för de seriösa simmare.
21:50
And some of the pools that I go to, they'll actually put signs up
323
1310258
3510
Och några av poolerna som jag går till, de kommer faktiskt att sätta upp skyltar
21:53
saying fast lane and slow lane, or fast swimming, slow swimming so
324
1313768
6720
som säger snabb fil och långsam fil, eller snabb simning, långsam simning så
22:00
that you know which lane to go in.
325
1320488
1590
att du vet vilken bana du ska gå i.
22:03
And then they'll be the free swimming area.
326
1323698
2070
Och sedan kommer de att vara den fria simplatsen .
22:06
A lot of swimming pools will also have designated times for families.
327
1326848
4680
Många simbassänger kommer också att ha särskilda tider för familjer.
22:13
So if you like to take your children swimming, it's always best to check
328
1333223
3210
Så om du gillar att simma med dina barn är det alltid bäst att kontrollera
22:16
that there is what we would call open swim or family swim times.
329
1336463
5370
att det finns vad vi skulle kalla öppna sim- eller familjebadtider.
22:24
A rule that I always found quite funny, if I see it on the rule
330
1344203
3590
En regel som jag alltid tyckt vara ganska rolig, om jag ser den på regeltavlan,
22:27
board, is no heavy petting.
331
1347793
2550
är ingen tung klappning.
22:31
This basically means like no kissing and fondling each other in the pool.
332
1351213
4500
Detta betyder i princip att man inte kysser och smeker varandra i poolen.
22:35
If you are there with your lover, your boyfriend or your girlfriend, and you
333
1355718
5295
Om du är där med din älskare, din pojkvän eller din flickvän, och du
22:41
are getting a little bit frisky in the pool, it's not appropriate guys.
334
1361013
4260
blir lite pigg i poolen, är det inte lämpligt killar.
22:45
Keep that to yourselves.
335
1365273
1710
Håll det för er själva.
22:47
Don't do it in the pool.
336
1367013
1740
Gör det inte i poolen.
22:49
You will have the lifeguard blowing the whistle.
337
1369173
1980
Du kommer att få livräddaren att blåsa i visselpipan.
22:51
So don't do it.
338
1371753
1050
Så gör det inte.
22:54
Keep your hands to yourself.
339
1374213
1290
Håll dina händer för dig själv.
22:56
So I talked about swimwear briefly, but the other things that you might
340
1376376
4290
Så jag pratade kort om badkläder, men de andra sakerna som du kan
23:00
take with you are a swimming cap.
341
1380666
3600
ta med dig är en badmössa.
23:04
You might like to don a beautiful swimming cap.
342
1384296
3690
Du kanske vill ha på dig en vacker badmössa.
23:09
I've got a big purple one that I look very silly in when I wear it.
343
1389096
4145
Jag har en stor lila som jag ser väldigt fånig ut i när jag bär den.
23:13
But it's good to protect your hair, especially when you have lots of long
344
1393291
2730
Men det är bra att skydda håret, speciellt när man har många långt
23:16
hair like I do, and I think it also makes you a little faster in the pool
345
1396021
4350
hår som jag, och jag tror att det också gör att man blir lite snabbare i poolen
23:20
if you don't have the drag of your hair.
346
1400371
2190
om man inte har draget i håret.
23:23
Not that I'm timing myself these days.
347
1403221
2460
Inte för att jag tajmar mig själv nu för tiden.
23:26
Then of course, you will need goggles if you're doing some serious swimming
348
1406221
3690
Sedan behöver du naturligtvis skyddsglasögon om du simmar på allvar
23:30
or if you're playing with the children and you are messing around, diving
349
1410061
3180
eller om du leker med barnen och stökar, dyker
23:33
under the water, trying to retrieve toys from the bottom of the pool, then
350
1413241
4800
under vattnet, försöker hämta leksaker från botten av poolen, då
23:38
you're going to need your goggles so you can see, and so that you don't get
351
1418041
3570
behöver du dina glasögon så att du kan se och så att du tar på dig får inte
23:41
really sore eyes from all the chlorine.
352
1421791
1980
riktigt ont i ögonen av allt klor.
23:44
You might also need to take buoyancy aids.
353
1424761
2820
Du kan också behöva ta flythjälpmedel.
23:48
To be buoyant is to float, to pop up to the top of the water.
