Listening and Reading Practice - British English Podcast
41,150 views ・ 2023-06-22
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:02
Hello and welcome to the English
Like a Native podcast, the podcast
0
2910
4920
こんにちは。英語の学習者や愛好家向けに設計されたポッドキャスト、English Like a Native ポッドキャストへようこそ
00:07
that's designed for learners and
lovers of the English language.
1
7920
5040
。
00:13
I'm your host, Anna, and today we are
making a splash talking about swimming.
2
13530
6480
私はホストのアンナです。今日は水泳について話して話題にしています。
00:21
Now, when you think about swimming,
I'm sure most of you consider a nice
3
21720
6360
さて、水泳について考えるとき、ほとんどの人は、
00:28
warm day, the sun caressing your skin.
4
28080
3570
太陽が肌を撫でる、気持ちの良い暖かい日を思い浮かべるのではないでしょうか。
00:32
You're lying by the side
of a glistening pool.
5
32310
3060
あなたは輝くプールのそばに横たわっています。
00:36
There're a few people maybe splashing
around in the pool and you stand
6
36099
4011
おそらくプールで飛び跳ねている人が数人いるでしょう。あなたは立ち上がって
00:40
up, stretch, show off your swimming
outfit before diving gracefully into
7
40110
6675
ストレッチをし、水着を披露してから、優雅に
00:46
the water and having a wonderful,
relaxing swimming experience.
8
46785
5400
水に飛び込み、素晴らしいリラックスした水泳体験を楽しみます。
00:52
Well, I hope that's what you have in mind.
9
52605
2465
まあ、それが念頭にあることを願っています。
00:55
I'm hoping that's your experience.
10
55075
1470
それがあなたの経験であることを願っています。
00:57
If, however, you've experienced
swimming in the UK, it's very different.
11
57295
3380
ただし、英国で水泳を経験したことがある場合は、まったく異なります。
01:01
We don't really have many outdoor pools.
12
61615
3060
屋外プールはあまりありません。
01:04
Now, an outdoor pool in the UK
is often referred to as a lido.
13
64974
3871
現在、英国では屋外プールをリドと呼ぶことがよくあります。
01:09
In fact, I should look up the difference
between an outdoor pool, and a lido.
14
69685
4300
実際、屋外プールとリドの違いを調べてみる必要があります。
01:13
I'm going to do it right now.
15
73985
1350
今からやります。
01:16
Okay!
16
76295
720
わかった!
01:17
I looked it up and I'm
still none the wiser.
17
77375
3330
調べてみましたが、私はまだ賢明ではありません。
01:21
If you are none the wiser,
then you are no more clued up.
18
81515
4590
あなたがそれほど賢明でないとしても、あなたはもはや手がかりを得ることができません。
01:26
You're no more wise than you were before.
19
86375
1860
あなたは以前よりも賢くありません。
01:28
I'm none the wiser.
20
88265
899
私は決して賢明ではありません。
01:29
It suggests that technically a lido is an
outdoor pool that is close to a natural
21
89705
7440
これは、厳密に言えば、リドは 湖やビーチなどの
01:37
body of water, like a lake or a beach.
22
97149
2966
自然の水域に近い屋外プールであることを示唆しています
01:40
So if there is a man-made area for
swimming, close to a beach where you
23
100445
6644
。 したがって、海があるビーチの近くに人工の水泳エリアがある場合
01:47
have the sea, then that is probably
a lido as opposed to an outdoor pool.
24
107089
5220
、それはおそらく屋外プールではなく、リドです。
01:52
However, it does also point out that
there are city lidos as we have in London.
25
112649
6470
ただし、ロンドンにあるような都市のリドがあることも指摘しています。
01:59
We have a lido in Tooting Beck, places
like that, that aren't near a natural
26
119119
4591
トゥーティング・ベックなど、自然の水域の近くではない場所にリドがあります
02:03
body of water, but they are called a lido.
27
123710
3189
が、それらはリドと呼ばれています。
02:06
So, I'm not a hundred percent sure,
and it seems neither is Google.
28
126899
3340
つまり、私には 100 パーセント確信はありませんし、Google もそうではないようです。
02:10
So, yes, we don't have many
outdoor pools in the UK because
29
130299
5011
はい、イギリスには
02:15
we don't have the weather for it.
30
135310
1890
天候に恵まれないため、屋外プールはあまりありません。
02:17
We do have a lot of indoor pools,
although many of them that are, I
31
137849
6084
屋内プールはたくさんありますが、その多くは 市議会運営のプールで、
02:23
would say council-run pools, so kind
of public pools that are available to
32
143933
4680
ジムや会員専用のプールとは対照的に、誰でも
02:28
everyone, as opposed to pools that are
part of a gym or a members-only club.
33
148613
6920
利用できる公共プールのようなものです。 クラブ。
02:36
Those would be, you know, exclusive
pools, pools specifically for
34
156373
5255
それは、ご存知のとおり、会員専用の専用プールです
02:41
members, but a public pool is a
pool where you can just turn up.
35
161628
3600
が、一般のプールは、気軽に参加できるプールです。
02:45
It doesn't matter who you are,
you just turn up with your
36
165468
3150
あなたが誰であるかは関係ありません。
02:48
money and you pay to go in.
37
168623
1615
お金を持って現れ、料金を払って入るだけです。
02:50
These public pools mostly are subsidised
by the government, and in recent
38
170448
6260
これらの公共プールは、ほとんどが政府から補助金を受けていますが、近年
02:56
years, many of them have closed down
because these buildings and facilities
39
176878
5505
、建物や設備に多額 の費用が かかるため、その多くが閉鎖されています。
03:02
cost a lot of money to run and the
government is running out of money.
40
182443
3900
多額の資金が必要で、政府は資金が不足しています。
03:06
So they've been closing many of
them down, which is unfortunate.
41
186553
4320
そのため、彼らはその多くを閉鎖し続けていますが、それは残念なことです。
03:11
But swimming in the UK is mostly an
indoor activity and as more and more
42
191323
8503
しかし、英国での水泳はほとんどが屋内アクティビティであり、 閉鎖するプールが
03:19
pools close down, these few remaining
pools that that are still available
43
199826
4870
増えるにつれ 、まだ利用できるこれらの残りのプールは
03:25
tend to be a little bit oversubscribed.
44
205136
2280
少し定員を超える傾向があります。
03:27
So they tend to be quite busy.
45
207416
1530
そのため、彼らは非常に忙しい傾向があります。
03:30
Now when you jump into a pool, you have
the choice of different types of strokes.
46
210466
7680
プールに飛び込むときに、さまざまな種類のストロークを選択できるようになりました。
03:38
Now, a stroke is basically the
style of swimming that you choose.
47
218716
4370
さて、ストロークとは基本的に、あなたが選択する泳ぎのスタイルです。
03:43
So the most common strokes that you
would come across are my personal
48
223986
6840
したがって、皆さんが遭遇する最も一般的な泳法は、私の個人的な
03:50
favourite, the breaststroke.
49
230826
2280
お気に入りである平泳ぎです。
03:53
The breaststroke.
50
233466
930
平泳ぎ。
03:54
The breaststroke is like, you're on your
front and you are basically making a
51
234546
5240
平泳ぎは、体が前に出て、基本的に
03:59
kind of circular motion with your arms,
and you are doing frog's legs, so you're
52
239786
5370
腕で一種の円を描くような動きを し 、カエルの足を使って、
04:05
doing that kind of wide, kicking out,
big circles with your legs as well.
53
245161
4645
脚でそのような広い、蹴り出し、大きな円を描くようなものです。同じように。
04:09
So I call it frog's legs and circle arms.
54
249896
3000
だから私はそれをカエルの足と丸腕と呼んでいます。
04:13
This is breaststroke and
it's my stroke of choice.
55
253196
3210
これは平泳ぎであり、私が選んだ泳法です。
04:16
Now.
56
256556
330
今。
04:17
I used to be terrible at swimming where
you put your head under the water.
57
257276
4170
私は頭を水の中に入れる水泳が大の苦手でした。
04:22
And so I used to do breaststroke just
with my head, constantly above the water,
58
262111
4320
それで、いつも水の上で頭だけを使って平泳ぎをしていたのです
04:26
but I'd find that I'd get neck ache.
59
266941
2100
が、首が痛くなってしまうことがよくありました。
04:29
So after a while I thought,
well, I need to rest my head
60
269311
3930
それで、しばらくして、
04:33
if I'm doing lots of lengths.
61
273241
1770
長い距離をやる場合は頭を休める必要があると思いました。
04:35
So we talk about swimming lengths.
62
275311
1410
そこで、水泳の長さについて話します。
04:36
So you swim a length from one end of
the pool to the other is one length.
63
276898
4890
つまり、プールの一方の端からもう一方の端までの長さが 1 つの長さで泳ぐことになります。
04:42
Now, depending on the size of the
pool, a length could be a long
64
282418
3600
さて、プールのサイズに応じて、長さが長くなる場合
04:46
way or it could be quite short.