354
1428121
4940
Att vara flytande är att flyta, att dyka upp till toppen av vattnet.
23:53
So buoyancy aids are things that help you to float.
355
1433211
3270
Så flythjälpmedel är saker som hjälper dig att flyta.
23:57
The most common buoyancy aid is armbands.
356
1437021
5400
Det vanligaste flythjälpmedlet är armband.
24:02
So these inflatable armbands that children wear.
357
1442481
3480
Alltså dessa uppblåsbara armband som barn bär.
24:06
These days there are lots of other options for buoyancy with children,
358
1446351
5280
Nuförtiden finns det massor av andra alternativ för flytkraft med barn,
24:11
so you have like different types of jackets that you can put on, which I
359
1451631
4500
så du har typ olika typer av jackor som du kan ta på dig, vilket jag
24:16
prefer actually, because I think it, rather than making them float from
360
1456351
3450
föredrar faktiskt, eftersom jag tror att det, snarare än att få dem att flyta från
24:19
their arms, they are floating from their core, from their chest, and I
361
1459801
3840
armarna, flyter de från deras kärna, från bröstet, och jag
24:23
think that's much more appropriate to help them to learn how to swim.
362
1463641
3120
tror att det är mycket mer lämpligt för att hjälpa dem att lära sig simma.
24:27
There are also kind of like backpack buoyancy aids that they can wear.
363
1467571
4410
Det finns också liknande flythjälpmedel för ryggsäckar som de kan bära.
24:32
Some really fun ones shaped like shark fins and crocodile fins.
364
1472741
4560
Några riktigt roliga sådana formade som hajfenor och krokodilfenor.
24:37
They're quite fun.
365
1477991
840
De är ganska roliga.
24:39
And you might also need a foot protector.
366
1479401
5040
Och du kanske också behöver ett fotskydd.
24:45
If you have something like a verruca or a wart or something
367
1485041
5400
Om du har något som en verruca eller en vårta eller något
24:50
that is infectious or seeping.
368
1490441
2840
som är smittsamt eller sipprar.
24:53
If it's open, if it's an open wound, then you'll need to protect that.
369
1493281
3870
Om det är öppet, om det är ett öppet sår, då måste du skydda det.
24:57
So some people wear these kinds of like socks.
370
1497151
3060
Så vissa människor bär sådana här strumpor.
25:00
Special kind of swim socks or verruca socks, if that's a word, actually.
371
1500946
4510
En speciell sorts badstrumpor eller verrucastrumpor, om det är ett ord, faktiskt.
25:05
I don't know if that's a term that we actually use, verruca socks, but
372
1505506
2970
Jag vet inte om det är en term som vi faktiskt använder, verruca strumpor, men
25:08
they are special socks to protect your feet and protect everybody
373
1508476
3450
de är speciella strumpor för att skydda dina fötter och skydda alla
25:11
else if you do have verrucas.
374
1511926
1910
andra om du har verrucas.
25:14
Now if you are with children or learners, there will be some
375
1514978
4380
Nu om du är med barn eller elever, kommer det att finnas en del
25:19
equipment that you could also take.
376
1519358
1620
utrustning som du också kan ta.
25:20
You might take a kickboard, which I've always known as a float.
377
1520983
4135
Du kanske tar en kickboard, som jag alltid har känt som en flöte.
25:25
But sometimes it's referred to as a kickboard.
378
1525753
2310
Men ibland kallas det en kickboard.
25:28
I think kickboards, more specifically, have little handholds in the board.
379
1528063
5340
Jag tror att kickboards, mer specifikt, har små handtag i brädan.
25:33
But this is basically like a piece of foam shaped like a square or a rectangle, and
380
1533703
5220
Men det här är i grunden som en bit skum formad som en fyrkant eller en rektangel, och
25:38
you hold it in your hands and you push it out in front of you, almost like you
381
1538928
3835
du håller den i dina händer och trycker ut den framför dig, nästan som att du
25:42
are leaning on it a little bit for aid.
382
1542763
2330
lutar dig lite mot den för att få hjälp.
25:45
And then you kick your feet.
383
1545183
1350
Och så sparkar du på fötterna.
25:46
So you use this when you're learning how to swim.
384
1546713
1950
Så du använder det här när du ska lära dig simma.
25:49
With children, you might put it under their chests to give their chest a little
385
1549518
3330
Med barn kan du lägga den under bröstet för att ge deras bröst lite
25:52
bit of buoyancy while they're learning how to kick and be confident in the water.
386
1552848
3900
flyt medan de lär sig att sparka och vara trygga i vattnet.
25:57
Recently, pool noodles have become very popular.
387
1557308
4560
På senare tid har poolnudlar blivit mycket populära.
26:02
We have two pool noodles in our house, pool noodles.
388
1562318
4710
Vi har två poolnudlar i vårt hus, poolnudlar.
26:07
It's quite a mouthful actually.
389
1567268
1260
Det är en ganska munfull faktiskt.
26:08
Pool noodles are quite useful for a number of things.
390
1568948
3280
Poolnudlar är ganska användbara för ett antal saker.
26:12
You can put them across your chest and rest your arms over them.
391
1572728
4198
Du kan lägga dem över bröstet och vila armarna över dem.
26:17
Or you can treat it like a horse.
392
1577166
1920
Eller så kan du behandla den som en häst.
26:19
We play horsey with it, so you put it between your legs and then it is like
393
1579086
5650
Vi leker hästigt med den, så du lägger den mellan benen och sedan är det som att
26:24
a U-shape comes up to your chest and the bit up behind you, and you ride
394
1584736
3960
en U-form kommer upp till bröstet och bettet bakom dig, och du rider
26:28
it like a horse and you, you know, sing nursery rhymes with the children.
395
1588701
3505
den som en häst och du, du vet, sjunger barnvisor med barnen.
26:33
You can pull your child along with the pool noodle or you know, play around,
396
1593721
4050
Du kan dra ditt barn tillsammans med poolnudlen eller du vet, leka,
26:37
bash each other on the heads with them.
397
1597771
1350
slå varandra i huvudet med dem.
26:39
They are very useful for swimming.
398
1599121
3780
De är mycket användbara för simning.
26:43
And then of course there are all sorts of different toys and watering
399
1603431
2580
Och så finns det såklart alla möjliga olika leksaker och vattenkannor
26:46
cans and rubber ducks that you might like to take along to the pool to
400
1606011
3300
och gummiankor som du kanske skulle vilja ta med dig till poolen för att
26:49
enjoy some pool time with the kids.
401
1609311
3480
njuta av lite pooltid med barnen.
26:53
Now let's move on.
402
1613601
2460
Nu går vi vidare.
26:56
Let's move away from the equipment and move on to talk
403
1616556
3090
Låt oss gå bort från utrustningen och gå vidare för att prata
26:59
about some fun and interesting facts about swimming in the UK.
404
1619646
3300
om några roliga och intressanta fakta om simning i Storbritannien.
27:04
Fact number one, swimming made its debut at the Olympic Games in 1896, and it's
405
1624126
8370
Faktum nummer ett, simningen gjorde sin debut vid de olympiska spelen 1896, och det har
27:12
been part of the Olympics ever since.
406
1632566
2850
varit en del av OS sedan dess.
27:15
The oldest public lido in the UK was built in 1815, and it's still going today.
407
1635943
8670
Det äldsta offentliga lido i Storbritannien byggdes 1815, och det finns fortfarande i dag.
27:24
It's Cleveland Pools, which is in Bath.
408
1644613
2730
Det är Cleveland Pools, som ligger i Bath.
27:27
Funnily enough, the city called Bath that has lots of Roman baths in it actually.
409
1647613
6160
Lustigt nog, staden som heter Bath som har massor av romerska bad i sig faktiskt.
27:34
But also is home to the oldest public lido.
410
1654023
2935
Men är också hem för det äldsta offentliga lido.
27:38
Now since 1994, swimming and water safety has been a statutory element
411
1658038
6790
Sedan 1994 har simning och vattensäkerhet varit en lagstadgad del
27:45
of the national curriculum for physical education in England.
412
1665008
4100
av den nationella läroplanen för idrott i England.
27:49
So if you go to school in the UK, then you are required to learn how to swim.
413
1669108
6540
Så om du går i skolan i Storbritannien måste du lära dig simma.
27:56
Each pupil must learn how to do the following.
414
1676773
3750
Varje elev måste lära sig hur man gör följande.
28:00
They must learn how to perform safe self rescue in difficult
415
1680973
4320
De måste lära sig hur man utför säker självräddning i svåra
28:05
water-based situations.