65
286018
2100
もあれば、非常に短くなる場合もあります。
04:48
I'm not quite sure the average size
of a pool, I'm guessing it's around
66
288628
3540
プールの平均的なサイズはよくわかりませんが、
04:52
25 metres for the average pool.
67
292168
2520
平均的なプールは約 25 メートルだと思います。
04:55
So you talk about swimming lengths, if
you are an adult and a competent swimmer.
68
295498
3860
つまり、あなたが大人で水泳が上手であれば、水泳の長さについて話します。
04:59
Beginners and children might
talk about swimming widths,
69
299988
3580
初心者や子供たちは泳ぎ幅について話すかもしれませんが、
05:03
widths, it's such a mouthful.
70
303928
2310
幅、それはとても一口です。
05:06
I'm not gonna say this
too many times, widths.
71
306238
2400
何度も言うつもりはありません、幅。
05:11
That word is so tricky because you
have a D, a T H and then an S.
72
311623
4110
この単語は非常に難しいです。D、TH、そして S があるからです。
05:15
So your tongue goes from the
alveolar ridge through the teeth
73
315793
2820
つまり、舌は歯槽堤から歯を通って
05:18
back to the alveolar ridge, width.
74
318613
3360
歯槽堤に戻り、幅になります。
05:22
Yeah, tricky.
75
322963
750
ええ、難しいです。
05:24
So you either swim a width
or you swim a length.
76
324013
4260
つまり、幅を泳ぐか、長さを泳ぐかのどちらかになります。
05:29
Okay.
77
329023
290
わかった。
05:30
And when you are younger, when
you are, you are learning to swim,
78
330163
4430
そして、あなたが若いとき、あなたが水泳を習っているとき、
05:34
there are badges up for grabs.
79
334593
2930
手に入るバッジがあります。
05:38
So when you do your first width, you
get a badge, and when you do your first
80
338233
5585
したがって、最初の幅を実行するとバッジを取得し、最初の
05:43
length, you get your 25 metre badge.
81
343878
3510
長さを実行すると 25 メートルのバッジを取得します。
05:47
And then when you do two lengths without
stopping, you get your 50 metre badge
82
347688
4410
そして、止まらずに 2 つの距離を走ると、50 メートルのバッジが手に入ります
05:52
and so on, until you have lots and lots
of swimming badges that your parents
83
352128
5180
。そして、水泳のバッジがどんどん増えていき、親は
05:57
have no idea what to do with them.
84
357308
2610
それをどうすればよいのかわかりません。
06:00
You can sew them onto your
swimming costume perhaps.
85
360558
2310
おそらく水着に縫い付けることができます。
06:03
I talked about the breaststroke
being my stroke of choice.
86
363948
2520
私は平泳ぎが私の選択した泳法であると話しました。
06:06
Now, I did learn eventually to dip my
head under the water with each stroke.
87
366498
4686
さて、私は最終的に、ストロークごとに頭を水中に浸すことを学びました。
06:11
So with each stroke, I'd dip down
and then push my hands forward.
88
371184
3800
したがって、ストロークごとに、私は体を沈め、手を前に押し出しました。
06:15
And as I was then propelling my body
forward, I'd lift my head back up and,
89
375354
4590
そして、体を前に押し出しながら、頭を元に戻すのですが、
06:20
and wearing goggles meant that this was
quite easy and not a problem at all.
90
380544
4950
ゴーグルを着用しているので、これは非常に簡単で、まったく問題ありませんでした。
06:26
Now, the next most popular
stroke is called the front crawl.
91
386514
5010
さて、次に人気のあるストロークはフロントクロールと呼ばれます。
06:31
You might sometimes hear this referred
to as freestyle, and you are lifting each
92
391974
6020
これをフリースタイルと呼ぶことがあるかもしれません。片腕ずつ
06:37
arm one at a time, out of the water over
your head, and putting your hand back in
93
397994
6480
頭の上の水から上げ、手を
06:44
the water to then push yourself through.
94
404474
2310
水の中に戻して自分自身を押し進めます。
06:47
So you're bringing your arms one at
a time over the head, continuously.
95
407774
4130
つまり、腕を片方ずつ、継続的に頭の上に持ってきます。
06:52
And your legs are together and
you're just kicking your little feet.
96
412939
3240
そして、足を揃えて、小さな足を蹴っているだけです。
06:56
Kick, kick, kick, kick, kick, kick,
kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick.
97
416239
2160
キック、キック、キック、キック、キック、キック、キック、キック、キック、キック、キック、キック、キック。
07:00
I didn't learn this stroke until
literally about a year ago.
98
420109
4380
私がこの脳卒中を知ったのは文字通り約1年前でした。
07:04
I could never do it.
99
424989
1035
私には決してできませんでした。
07:06
This is because your head is often
in the water the whole time, and
100
426024
4075
これは、頭が常に水中にあることが多く、
07:10
so you have to lift your head
every few strokes to breathe.
101
430099
4920
呼吸するために数ストロークごとに頭を上げなければならないためです。
07:15
And I found I couldn't get
my breathing technique right.
102
435799
2850
そして、自分の呼吸法が正しくできていないことに気づきました。
07:19
I would start to panic.
103
439259
1680
パニックになり始めるでしょう。
07:21
I'd lift my head up out of the water
and lots of water would go up my
104
441179
3630
水から頭を持ち上げると、大量の水が鼻に流れ込み
07:24
nose, and then I'd start to choke and
then I'd panic and I'd have to stop.
105
444809
5640
、窒息し始め、パニックになり、停止しなければなりませんでした。
07:30
So I just felt a little bit
silly trying to learn that.
106
450869
2640
だから、それを学ぼうとするのは少しばかげていると感じました。
07:33
But recently I was watching some
documentary on free diving and about
107
453509
4620
でも最近、フリーダイビングに関するドキュメンタリーを観ていて、
07:38
breath control and how you shouldn't
panic, and I went to the pool and taught
108
458129
5640
呼吸のコントロールやパニックにならないように
07:43
myself how to do this breathing technique
to get my front crawl and I've done it.
109
463769
6060
する方法について、プールに行って、フロントクロールを実現するためのこの呼吸法を独学で学び、それを達成しました。
07:49
Yay.
110
469829
420
わーい。
07:50
Now I can swim a couple of
lengths of front crawl without
111
470249
2580
今では、
07:52
getting too breathless.
112
472829
1230
息が切れること
07:54
The next stroke is on your back
and it's called backstroke.
113
474758
4470
なく、フロントクロールを数メートル泳げるようになりました
07:59
Nice and easy to remember backstroke.
114
479228
1890
。
08:01
So it's like front crawl, in the
sense that you are lifting one arm
115
481123
4495
次のストロークは仰向けで、背泳ぎと呼ばれます。 素敵で覚えやすい背泳ぎ。 つまり、片腕
08:05
at a time out of the water, past
your ear, and then back around.
116
485678
4830
ずつ水から上げ、耳の横を通過してから元に戻すという 意味では、フロントクロールに似ています
08:10
So you're making these big circles
with your arms one at a time.
117
490513
3445
。 つまり、腕を使って一度に大きな円を描くことになります。
08:14
And that's backstroke.
118
494468
1170
そして背泳ぎです。
08:15
And your feet, again, are just kicking.
119
495638
1440
そして、あなたの足はまた、ただ蹴っているだけです。
08:17
This is quite a relaxing stroke.
120
497498
2010
これはかなりリラックスできるストロークです。
08:20
Except for the part where you are
getting close to the end of the
121
500563
3385
ただし、長さの終わりに近づいていて
08:23
length and you are not quite sure
where the edge of the pool is.
122
503948
4620
、プールの端がどこにあるのかよくわからない部分を除きます。
08:28
So there's that nervousness of whether
you are going to bang your head on
123
508838
3450
そのため 、プールの端に
08:32
the edge of the pool or hit your
hand against the edge of the pool.
124
512288
3840
頭をぶつけるか、手をプールの端にぶつけるかの緊張感があります 。
08:36
So I always feel a little bit
nervous at that point, but otherwise
125
516758
2160
そのため、その時点ではいつも少し緊張しますが、それ以外は
08:39
it's quite a relaxing stroke.
126
519248
1590
とてもリラックスしたストロークです。
08:41
Now, if you are a super
duper keen swimmer, then you
127
521828
5220
さて、あなたが超熱心に泳ぐ人なら、
08:47
may have tried butterfly.
128
527048
2580
バタフライに挑戦したことがあるかもしれません。
08:51
Butterfly is one of those strokes
that's so hard, takes so much energy
129
531368
4740
バタフライは非常に難しく、多くのエネルギー
08:56
and knowledge of the technique that if
anyone swims the butterfly stroke in a
130
536108
5880
とテクニックの知識を必要とするストロークの 1 つであるため、公共プールでバタフライ ストロークを泳ぐ人がいれば
09:01
public pool, everyone else is aware of it.
131
541993
3865
、他の誰もがそれを知っていることになります。
09:05
Everyone else stops and gawps
at the person doing butterfly.
132
545888
4200
他の人は皆立ち止まって、バタフライをしている人をじっと見つめます。
09:11
And it's such a big deal doing a
butterfly to be able to do it properly
133
551258
4020
そして、バタフライをきちんとできるようにするのはとても大変なことな
09:15
that I'm so nervous to even try it in
front of other people because I would
134
555278
4460
ので、他の人の前でバタフライをすることさえとても緊張します。
09:19
probably just look like I'm drowning.
135
559738
1530
おそらく溺れているように見えるだけだからです。
09:21
So I might alert the
lifeguard and cause a fuss.
136
561268
2910
それでライフガードに警告して大騒ぎを起こすかも知れません。
09:24
But, you know, everyone's watching you
and when you are a complete beginner at
137
564798
4056
しかし、ご存知のとおり、誰もがあなたに注目しています。そして、あなたが
09:28
something, a complete novice, you don't
want everyone watching you as you fail.
138
568854
4500
何かの完全な初心者、まったくの初心者の場合、あなたが失敗しているのをみんなに見られたくありません。
09:33
So it's one of those things that if
I'm with lots of friends, I'm feeling
139
573764
3390
たくさんの友達と一緒にいると、こう感じるのです。
09:37
confident, then I might give it a go.
140
577154
2070
自信があるなら、やってみようかな。
09:39
But I generally don't feel
confident enough to try.
141
579554
3940
しかし、私は一般的に、挑戦するのに十分な自信を持っていません。
09:44
Now when I was researching this podcast
and looking for the correct terms for
142
584589
4500
さて、私がこのポッドキャストを調べていて、これらの脳卒中に関する正しい用語を探していたとき
09:49
these strokes, just to make sure that
I have been using the right terms all
143
589089
3150
、これまでずっと正しい用語を使ってきたことを確認するために
09:52
my life, I learned about a different
stroke that I've never heard of before,
144
592239
5280
、 これ まで聞いたことのない別の脳卒中について知りました。
09:57
and it's called the side stroke where
you are lying on your side, you have
145
597939
5220
サイドストロークと呼ばれるもので、横向きに寝て、
10:03
your head turned up out of the water,
your lowest arm, the one that's nearest
146
603159
6050
頭を水面から上げ、一番下にある腕、つまり
10:09
the bottom of the pool is out ahead
of you and you are kind of gliding.
147
609209
3520
プールの底に近いほうの腕が前に出て、滑るように動きます。
10:12
And you are propelling yourself with
a kick and a push with your arm, but
148
612879
4490
そして、あなたは腕で蹴ったり押したりして自分自身を推進していますが、
10:17
you are always on your side, and this
is known as a resting stroke, that's
149
617374
3805
あなたは常にあなたの側にいます、そしてこれは休息ストロークとして知られています、それは
10:21
good for, you know, if you are in
trouble in the water, you need to rest.
150
621179
3059
良いことです、あなたが水の中でトラブルに陥った場合、あなたは次のことをする必要があります休む。
10:25
Maybe you're not such a confident
swimmer and you are in trouble.
151
625563
3110
もしかしたらあなたは泳ぎに自信がなくて、困っているかもしれません。
10:29
This is a good way to continue to
glide and propel yourself through
152
629613
3390
これは、 体を休めながら水中を
10:33
the water while resting your body.
153
633003
1680
滑空して推進し続けるための良い方法です
10:35
I've never heard of it before,
but it looks really interesting,
154
635473
2785
。 これまで聞いたことはありませんでしたが、とても面白そうなので、
10:38
so I might have to try that one.
155
638558
2251
試してみる必要があるかもしれません。
10:41
Okay, so let's talk about pools in the UK.
156
641214
3030
さて、イギリスのプールについて話しましょう。
10:44
I said the majority of pools are
indoor pools and often people learn
157
644244
7248
私は、プールの大部分は屋内プールであり、多くの場合、人々は
10:51
how to swim here through school,
they'll go and use the public pools,
158
651492
5160
学校を通じてここで泳ぎ方を学び、公共プールに行き、それを使用します、
10:56
and that's my experience, when I was
at school, we would go to the local
159
656682
3750
それが私の経験です、私が学校にいたとき、私たちは地元の公共プールに行き
11:00
public pool and they're not fancy.
160
660823
3540
、彼らは派手ではありません。
11:04
There's definitely a smell of like
mildew and mould in some of the corners.
161
664423
3880
隅々にカビのような臭いが確かにあります。
11:09
The water is heavily chlorinated.
162
669223
2610
水は高度に塩素化されています。
11:12
So there's a lot of chlorine being used to
clean the water, and this is quite typical
163
672538
5280
そのため、水をきれいにするために大量の塩素が使用されており、これは
11:18
of pools, to be cleaned with chlorine.
164
678468
2880
プールでは塩素で洗浄されるのが非常に典型的です。
11:21
But some, some fancy pools use
different methods these days.
165
681588
4380
しかし、最近では別の方法を使用している豪華なプールもあります。
11:26
I think the pool in my local gym
actually uses UV filters, so they use
166
686298
6950
私の地元のジムのプールは実際に UV フィルターを使用していると思います。
11:33
like sunlight to clean the water, which
I thought was interesting and very
167
693278
5190
水をきれいにするために太陽光と同じように使用しています。
11:38
nice because chlorine stings your eyes.
168
698468
2490
塩素は目に刺さるので、これは興味深く、とても良いことだと思いました。
11:41
Stings your eyes something rotten.
169
701768
1665
何か腐ったようなものが目に刺さる。
11:44
But when the water is cleaned with UV
filters, it doesn't have that awful
170
704133
3810
しかし、水が UV フィルターで浄化されると、ひどい
11:47
chemical smell or irritation to your skin.
171
707943
4540
化学臭や皮膚への刺激が なくなります 。
11:54
So in most pools there are
segregated changing rooms.
172
714113
4010
そのため、ほとんどのプールには隔離された更衣室があります。
11:58
It depends on the pools.
173
718793
1200
それはプールによって異なります。
11:59
Some of them have one big open changing
area, one for men, one for women, and
174
719993
5940
中には、大きなオープンな更衣室が 1 つあり、男性用と女性用があり、
12:05
you'll just have lots of wooden benches,
maybe some hooks to hang your things on.
175
725933
4860
木製のベンチがたくさんあり、荷物を掛けるためのフックもいくつかあります。
12:11
Other places will have not
segregated areas for men and
176
731873
4473
他の場所には男女別のエリアはありません
12:16
women, but they will have cubicles.
177
736346
2550
が、小部屋はあります。
12:19
So it'll just be one big changing
area with lots and lots of cubicles
178
739046
3960
つまり、そこはたくさんの個室を備えた 1 つの大きな更衣エリアになり、
12:23
so you can have your own little
private space to get changed.
179
743006
3540
着替えるための小さなプライベート スペースを確保できるようになります。
12:26
Often they are a little bit too small.
180
746546
1980
多くの場合、それらは少し小さすぎます。
12:28
There's hardly any room to
get your clothes on and off.
181
748586
3180
服を脱いだり着たりするスペースはほとんどありません。
12:32
But you know, you manage, and then
there will always be some form of
182
752156
5415
でも、そうすれば、
12:37
locker area just by the changing rooms.
183
757781
4080
更衣室のすぐそばに必ず何らかの形のロッカーエリアが存在します。
12:42
And lockers will either be something
you have to put money into, so you'll
184
762731
5520
ロッカーはお金を入れるものなので、
12:48
need to have a loose coin, like a
pound or a 50 pence piece or something,
185
768251
4680
1ポンドか50ペンスか何かのような緩いコインが必要です。
12:53
and you put that in and it will
release the key and allow you to lock.
186
773201
3450
それを入れると鍵が解除されて、次のことができるようになります。ロック。
12:57
Since the pandemic, coins have
become less, well, they're not as
187
777641
4940
パンデミック以来、コインが少なくなり、
13:02
much in use these days, so lots of
places have been moving to remove
188
782581
6510
最近ではあまり使われていないため、多くの場所が
13:09
mechanisms that require coins.
189
789125
1890
コインを必要とするメカニズムを削除する動きを見せています。
13:11
So like parking meters and lockers
that require coins are just problematic
190
791015
4620
つまり、コインが必要なパーキングメーターやロッカーのように
13:15
because people don't carry money anymore.
191
795635
2280
、人々がお金を持ち歩かなくなったため、
13:18
So sometimes you will have a key
that doesn't require any money.
192
798845
3740
問題が発生しただけです 。 そのため、お金を必要としない鍵を手に入れることもあります。
13:22
So it's just a key that has a band that
you then put around your wrist or your
193
802590
4555
つまり、バンドが付いた鍵を手首や足に巻き付けて
13:27
foot and, you know, you just take the key.