416
1685293
1530
vattenbaserade situationer.
28:07
So that's things like learning how to float, learning how
417
1687183
3030
Så det är saker som att lära sig att flyta, lära sig hur
28:10
to turn over in the water.
418
1690213
1290
att vända i vattnet.
28:11
So if you fall in the water, you can turn over and float on your back.
419
1691503
3200
Så om du ramlar i vattnet kan du vända dig och flyta på ryggen.
28:15
Learn how to reach out and grab onto the side, and then
420
1695353
3740
Lär dig hur du sträcker ut handen och tar tag i sidan och sedan
28:19
haul yourself out of the water.
421
1699483
2160
drar du upp dig själv ur vattnet.
28:22
Because that takes a little bit of doing, doesn't it?
422
1702153
2190
För det kräver lite att göra, eller hur?
28:24
It's not that easy to get yourself out of the water if you are at the deep
423
1704343
4320
Det är inte så lätt att ta sig upp ur vattnet om man är i den djupa
28:28
end and there are no steps or rails.
424
1708663
2280
änden och det inte finns några trappsteg eller räls.
28:33
Every student must be able to swim competently, confidently, and proficiently
425
1713103
6240
Varje elev måste kunna simma kompetent, tryggt och skickligt
28:39
over a distance of at least 25 metres.
426
1719673
2650
över en distans på minst 25 meter.
28:42
So one length.
427
1722343
1140
Alltså en längd.
28:45
And every student must use a range of strokes effectively, like front crawl.
428
1725373
5610
Och varje elev måste använda ett antal slag effektivt, som frontcrawl.
28:51
Backstroke and breaststroke.
429
1731313
1920
Ryggsim och bröstsim.
28:54
So obviously I failed in terms of this particular set of requirements
430
1734193
5220
Så uppenbarligen misslyckades jag när det gäller denna speciella uppsättning krav
28:59
'cause I wasn't able to do the front crawl when I left my school.
431
1739813
3920
eftersom jag inte kunde göra frontcrawlen när jag lämnade skolan.
29:04
Now the next fact is the Serpentine Swimming Club, which was founded in
432
1744366
6945
Nu är nästa faktum att Serpentine Swimming Club, som grundades
29:11
1864, is one of the oldest swimming clubs in the UK and it hosts a very
433
1751341
7740
1864, är en av de äldsta simklubbarna i Storbritannien och den är värd för ett mycket
29:19
famous swimming race on Christmas Day, and it's hosted in Serpentine Lake,
434
1759081
6480
känt simlopp på juldagen, och det arrangeras i Serpentine Lake,
29:25
which is in Hyde Park where members brave the cold for a traditional dip.
435
1765561
6270
som ligger i Hyde Park där medlemmar trotsar kylan för ett traditionellt dopp.
29:32
I love that phrase.
436
1772131
660
29:32
To brave the cold, it means you go out in the cold weather and you are braving it.
437
1772791
7080
Jag älskar den frasen.
För att trotsa kylan betyder det att du går ut i det kalla vädret och att du trotsar det.
29:39
You are brave to tackle that cold weather.
438
1779871
3480
Du är modig att ta dig an det där kalla vädret.
29:44
And it's not just Serpentine Lake where this happens, there are a number
439
1784116
3710
Och det är inte bara Serpentine Lake där detta händer, det finns ett antal
29:47
of traditions around the UK where people go, take off their clothes
440
1787826
4200
traditioner runt om i Storbritannien dit folk går, tar av sig kläderna
29:52
in the coldest depths of winter, and plunge themselves into the sea
441
1792026
6460
i vinterns kallaste djup och kastar sig i havet
29:58
or into lakes as one big community.
442
1798516
2775
eller i sjöar som ett enda stort samhälle.
30:01
Loads of people do it sometimes in fancy dress as well, but yeah, often
443
1801671
4445
Massor av människor gör det ibland också i snygga kläder, men ja, ofta
30:06
raising money for charity or just because it's the tradition, everyone does it.
444
1806166
3630
samlar in pengar till välgörenhet eller bara för att det är tradition, alla gör det.
30:10
They brave the cold.
445
1810546
1290
De trotsar kylan.