194
807145
3710
、鍵を取り出すだけです。 あるいは 、入場時に
13:31
Or they might have like a little
digital system where you have a band
195
811905
4890
バンドを渡される小さなデジタル システムのようなものがあるかもしれません
13:37
that you are given when you go in.
196
817575
1710
。
13:39
So when you pay you're given a band
and then you press that against any
197
819290
4155
つまり、お金を払うときにバンドを渡され、それを
13:43
of the open lockers, and then that
locks your locker and then you just
198
823445
3780
開いているロッカーのどれかに押し当てると、ロックがかかります。ロッカーを見つけたら、
13:47
have to remember which one was yours.
199
827225
1470
どれが自分のものだったか覚えておくだけで済みます。
13:50
We have had it before where we've come out
of a swimming pool with the children and
200
830495
5630
子どもたちとプールから出てきたときに、
13:56
not remembered which locker was ours, and
you're just walking around pressing your
201
836150
3450
どのロッカーが自分のロッカーだったか思い出せなくなり、
13:59
wristband against every single locker,
trying to find the one that's yours.
202
839600
3580
リストバンドをすべてのロッカーに押し当てながら歩き回り、自分のロッカーを見つけようとしていたという経験は以前にもありました。
14:04
Anyway, so you have your changing
rooms, then you have your lockers.
203
844580
3630
とにかく、更衣室があり、ロッカーがあります。
14:08
Then some places will get you to walk
through a cold pool of water, so a
204
848240
6270
場所によっては、冷たい水のプールの中を歩くことになるので、
14:14
little like puddle of water, and this
is to clean your feet before you go in,
205
854510
4980
ここは水たまりのようなもので、入る前に足をきれいにするためです。
14:19
and there will also be a shower section
that you walk through because one of the
206
859580
4350
また 、入る前にシャワーを浴びるのがここのルール
14:23
rules here is to shower before you enter.
207
863930
3150
の1つであるため、歩いて通過するシャワーセクションもあります
14:28
Not everybody does it.
208
868070
1111
。
14:30
I have noticed some people will
just happily walk straight in,
209
870470
3690
誰もがそうするわけではありません。
14:34
say, I'm not cleaning my body.
210
874400
1830
私は体を洗っていないと言って
14:37
But yes, we try and treat our
pools like a shared body of
211
877265
4230
、喜んでまっすぐ入ってくる人もいることに気づきました 。 しかし、はい、私たちはプールを
14:41
water rather than a bathtub.
212
881495
1620
浴槽ではなく共有の水域のように扱うように努めています。
14:43
It's not a bathtub.
213
883115
1050
浴槽ではありませんよ。
14:44
You're not here to clean your body,
clean your body before you get in.
214
884255
3030
あなたは体をきれいにするためにここにいるのではありません。入る前に体をきれいにしてください。
14:49
So let's talk about some other
rules that we have in the UK.
215
889775
4320
それでは、英国で定められている他のルールについて話しましょう。
14:54
I'm sure they're going to be shared
rules across the world, but in case
216
894395
4140
これらはきっと世界中で共通のルールになると思いますが、
14:58
they're not, let me touch on them.
217
898535
1410
そうでない場合のために触れておきます。
15:00
Children must be supervised.
218
900485
2940
子供には監督が必要です。
15:04
So I'm not sure if there's an actual
age limit, but generally children should
219
904535
4110
したがって、実際の年齢制限があるかどうかはわかりませんが、一般的に、
15:08
be supervised for obvious reasons.
220
908645
2340
明らかな理由から子供たちは監督されるべきです。
15:11
Once they are competent swimmers,
obviously it makes it a little bit
221
911745
3150
彼らが上手に泳げるようになれば、明らかに少しは
15:14
easier, but if they are not competent,
if they can't swim, then an adult
222
914925
6480
楽になりますが、上手に泳げない場合、または泳げない場合は、大人が
15:21
must be there with them in the pool.
223
921410
1795
プールで一緒にいなければなりません。
15:24
There's also a rule for babies.
224
924555
2620
赤ちゃんにもルールがあります。
15:27
So if your child is not potty
trained, then they must wear
225
927175
4575
したがって、お子様がトイレトレーニングを受けていない場合は、
15:31
proper swim nappies in the pool.
226
931750
2820
プール内では適切な水用おむつを着用する必要があります。
15:35
So these, these swim nappies,
when you are a first time
227
935260
2490
この水用おむつは、初めて
15:37
parent, they can catch you out.
228
937750
1770
親になるときに、すぐにバレてしまう可能性があります。
15:40
You put the nappy on them believing
it acts just like any ordinary nappy.
229
940090
4800
あなたは、おむつが普通のおむつと同じように機能すると信じて、子供たちにそのおむつを置きます。
15:45
But it doesn't, a swim nappy will
hold debris, if you know what I mean.
230
945700
5910
しかし、そうではありません。私が言いたいことを知っていれば、水遊び用おむつはゴミを保持します。
15:52
But it will not hold liquid.
231
952180
1500
しかし、液体は保持できません。
15:53
I mean, it makes sense, right?
232
953780
1200
つまり、それは理にかなっていますよね?
15:54
You don't want to get into the water
and your nappy soak up the pool water,
233
954980
5370
水には入りたくないのに、おむつがプールの水を吸収してしまうので、
16:00
and so you've got this huge nappy
that's no good for anything weighing
234
960350
3390
この大きなおむつを持っていると、何の負担にもならず
16:03
you down, pulling your child to the
bottom of the pool so they don't hold
235
963745
5755
、子供をプールの底に引きずり込んでしまうことになります。 水を 保持することができない
16:09
water, which is a problem if you put
your swim nappy on your child too early.
236
969505
5215
ため、子供に水用おむつを付けるのが早すぎると問題が発生します。
16:15
For example, if you're at home thinking,
I'll get us ready for swimming, I'll
237
975245
3780
たとえば、家で「水泳の準備をさせてあげる、
16:19
put my child in their swimwear straight
away, and then all I have to do is
238
979025
2910
すぐに子供に水着を着せてあげる、そうすれば
16:21
take off their coat and their shoes
and we can go straight into the pool.
239
981935
2730
コートと靴を脱ぐだけですぐにできる」と思っている なら、 そのままプールに入る。
16:25
But then you've got to do the drive
from home to the pool and get through
240
985595
3990
しかし、自宅からプールまで車で向かい、
16:29
the reception area and into the pool.
241
989590
2365
受付エリアを通ってプールに入らなければなりません。
16:32
And if you don't realise that these
swim nappies don't hold water and your
242
992625
4340
そして、この水遊び用おむつには水が入っていない のに、子供がおしっこをしてしまうことに
16:36
child has a wee, then you're gonna
have a little puddle to deal with.
243
996965
4600
気づかなければ、 小さな水たまりに対処する必要があります。
16:42
So children who are not potty
trained must wear swim nappies.
244
1002750
4320
したがって、トイレトレーニングを受けていない子供は水用おむつを着用する必要があります。
16:47
In terms of swimwear,
swimwear is required.
245
1007420
3630
水着に関しては水着着用が必須となります。
16:51
You can't go in there in
your ordinary clothes.
246
1011530
2190
普段着では入れません。
16:53
You have to be wearing a swimming costume
or a bikini, or for chaps, you might be
247
1013720
5430
水着かビキニを着用する必要があります。チャップスの場合は、
16:59
wearing swim shorts or swimming trunks.
248
1019155
3325
水泳パンツや水泳パンツを着用することもあります。
17:03
We often also talk about wearing Speedos.
249
1023860
2875
Speedosの着用についてもよく話します。
17:06
When we say Speedos, we might be
referring to the brand Speedo, but
250
1026975
5340
私たちが Speedos と言うとき、Speedo ブランドのことを指しているかもしれませんが、
17:12
often we are just referring to what
are lovingly called budgie smugglers,
251
1032415
4890
多くの場合、愛情を込めてセキセイインコ密輸業者と呼ばれているものを指しているだけです。
17:18
which is a slang term for Speedos.
252
1038055
2480
これは Speedos の俗語です。
17:20
So these very tight briefs that men wear
for swimming, they are Speedos, just in
253
1040535
8700
つまり、男性が水泳のために着用するこの非常にタイトなブリーフは、Speedos なのです。
17:29
the same way that we use the brand name
Hoover to talk about vacuum cleaners.
254
1049240
5290
掃除機について語るときに Hoover というブランド名を使用するのと同じです。
17:35
Even if a vacuum cleaner is not
the Hoover brand, it might be a
255
1055340
4890
掃除機がフーバー ブランドでなくても、
17:40
Dyson vacuum cleaner, but we might
still refer to it as a Hoover.
256
1060235
3085
ダイソン掃除機である可能性がありますが、それでもフーバーと呼ぶことがあります。
17:43
It's just one of those brand
names that has become synonymous
257
1063350
3520
それは、その特定のものの代名詞となっているブランド名の 1 つにすぎません
17:47
with that particular thing.
258
1067400
1770
。
17:49
So these budgie smuggler type
swim briefs are known as Speedos.
259
1069840
5210
したがって、これらのセキセイインコの密輸業者タイプの水泳ブリーフは Speedos として知られています。
17:55
Okay, other rules.
260
1075820
1260
さて、他のルール。
17:57
Very simple.
261
1077080
840
とてもシンプルです。
17:58
Don't run, no running
at the side of the pool.
262
1078700
2820
走らないでください、プールサイドで走ってはいけません。
18:01
You don't want to slip and
bang your head as you, as you
263
1081970
2970
不器用にプールに落ちた
18:05
fall clumsily into the pool.
264
1085600
2790
ときに、滑って頭をぶつけるのは避けたいですよね 。
18:09
No shouting.
265
1089170
870
叫び声はありません。
18:10
No food, no drink, no photography,
which is understandable, people
266
1090850
4470
飲食禁止、写真撮影禁止、当然のことですが、人々は
18:15
are wearing their skimpies,
they've got a lot of skin on show.
267
1095320
4170
露出度の高い露出度の高い服を着ており、肌をたくさん露出しています。
18:19
They don't want people
taking photographs of them.
268
1099490
2100
彼らは人々に自分たちの写真を撮られることを望んでいません。
18:22
But if you've got little ones, then
it's really sad when you're not
269
1102370
2840
しかし、小さな子供がいる場合、
18:25
allowed to film them in the water,
'cause they look so cute in the water.
270
1105210
3750
水中での撮影が許可されないのは本当に悲しいことです。なぜなら、水の中の子供はとてもかわいいからです。
18:28
Anyway, no rough play, so
no fighting, no dunking.
271
1108965
5685
とにかくラフプレーがないので喧嘩もダンクもありません。
18:35
When I was younger, oh, my brothers used
to love trying to dunk me under the water.
272
1115625
4020
私が若かった頃、兄弟たちは私を水の中に沈めようとするのが大好きでした。
18:40
I hated it.
273
1120515
900
嫌いだった。
18:42
But you're not allowed to do
it really in public pools.
274
1122105
2160
しかし、実際に公共のプールでそれを行うことは許可されていません。
18:44
You will incite the
wrath of the lifeguard.
275
1124265
4120
監視員の怒りを買うことになります。
18:48
They will blow their whistle hard
and tell you off for misbehaving
276
1128445
3240
彼らは激しく笛を吹き、不正行為をした人を叱責します。
18:51
because that's what lifeguards do.
277
1131690
1645
それがライフガードの仕事だからです。
18:53
If they see you doing something
you shouldn't be doing, they blow
278
1133335
4170
あなたがしてはいけないことをしているのを見ると、彼らは
18:57
their whistle and they shake their
finger, they wag their finger at you.
279
1137505
3770
笛を吹き、指を振り、あなたに向けて指を振ります。
19:02
No dunking, no rough play.
280
1142430
2760
ダンク禁止、ラフプレー禁止。
19:07
Another obvious one is no going to the
toilet in the pool, so don't wee in the
281
1147170
6090
もう一つの明白な点は、プール内でトイレに行くのは禁止です。プールでおしっこをしないで
19:13
pool, guys, go to use the actual toilets.
282
1153260
2730
、実際のトイレを使用してください。
19:15
Although the toilets in a swimming
pool area tend to be horrid because
283
1155990
5130
プールエリアのトイレは
19:21
they're soaking wet, there's water
everywhere and you just don't know.
284
1161420
3000
びしょ濡れでひどいものになりがちですが、どこにでも水が溢れていて、気づかないだけです。
19:24
Is it pool water?
285
1164750
1320
プールの水ですか?
19:26
Has someone missed the
target and weed on the seat.
286
1166640
4080
誰かがターゲットを外してシートに雑草を落としたのでしょうか。
19:31
And then there's usually wet tissue
paper everywhere, isn't there?
287
1171140
2820
あとはウェットティッシュペーパーがどこにでもあるじゃないですか。
19:33
It's just, it's just a mess.
288
1173960
2310
ただ、めちゃくちゃです。
19:36
An absolute mess.
289
1176720
1260
まったくの混乱だ。
19:38
Anyway, I'm complaining a
lot about swimming, aren't I?
290
1178010
4330
それにしても、水泳に関しては文句ばかり言ってますね。
19:42
Another rule is no bombing.
291
1182940
1950
もう一つのルールは爆撃禁止です。
19:45
So to dive bomb is when you jump and
you bring your knees up to your chest
292
1185370
6780
つまり、ダイブボムとは、ジャンプして膝を胸の高さまで持ってきて
19:52
and hold onto your knees as if you
are a ball, and then you, when you
293
1192150
4230
、まるでボールであるかのように膝をつかみ、
19:56
hit the water, You make a huge splash.
294
1196380
3210
水面にぶつかると大きな水しぶきを起こすことです。
19:59
This is called bombing, dive
bombing, so don't dive bomb.
295
1199590
3600
これを爆撃、急降下爆撃と言いますので、急降下爆撃はしないでください。
20:04
It's dangerous.
296
1204090
810
それは危険だ。
20:06
No diving in the shallow end.
297
1206130
2010
浅いところには潜らないでください。
20:08
I don't know if I've
already mentioned that.
298
1208650
1350
すでに言及したかどうかはわかりません。
20:10
The shallow end is the end of
the pool that is not very deep.
299
1210005
3755
浅い端とは、あまり深くないプールの端です。
20:14
You can normally stand
up in the shallow end.
300
1214020
2770
シャローエンドでは普通に立ち上がることができます。
20:17
The shallow end is where the children
and the non-swimmers should congregate.
301
1217180
5170
浅い端には、子供たちと泳げない人が集まる場所です。
20:23
And opposing the shallow
end is the deep end.
302
1223580
2945
そして浅い端の反対側にあるのが深い端です。
20:27
Okay, so you swim from the
shallow end over to the deep end.
303
1227008
3030
さて、浅いところから深いところまで泳ぎます。
20:30
Only competent swimmers are allowed
in the deep end, and you can only dive
304
1230068
4380
泳ぎの上手な人だけがディープエンドに入ることができ、
20:34
from the deep end if diving is allowed.
305
1234598
3000
ダイビングが許可されている場合にのみディープエンドから飛び込むことができます。
20:37
Some pools don't allow diving.
306
1237658
1860
ダイビングを禁止しているプールもあります。
20:40
Some pools actually have diving
boards and diving platforms, so
307
1240178
4260
実際に飛び込み台や飛び込み台が設置されているプールもあるので、
20:44
you could do some proper diving.
308
1244438
1740
本格的な飛び込みも可能です。
20:46
If you want everyone to look at you,
hopefully you won't belly flop, which is
309
1246583
5820
みんなに注目してもらいたいなら、お腹を下ろさないようにしてください。お腹がへこむのは
20:52
very painful and quite dangerous actually.
310
1252403
1830
とても痛くて、実際にはかなり危険です。
20:54
If you try to dive and you do it
wrong and you end up belly flopping.
311
1254233
4710
ダイビングを試みてやり方を間違えると、お腹がバタバタしてしまいます。
20:59
Belly flopping is when you hit the
water with like your body is kind of
312
1259723
6360
腹ばたきとは、体を水に対して水平にするような感じで水を打つことで
21:06
horizontal against the water, so all
of your body hits the water at the same
313
1266653
4320
、体全体が同時に水にぶつかり
21:10
time and it makes a big smack sound.
314
1270973
2940
、大きなバシャバシャ音が鳴ります。
21:14
And it can be quite dangerous.
315
1274483
1290
そしてそれは非常に危険な場合があります。
21:16
It can cause some damage, but it's
painful, mostly, and embarrassing, if
316
1276573
5380
多少のダメージを与えることもありますが、
21:21
you get embarrassed by things like that.
317
1281953
1860
そのようなことで恥ずかしい思いをする
21:25
So the other rule would be only
swim in the designated areas.
318
1285463
5610
のは、ほとんどの場合苦痛であり、恥ずかしいことです
21:31
Often public pools are sectioned
off, so there'll be a a section
319
1291523
4740
。 したがって、もう 1 つのルールは、指定されたエリアでのみ泳ぐことです。
21:36
that's for swimmers only.
320
1296623
1920
多くの場合、公共プールは区画に分けられているため、
21:38
So you'll find that there are a few
lanes that have been sectioned off with
321
1298663
3900
水泳専用の セクションが存在します
21:42
rope to signal to everyone these are
the areas for the serious swimmers.
322
1302563
6840
。したがって 、ここが真剣に泳ぐ人のためのエリアであることを全員に知らせるために、ロープ
21:50
And some of the pools that I go
to, they'll actually put signs up
323
1310258
3510
で区切られたいくつかのレーンがあることがわかります
21:53
saying fast lane and slow lane,
or fast swimming, slow swimming so
324
1313768
6720
。そして、私が行くいくつかのプールでは、実際に 、速いレーンと遅いレーン、または速く泳ぐ、ゆっくり泳ぐという 標識を設置して、
22:00
that you know which lane to go in.