30:12
Anyway, so the Serpentine Swimming Club's, Christmas morning handicap,
446
1812346
3510
Hur som helst, så Serpentinsimklubbens, julmorgonhandikapp,
30:15
it's called a handicap, is swum over a hundred yard course, and
447
1815856
4890
det kallas handikapp, simmas över hundra yards bana, och
30:20
they do it for the Peter Pan Cup.
448
1820746
2460
de gör det för Peter Pan Cup.
30:23
So that's the actual name of the race is the Peter Pan Cup.
449
1823346
2980
Så det är själva namnet på loppet är Peter Pan Cup.
30:26
That's what they are competing for.
450
1826326
2190
Det är vad de tävlar om.
30:29
Now, this race has been held every year since 1864.
451
1829416
3750
Nu har detta lopp arrangerats varje år sedan 1864.
30:33
And in the early years it was customary for the winner to
452
1833936
3995
Och under de första åren var det brukligt att vinnaren fick
30:37
be presented with a medal.
453
1837931
1530
en medalj.
30:40
Then author JM Barry, do you know JM Barry?
454
1840391
4020
Sedan författaren JM Barry, känner du JM Barry?
30:44
He is famous for writing Peter Pan.
455
1844416
3625
Han är känd för att ha skrivit Peter Pan.
30:49
He became associated with the Christmas Day race in 1903.
456
1849541
4590
Han blev förknippad med juldagsloppet 1903.
30:54
So it had already been going for quite a while by that point.
457
1854191
3120
Så det hade redan pågått ett bra tag vid det laget.
30:58
And then he became associated with it because he first donated the Peter Pan
458
1858151
4350
Och sedan blev han förknippad med det eftersom han först donerade Peter Pan
31:02
Cup to be presented rather than a medal.
459
1862501
2880
Cup för att delas ut snarare än en medalj.
31:06
Now this coincided with his play debuting on the London stage.
460
1866371
4980
Nu sammanföll detta med att hans pjäs debuterade på Londons scen.
31:11
So his play, Peter Pan, made its debut on the London stage in 1903.
461
1871351
4410
Så hans pjäs, Peter Pan, gjorde sin debut på Londons scen 1903.
31:16
And like the fictional boy who never grew up, the race has
462
1876341
3835
Och som den fiktiva pojken som aldrig växte upp, har loppet
31:20
taken on a legendary appeal.
463
1880176
2430
fått en legendarisk dragningskraft.
31:23
JM Barry continued to present this cup to the winner every year up
464
1883386
3930
JM Barry fortsatte att presentera denna cup till vinnaren varje år fram
31:27
until 1932 when things changed.
465
1887316
2640
till 1932 då saker förändrades.
31:30
Now the Serpentine Christmas Day race for the Peter Pan Cup is probably the oldest,
466
1890586
4230
Nu är Serpentine Christmas Day-loppet för Peter Pan Cup förmodligen det äldsta,
31:35
continuously swum race in the world, having been raced every year since 1864.
467
1895056
5760
kontinuerligt simmade loppet i världen, efter att ha körts varje år sedan 1864.
31:42
With the exception of 2020 when it was cancelled.
468
1902226
3120
Med undantag för 2020 då det ställdes in.
31:45
We all know why, because of government regulations around the pandemic.
469
1905556
5150
Vi vet alla varför, på grund av statliga regler kring pandemin.
31:51
And next to the Olympic 100 metre freestyle race is almost the only swimming
470
1911846
4530
Och bredvid det olympiska loppet på 100 meter frisim är nästan det enda simloppet
31:56
race reported on throughout the world, with the winner's name appearing in
471
1916376
3870
som rapporterats om i hela världen, med vinnarens namn i
32:00
media from America through to Malaysia.
472
1920246
3720
media från Amerika till Malaysia.
32:05
So it's quite a big deal.
473
1925286
1290
Så det är en ganska stor sak.
32:07
Only members of the club can take part.
474
1927806
2370
Endast medlemmar i klubben kan delta.
32:11
So if you are London based and you love swimming and you'd like to take part on
475
1931106
4470
Så om du är Londonbaserad och du älskar att simma och du vill delta på
32:15
Christmas Day, then head to the Serpentine Swimming Club and become a member.
476
1935576
4500
juldagen, gå till Serpentine Swimming Club och bli medlem.
32:21
The final fact is the biggest and deepest pool in the world will
477
1941636
6480
Det sista faktumet är att den största och djupaste poolen i världen kommer
32:28
be, it isn't yet, but it will be the Blue Abyss pool in the UK.