325
1320488
1590
どのレーンに入るべきかわかるようにしています。
22:03
And then they'll be
the free swimming area.
326
1323698
2070
そして、それらは無料の水泳エリアになります。 。
22:06
A lot of swimming pools will also
have designated times for families.
327
1326848
4680
多くのプールでは、家族向けの時間が指定されています。
22:13
So if you like to take your children
swimming, it's always best to check
328
1333223
3210
したがって、子供を水泳に連れて行きたい場合は、
22:16
that there is what we would call
open swim or family swim times.
329
1336463
5370
オープンスイムまたはファミリースイムタイムと呼ばれるものがあるかどうかを確認することが常に最善です。
22:24
A rule that I always found quite
funny, if I see it on the rule
330
1344203
3590
ルールボードで見ると、私がいつもとても面白いと思うルールは
22:27
board, is no heavy petting.
331
1347793
2550
、激しいペッティングをしないことです。
22:31
This basically means like no kissing
and fondling each other in the pool.
332
1351213
4500
これは基本的に、プール内でお互いにキスしたり愛撫したりしないことを意味します。
22:35
If you are there with your lover, your
boyfriend or your girlfriend, and you
333
1355718
5295
あなたが恋人、彼氏、彼女と一緒にいて、
22:41
are getting a little bit frisky in
the pool, it's not appropriate guys.
334
1361013
4260
プールで少しはしゃいでいるなら、それは適切な男性ではありません。
22:45
Keep that to yourselves.
335
1365273
1710
それは内緒にしておいてください。
22:47
Don't do it in the pool.
336
1367013
1740
プールではやらないでください。
22:49
You will have the lifeguard
blowing the whistle.
337
1369173
1980
ライフガードに笛を吹いてもらいます。
22:51
So don't do it.
338
1371753
1050
だからやめてください。
22:54
Keep your hands to yourself.
339
1374213
1290
自分自身にあなたの手を保ちます。
22:56
So I talked about swimwear briefly,
but the other things that you might
340
1376376
4290
水着について簡単に説明しましたが、他に持っていくとよいものは
23:00
take with you are a swimming cap.
341
1380666
3600
水泳帽です。
23:04
You might like to don a
beautiful swimming cap.
342
1384296
3690
美しいスイミングキャップをかぶるのもいいかもしれません。
23:09
I've got a big purple one that I
look very silly in when I wear it.
343
1389096
4145
私は大きな紫色の服を持っていますが、それを着るととても愚かに見えます。
23:13
But it's good to protect your hair,
especially when you have lots of long
344
1393291
2730
しかし、特に私のように長い髪が多い場合には、髪を保護するのに役立ちます
23:16
hair like I do, and I think it also
makes you a little faster in the pool
345
1396021
4350
。また 、髪の引きずりがなければ、
23:20
if you don't have the drag of your hair.
346
1400371
2190
プール内で少し速く走れると思います
23:23
Not that I'm timing myself these days.
347
1403221
2460
。 最近は自分でタイミングを計っているわけではありません。
23:26
Then of course, you will need goggles
if you're doing some serious swimming
348
1406221
3690
もちろん、本格的な水泳をする場合はゴーグルが必要です
23:30
or if you're playing with the children
and you are messing around, diving
349
1410061
3180
あるいは、子供たちと遊んでいて、ふざけたり、
23:33
under the water, trying to retrieve
toys from the bottom of the pool, then
350
1413241
4800
水中に潜ったり、プールの底からおもちゃを取り出そうとしたりする場合には、
23:38
you're going to need your goggles so
you can see, and so that you don't get
351
1418041
3570
見えるように、そして目を守るためにゴーグルが必要になります。
23:41
really sore eyes from all the chlorine.
352
1421791
1980
塩素で目が本当に痛くなること
23:44
You might also need to take buoyancy aids.
353
1424761
2820
はありません 。 浮力補助具も必要になる場合があります。
23:48
To be buoyant is to float, to
pop up to the top of the water.
354
1428121
4940
浮力があるとは、浮くこと、水の上に飛び出すことです。
23:53
So buoyancy aids are things
that help you to float.
355
1433211
3270
つまり、浮力補助具は浮くのを助けるものです。
23:57
The most common buoyancy aid is armbands.
356
1437021
5400
最も一般的な浮力補助具はアームバンドです。
24:02
So these inflatable
armbands that children wear.
357
1442481
3480
それで、子供たちが着用するこの膨らませる腕章です。
24:06
These days there are lots of other
options for buoyancy with children,
358
1446351
5280
最近では、子供たちに浮力を与えるための他のオプションがたくさんあります。
24:11
so you have like different types of
jackets that you can put on, which I
359
1451631
4500
そのため、さまざまな種類のジャケットを着ることもできます。
24:16
prefer actually, because I think it,
rather than making them float from
360
1456351
3450
実際、私はそれを好みます。なぜなら、子供たちは腕から浮くのではなく
24:19
their arms, they are floating from
their core, from their chest, and I
361
1459801
3840
、腕から浮いていると 思うからです。 彼らの体幹、胸から、
24:23
think that's much more appropriate
to help them to learn how to swim.
362
1463641
3120
それが泳ぎ方を学ぶのにもっと適切だと私は思います。
24:27
There are also kind of like backpack
buoyancy aids that they can wear.
363
1467571
4410
彼らが着用できるバックパックのような浮力補助具もあります。
24:32
Some really fun ones shaped like
shark fins and crocodile fins.
364
1472741
4560
フカヒレやワニのヒレのような形をしたとても楽しいものもあります。
24:37
They're quite fun.
365
1477991
840
とても楽しいですよ。
24:39
And you might also need a foot protector.
366
1479401
5040
また、フットプロテクターも必要になる場合があります。
24:45
If you have something like a
verruca or a wart or something
367
1485041
5400
疣贅、いぼ、または
24:50
that is infectious or seeping.
368
1490441
2840
感染性または浸出性の何かがある場合。
24:53
If it's open, if it's an open wound,
then you'll need to protect that.
369
1493281
3870
開いている場合、開いた傷がある場合は、それを保護する必要があります。
24:57
So some people wear these
kinds of like socks.
370
1497151
3060
なので、このような靴下のようなものを履いている人もいます。
25:00
Special kind of swim socks or verruca
socks, if that's a word, actually.
371
1500946
4510
特別な種類の水泳用ソックスまたは疣贅ソックス、それが言葉で言えば、実際にはそうです。
25:05
I don't know if that's a term that
we actually use, verruca socks, but
372
1505506
2970
疣贅ソックスという言葉が私たちが実際に使う言葉かどうかはわかりませんが、疣
25:08
they are special socks to protect
your feet and protect everybody
373
1508476
3450
贅ができた場合に 自分の足を保護し、他の人たちを守るための特別な靴下です
25:11
else if you do have verrucas.
374
1511926
1910
。
25:14
Now if you are with children
or learners, there will be some
375
1514978
4380
お子様や学習者と一緒の場合でも、
25:19
equipment that you could also take.
376
1519358
1620
持ち運べる装備がいくつかあります。
25:20
You might take a kickboard, which
I've always known as a float.
377
1520983
4135
私がいつも浮き輪と呼んでいるキックボードを利用するかもしれません。
25:25
But sometimes it's
referred to as a kickboard.
378
1525753
2310
ただし、キックボードと呼ばれることもあります。
25:28
I think kickboards, more specifically,
have little handholds in the board.
379
1528063
5340
具体的に言うと、キックボードはボードに手をかける部分が少ないと思います。
25:33
But this is basically like a piece of foam
shaped like a square or a rectangle, and
380
1533703
5220
しかし、これは基本的に正方形または長方形のような形をしたフォームのようなもので、
25:38
you hold it in your hands and you push
it out in front of you, almost like you
381
1538928
3835
手で持って前に押し出すと、まるで
25:42
are leaning on it a little bit for aid.
382
1542763
2330
助けを求めて少し寄りかかるようになります。
25:45
And then you kick your feet.
383
1545183
1350
そして足を蹴ります。
25:46
So you use this when you're
learning how to swim.
384
1546713
1950
つまり、泳ぎ方を学ぶときにこれを使用します。
25:49
With children, you might put it under
their chests to give their chest a little
385
1549518
3330
お子様の場合は、胸の下にこれを置いて
25:52
bit of buoyancy while they're learning
how to kick and be confident in the water.
386
1552848
3900
、水の中で蹴り方を学んで自信を持てるように
25:57
Recently, pool noodles
have become very popular.
387
1557308
4560
胸に少しの浮力を与えるとよいでしょう 。 最近はプールヌードルが人気です。
26:02
We have two pool noodles
in our house, pool noodles.
388
1562318
4710
我が家にはプールヌードルが2つあります、プールヌードルです。
26:07
It's quite a mouthful actually.
389
1567268
1260
実際にはかなり一口です。
26:08
Pool noodles are quite useful
for a number of things.
390
1568948
3280
プールヌードルはさまざまな用途に非常に役立ちます。
26:12
You can put them across your chest
and rest your arms over them.
391
1572728
4198
胸の前に置いて、腕をその上に置くことができます。
26:17
Or you can treat it like a horse.
392
1577166
1920
あるいは、馬のように扱うこともできます。
26:19
We play horsey with it, so you put it
between your legs and then it is like
393
1579086
5650
私たちはこれで馬遊びをします。それで、足の間に入れると、
26:24
a U-shape comes up to your chest and
the bit up behind you, and you ride
394
1584736
3960
胸と後ろの部分までU字型になり、
26:28
it like a horse and you, you know,
sing nursery rhymes with the children.
395
1588701
3505
馬のように乗り、童謡を歌います。子どもたちと一緒に。
26:33
You can pull your child along with the
pool noodle or you know, play around,
396
1593721
4050
お子様をプールヌードルと一緒に引っ張ったり、一緒に遊んだり、
26:37
bash each other on the heads with them.
397
1597771
1350
お互いの頭をぶつけたりすることもできます。
26:39
They are very useful for swimming.
398
1599121
3780
水泳にとても役立ちます。
26:43
And then of course there are all
sorts of different toys and watering
399
1603431
2580
そしてもちろん、
26:46
cans and rubber ducks that you might
like to take along to the pool to
400
1606011
3300
子供たちとプールタイムを楽しむ
26:49
enjoy some pool time with the kids.
401
1609311
3480
ためにプールに持って行きたいと思うような、さまざまな種類のおもちゃやじょうろ、ゴム製のアヒルも
26:53
Now let's move on.
402
1613601
2460
あります。 さあ、次に進みましょう。
26:56
Let's move away from the
equipment and move on to talk
403
1616556
3090
用具の話から離れて、
26:59
about some fun and interesting
facts about swimming in the UK.
404
1619646
3300
イギリスでの水泳に関する楽しくて興味深い事実について
27:04
Fact number one, swimming made its debut
at the Olympic Games in 1896, and it's
405
1624126
8370
話しましょう 。 第一の事実は、水泳が 1896 年にオリンピックに初めて採用され、
27:12
been part of the Olympics ever since.
406
1632566
2850
それ以来ずっとオリンピックの一部となっているということです。
27:15
The oldest public lido in the UK was
built in 1815, and it's still going today.
407
1635943
8670
英国最古の公共リドは 1815 年に建設され、現在も稼働しています。
27:24
It's Cleveland Pools, which is in Bath.
408
1644613
2730
バースにあるCleveland Poolsです。
27:27
Funnily enough, the city called Bath that
has lots of Roman baths in it actually.
409
1647613
6160
面白いことに、バースという街にはローマ時代の浴場がたくさんあります。
27:34
But also is home to
the oldest public lido.
410
1654023
2935
しかし、ここは最古の公共リドの本拠地でもあります。
27:38
Now since 1994, swimming and water
safety has been a statutory element
411
1658038
6790
1994 年以来、
27:45
of the national curriculum for
physical education in England.
412
1665008
4100
英国では水泳と水の安全が体育の国家カリキュラムの法定要素となっています。
27:49
So if you go to school in the UK, then
you are required to learn how to swim.
413
1669108
6540
したがって、イギリスの学校に通う場合は、水泳を習わなければなりません。
27:56
Each pupil must learn
how to do the following.
414
1676773
3750
各生徒は次のことを行う方法を学ばなければなりません。 彼らは、
28:00
They must learn how to perform
safe self rescue in difficult
415
1680973
4320
水の 危険な状況で安全に自分で救助する方法を学ばなければなりません
28:05
water-based situations.
416
1685293
1530
。
28:07
So that's things like learning
how to float, learning how
417
1687183
3030
つまり、浮き方を学ぶ、浮き方を学ぶようなものです
28:10
to turn over in the water.
418
1690213
1290
水の中でひっくり返ること。
28:11
So if you fall in the water, you can
turn over and float on your back.
419
1691503
3200
そのため、水に落ちてもひっくり返って仰向けに浮くことができます。
28:15
Learn how to reach out and
grab onto the side, and then
420
1695353
3740
手を伸ばして側面をつかみ、
28:19
haul yourself out of the water.
421
1699483
2160
水から引き上げる方法を学びましょう。
28:22
Because that takes a little
bit of doing, doesn't it?
422
1702153
2190
それは少し手間がかかるからですよね?
28:24
It's not that easy to get yourself out
of the water if you are at the deep
423
1704343
4320
深い ところにいて、段差や手すりがない
28:28
end and there are no steps or rails.
424
1708663
2280
場合、水から上がるのはそれほど簡単ではありません
28:33
Every student must be able to swim
competently, confidently, and proficiently
425
1713103
6240
。すべての生徒は 、少なくとも 25 メートルの距離を、
28:39
over a distance of at least 25 metres.
426
1719673
2650
有能に、自信を持って、上手に泳ぐことができなければなりません
28:42
So one length.
427
1722343
1140
。 それでワンレングス。
28:45
And every student must use a range of
strokes effectively, like front crawl.
428
1725373
5610
そして、すべての生徒は、フロントクロールなど、さまざまなストロークを効果的に使用する必要があります。
28:51
Backstroke and breaststroke.
429
1731313
1920
背泳ぎと平泳ぎ。
28:54
So obviously I failed in terms of
this particular set of requirements
430
1734193
5220
学校を辞めたときに前クロールができなかったので、
28:59
'cause I wasn't able to do the
front crawl when I left my school.
431
1739813
3920
この一連の要件に関して明らかに私は失敗しました
29:04
Now the next fact is the Serpentine
Swimming Club, which was founded in
432
1744366
6945
。 さて、次の事実は、サーペンタイン スイミング クラブは 1864 年に設立され
29:11
1864, is one of the oldest swimming
clubs in the UK and it hosts a very
433
1751341
7740
、イギリスで最も古いスイミング クラブの 1 つで、
29:19
famous swimming race on Christmas Day,
and it's hosted in Serpentine Lake,
434
1759081
6480
クリスマスの日に非常に有名な水泳レースを主催し、
29:25
which is in Hyde Park where members
brave the cold for a traditional dip.
435
1765561
6270
ハイド パークにある サーペンタイン湖で開催されます。 メンバーが寒さに耐えて伝統的な水泳を楽しむ場所です。
29:32
I love that phrase.
436
1772131
660
29:32
To brave the cold, it means you go out in
the cold weather and you are braving it.
437
1772791
7080
私はその言葉が大好きです。
寒さに耐えるということは、寒い天候の中で外出し、それに耐えていることを意味します。
29:39
You are brave to tackle that cold weather.
438
1779871
3480
あなたはその寒い気候に立ち向かう勇気があります。
29:44
And it's not just Serpentine Lake
where this happens, there are a number
439
1784116
3710
そして、これが起こるのはサーペンタイン湖だけではありません。
29:47
of traditions around the UK where
people go, take off their clothes
440
1787826
4200
英国各地には、人々が行き、
29:52
in the coldest depths of winter,
and plunge themselves into the sea
441
1792026
6460
最も寒い真冬に服を脱ぎ、1つの大きなコミュニティとして海や湖に飛び込むという 伝統 が数多くあります
29:58
or into lakes as one big community.
442
1798516
2775
。
30:01
Loads of people do it sometimes in
fancy dress as well, but yeah, often
443
1801671
4445
時には仮装をして行う人もいますが、
30:06
raising money for charity or just because
it's the tradition, everyone does it.
444
1806166
3630
慈善活動のために募金を集めたり、伝統だからという理由で誰もがそれを行うことがよくあります。
30:10
They brave the cold.
445
1810546
1290
彼らは寒さに耐えます。
30:12
Anyway, so the Serpentine Swimming
Club's, Christmas morning handicap,
446
1812346
3510
とにかく、サーペンタイン スイミング クラブのクリスマスの朝のハンディキャップ、
30:15
it's called a handicap, is swum
over a hundred yard course, and
447
1815856
4890
それはハンディキャップと呼ばれるもので、100 ヤードのコースを泳ぎ、
30:20
they do it for the Peter Pan Cup.
448
1820746
2460
ピーター パン カップのためにそれを行います。
30:23
So that's the actual name of
the race is the Peter Pan Cup.
449
1823346
2980
つまり、レースの本当の名前はピーターパンカップです。
30:26
That's what they are competing for.
450
1826326
2190
それが彼らが競争していることなのです。
30:29
Now, this race has been
held every year since 1864.
451
1829416
3750
現在、このレースは 1864 年から毎年開催されており
30:33
And in the early years it was
customary for the winner to
452
1833936
3995
、当初は優勝者に
30:37
be presented with a medal.