478
1948116
7470
att vara, det är den inte ännu, men det kommer att bli Blue Abyss-poolen i Storbritannien.
32:36
So this UK company is going to build the world's biggest and deepest pool
479
1956201
4110
Så det här brittiska företaget kommer att bygga världens största och djupaste pool
32:40
in a new project that is being backed by a British astronaut, Tim Peak.
480
1960701
5190
i ett nytt projekt som stöds av en brittisk astronaut, Tim Peak.
32:46
Now it's called the Blue Abyss.
481
1966911
2400
Nu heter den Blå avgrunden.
32:50
An abyss is an immeasurably deep gulf or great space.
482
1970481
6480
En avgrund är en omåttligt djup klyfta eller ett stort utrymme.
32:57
You can't measure it.
483
1977291
960
Du kan inte mäta det.
32:58
It's just huge.
484
1978251
2010
Det är bara enormt.
33:00
So this is the Blue Abyss and it's going to be built in Cornwall, which is
485
1980831
4400
Så det här är Blue Abyss och det kommer att byggas i Cornwall, som är
33:05
a beautiful area in southwest England.
486
1985541
3000
ett vackert område i sydvästra England.
33:09
And this pool is going to hold 42 million litres of water.
487
1989081
5610
Och den här poolen kommer att rymma 42 miljoner liter vatten.
33:15
I mean, that's really hard to, how much is that, I don't know.
488
1995156
2550
Jag menar, det är verkligen svårt att, hur mycket det är vet jag inte.
33:17
It's a lot.
489
1997766
600
Det är mycket.
33:18
But it's equivalent to 17 Olympic size swimming pools, or, and this is good
490
1998696
7770
Men det motsvarar 17 simbassänger i olympisk storlek, eller, och det här är bra
33:26
for the Brits, 168 million cups of tea.
491
2006471
4645
för britterna, 168 miljoner koppar te.
33:32
Can you imagine that?
492
2012256
700
Kan du föreställa dig det?
33:33
I still can't imagine it.
493
2013666
890
Jag kan fortfarande inte föreställa mig det.
33:35
So this pool's going to be 50 metres deep and about, well, 50 metres long.
494
2015046
7600
Så den här poolen kommer att vara 50 meter djup och ungefär 50 meter lång.
33:43
And 40 metres wide.
495
2023406
1390
Och 40 meter bred.
33:45
So it's gonna be huge and it's designed not for people to just go
496
2025666
5280
Så det kommer att bli enormt och det är inte utformat för att folk bara ska gå
33:50
and pay a money and put on their buoyancy aids and have a splash around
497
2030946
4680
och betala pengar och ta på sig sina flythjälpmedel och ha ett plask runt
33:55
dunking each other and dive bombing.
498
2035656
1560
att dunka varandra och dykbombningar.
33:57
No, this place is not for the average swimmer.
499
2037276
2770
Nej, det här stället är inte för den genomsnittliga simmaren.
34:00
This is to stimulate, stimulate.
500
2040636
2850
Detta för att stimulera, stimulera.
34:03
This is to simulate, little slip of the tongue there.
501
2043726
4530
Det här är för att simulera en liten smet där.
34:08
This pool is designed to simulate extreme environments, so it will be set up for
502
2048616
7110
Den här poolen är designad för att simulera extrema miljöer, så den kommer att inrättas för
34:15
testing underwater technology, including sub-sea robotics and mini submersibles.
503
2055726
7260
att testa undervattensteknik, inklusive undervattensrobotar och mini-undervattensbåtar.
34:24
The pool will also help to train astronauts and deep sea divers
504
2064006
3630
Poolen kommer också att hjälpa till att träna astronauter och djuphavsdykare
34:29
with hyperbaric and hyperbaric.
505
2069346
4860
med hyperbar och hyperbar.
34:34
I don't know actually what the difference in pronunciation there is.
506
2074731
2190
Jag vet faktiskt inte vad skillnaden i uttal är.
34:36
Hypo, hyperbaric and hyperbaric chambers.
507
2076921
4260
Hypo-, hyperbariska och hyperbariska kammare.
34:41
So hyperbaric, h y p e r baric means there's greater or
508
2081571
6450
Så hyperbaric, hyperbaric betyder att det är större eller
34:48
higher than normal pressure.
509
2088021
2310
högre än normalt tryck.
34:50
So the pressure is greater, whereas hypobaric, H Y P O baric,
510
2090361
6540
Så trycket är högre, medan hypobaric, HYPO baric,
34:57
there's less than normal pressure.
511
2097361
2010
det är mindre än normalt tryck.
35:00
So it's all about pressure.
512
2100121
1380
Så allt handlar om press.
35:01
So one is greater pressure than normal.
513
2101801
1860
Så man är större tryck än normalt.
35:03
One is less pressure than normal.
514
2103661
1970
En är mindre tryck än normalt.
35:05
And they're also going to have microgravity suites as well.
515
2105781
3960
Och de kommer också att ha mikrogravitationssviter också.
35:09
So it's gonna be a really technical, fascinating place to be.
516
2109951
6480
Så det kommer att bli en riktigt teknisk, fascinerande plats att vara på.
35:17
But unfortunately most of us common folk won't get a chance to see it.
517
2117211
5250
Men tyvärr kommer de flesta av oss vanliga människor inte att få en chans att se den.
35:23
But very exciting that something so unique is coming to Cornwall.
518
2123041
4740
Men väldigt spännande att något så unikt kommer till Cornwall.
35:29
And 50 metres is a long way down.
519
2129641
1740
Och 50 meter är långt ner.
35:31
I have done some diving in my time and I did my deep sea diving
520
2131381
4854
Jag har dykt en del på min tid och jag gjorde min kvalificering för djuphavsdykning
35:36
qualification thing that you have to do to be able to go on deeper dives.
521
2136450
3810
som man måste göra för att kunna gå på djupare dyk.
35:40
I can't remember the depth.
522
2140310
1680
Jag kommer inte ihåg djupet.
35:42
I think an ordinary dive, when you do your ordinary diving
523
2142200
4050
Jag tror att ett vanligt dyk, när du gör din vanliga dykträning
35:46
training, you can go to 12 metres.
524
2146400
1960
kan du gå till 12 meter.
35:48
But I think when you do your deep sea stuff, I think you can go to 30 metres.
525
2148500
5355
Men jag tror att när du gör dina djuphavsgrejer tror jag att du kan gå till 30 meter.
35:54
But, so 50 metres is crazy.
526
2154765
3190
Men, så 50 meter är galet.
35:58
It's, and it can be very dangerous.
527
2158645
1890
Det är det, och det kan vara mycket farligt.
36:00
So you always have to be super careful.
528
2160715
1680
Så du måste alltid vara super försiktig.
36:03
Anyway.
529
2163985
780
I alla fall.
36:04
Now we're getting onto a completely different topic.
530
2164825
3030
Nu går vi in ​​på ett helt annat ämne.
36:07
I'm just scrolling now through my notes if you can hear my mouse.
531
2167915
2850
Jag bläddrar bara igenom mina anteckningar nu om du kan höra min mus.
36:13
And it seems we have come to the end of my notes.
532
2173975
2550
Och det verkar som om vi har kommit till slutet av mina anteckningar.
36:16
So what I'm going to do now is go and create the bonus episode where I'm
533
2176675
4290
Så vad jag ska göra nu är att gå och skapa bonusavsnittet där jag
36:20
going to talk about 10 water-based, swim based idioms that are used in
534
2180965
6690
ska prata om 10 vattenbaserade, simbaserade idiom som används i
36:27
common day-to-day English language.
535
2187985
2190
det vanliga dagliga engelska språket.
36:30
And if you are a Plus member, then uh, make sure you check out the episode.
536
2190865
4110
Och om du är Plus-medlem, se till att kolla in avsnittet.
36:35
Thank you so much for joining me, guys.
537
2195425
1620
Tack så mycket för att ni var med mig, killar.
36:37
I do hope you found today interesting.
538
2197045
1740
Jag hoppas att du tyckte att dagen var intressant.
36:38
If you did, remember to leave a review or a rating and don't forget
539
2198785
5730
Om du gjorde det, kom ihåg att lämna en recension eller ett betyg och glöm inte
36:44
to join me in the next episode.
540
2204515
1260
att gå med mig i nästa avsnitt.
36:46
Until next time, take care and goodbye.
541
2206110
12310
Tills nästa gång, ta hand om er och hejdå.
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7