453
1837931
1530
メダルが授与されるのが慣例でした。
30:40
Then author JM Barry,
do you know JM Barry?
454
1840391
4020
では、著者のJ.M.バリーさん、J.M.バリーをご存知ですか?
30:44
He is famous for writing Peter Pan.
455
1844416
3625
彼はピーター・パンを書いたことで有名です。
30:49
He became associated with the
Christmas Day race in 1903.
456
1849541
4590
彼がクリスマスデーのレースに関わるようになったのは 1903 年のことです
30:54
So it had already been going
for quite a while by that point.
457
1854191
3120
。つまり、その時点ですでにレースはかなり前から行われていたことになります。
30:58
And then he became associated with it
because he first donated the Peter Pan
458
1858151
4350
そして、最初に
31:02
Cup to be presented rather than a medal.
459
1862501
2880
メダルではなくピーターパンカップを贈呈するために寄付したことから、彼はそれに関わるようになりました。
31:06
Now this coincided with his play
debuting on the London stage.
460
1866371
4980
さて、これは彼の演劇がロンドンの舞台にデビューする時期と一致しました。
31:11
So his play, Peter Pan, made its
debut on the London stage in 1903.
461
1871351
4410
こうして、彼の戯曲『ピーター・パン』が 1903 年にロンドンの舞台に初登場しました。
31:16
And like the fictional boy who
never grew up, the race has
462
1876341
3835
そして、大人にならない架空の少年のように、このレースは
31:20
taken on a legendary appeal.
463
1880176
2430
伝説的な魅力を帯びてきました。
31:23
JM Barry continued to present this
cup to the winner every year up
464
1883386
3930
JM バリーは、状況が変わる 1932 年まで、毎年優勝者にこのカップを贈り続けました
31:27
until 1932 when things changed.
465
1887316
2640
。
31:30
Now the Serpentine Christmas Day race for
the Peter Pan Cup is probably the oldest,
466
1890586
4230
現在、ピーター・パン・カップを争うサーペンタイン・クリスマスデーのレースは、おそらく
31:35
continuously swum race in the world,
having been raced every year since 1864.
467
1895056
5760
世界で 最も古く、継続的に泳ぎ続けているレースであり 、1864年から毎年レースが行われている
31:42
With the exception of 2020
when it was cancelled.
468
1902226
3120
。中止となった2020年を除いて。
31:45
We all know why, because of government
regulations around the pandemic.
469
1905556
5150
パンデミックに関する政府の規制のため、その理由は誰もが知っています。
31:51
And next to the Olympic 100 metre
freestyle race is almost the only swimming
470
1911846
4530
そして、オリンピックの 100 メートル自由形レースは、
31:56
race reported on throughout the world,
with the winner's name appearing in
471
1916376
3870
世界中で報道されるほぼ唯一の水泳レースであり、優勝者の名前は
32:00
media from America through to Malaysia.
472
1920246
3720
アメリカからマレーシアに至るまでのメディアに掲載されます。
32:05
So it's quite a big deal.
473
1925286
1290
ですから、それはかなり大きなことなのです。
32:07
Only members of the club can take part.
474
1927806
2370
クラブ会員のみが参加できます。
32:11
So if you are London based and you love
swimming and you'd like to take part on
475
1931106
4470
ロンドン在住で水泳が好き で、クリスマス に参加したいなら
32:15
Christmas Day, then head to the Serpentine
Swimming Club and become a member.
476
1935576
4500
、サーペンタイン スイミング クラブに行って会員になってください。
32:21
The final fact is the biggest and
deepest pool in the world will
477
1941636
6480
最終的な事実は、世界で最大かつ最も深いプール
32:28
be, it isn't yet, but it will be
the Blue Abyss pool in the UK.
478
1948116
7470
になる予定であり、まだそうなっていませんが、それは英国のブルーアビスプールになるでしょう。 そこで、この英国の会社は
32:36
So this UK company is going to build
the world's biggest and deepest pool
479
1956201
4110
、英国の宇宙飛行士ティム・ピーク氏が支援する新しいプロジェクトで、
32:40
in a new project that is being backed
by a British astronaut, Tim Peak.
480
1960701
5190
世界最大で最も深いプールを建設しようとしている 。
32:46
Now it's called the Blue Abyss.
481
1966911
2400
今ではブルーアビスと呼ばれています。
32:50
An abyss is an immeasurably
deep gulf or great space.
482
1970481
6480
アビスとは、計り知れないほど深い湾、または広大な空間のことです。
32:57
You can't measure it.
483
1977291
960
測定することはできません。
32:58
It's just huge.
484
1978251
2010
それはただ巨大です。
33:00
So this is the Blue Abyss and it's
going to be built in Cornwall, which is
485
1980831
4400
これがブルーアビスで、 イングランド南西部の美しい地域で
33:05
a beautiful area in southwest England.
486
1985541
3000
あるコーンウォールに建設される予定です
33:09
And this pool is going to hold
42 million litres of water.
487
1989081
5610
。 そしてこのプールには4,200万リットルの水が溜まる予定です。
33:15
I mean, that's really hard to,
how much is that, I don't know.
488
1995156
2550
つまり、それは本当に難しいのですが、それがどのくらいなのかはわかりません。
33:17
It's a lot.
489
1997766
600
それは多い。
33:18
But it's equivalent to 17 Olympic size
swimming pools, or, and this is good
490
1998696
7770
しかし、これはオリンピックサイズのプール17個分、あるいは
33:26
for the Brits, 168 million cups of tea.
491
2006471
4645
イギリス人にとってはありがたいことだが、お茶1億6,800万杯分に相当する。
33:32
Can you imagine that?
492
2012256
700
それを想像できますか?
33:33
I still can't imagine it.
493
2013666
890
まだ想像できません。
33:35
So this pool's going to be 50 metres
deep and about, well, 50 metres long.
494
2015046
7600
つまり、このプールは深さ 50 メートル、長さは約 50 メートルになります。
33:43
And 40 metres wide.
495
2023406
1390
そして幅は40メートル。
33:45
So it's gonna be huge and it's
designed not for people to just go
496
2025666
5280
つまり、それは巨大なものになるだろうし、ただ お金を払って浮力補助具をつけて、
33:50
and pay a money and put on their
buoyancy aids and have a splash around
497
2030946
4680
お互いにダンクをしたり急降下爆撃をしたり して
33:55
dunking each other and dive bombing.
498
2035656
1560
飛び跳ねる人々向けには設計されていない
33:57
No, this place is not
for the average swimmer.
499
2037276
2770
。 いいえ、ここは平均的な水泳者向けの場所ではありません。
34:00
This is to stimulate, stimulate.
500
2040636
2850
これは刺激する、刺激するということです。
34:03
This is to simulate, little
slip of the tongue there.
501
2043726
4530
これはシミュレートするためのもので、ちょっとした舌の滑りがあります。
34:08
This pool is designed to simulate extreme
environments, so it will be set up for
502
2048616
7110
このプールは極限環境をシミュレートするように設計されており、
34:15
testing underwater technology, including
sub-sea robotics and mini submersibles.
503
2055726
7260
海中ロボットや小型潜水艇などの水中技術をテストする ために設置されます
34:24
The pool will also help to train
astronauts and deep sea divers
504
2064006
3630
。このプールは宇宙飛行士や深海ダイバー
34:29
with hyperbaric and hyperbaric.
505
2069346
4860
の高圧・高圧 訓練にも役立つ 。
34:34
I don't know actually what the
difference in pronunciation there is.
506
2074731
2190
実際のところ、発音にどのような違いがあるのかは分かりません。
34:36
Hypo, hyperbaric and hyperbaric chambers.
507
2076921
4260
低圧室、高圧室、高圧室。
34:41
So hyperbaric, h y p e r
baric means there's greater or
508
2081571
6450
つまり、高圧、高圧とは、
34:48
higher than normal pressure.
509
2088021
2310
通常の圧力よりも高い、または高い圧力があることを意味します。
34:50
So the pressure is greater,
whereas hypobaric, H Y P O baric,
510
2090361
6540
つまり、圧力は高くなりますが、低圧、HYPO Baric では
34:57
there's less than normal pressure.
511
2097361
2010
通常の圧力よりも低くなります。
35:00
So it's all about pressure.
512
2100121
1380
つまり、すべてはプレッシャーなのです。
35:01
So one is greater pressure than normal.
513
2101801
1860
そのため、通常よりも大きなプレッシャーがかかります。
35:03
One is less pressure than normal.
514
2103661
1970
1つは通常よりも圧力が低いことです。
35:05
And they're also going to have
microgravity suites as well.
515
2105781
3960
そして、微小重力スイートも用意される予定だ。
35:09
So it's gonna be a really
technical, fascinating place to be.
516
2109951
6480
つまり、本当にテクニカルで魅力的な場所になるでしょう。
35:17
But unfortunately most of us common
folk won't get a chance to see it.
517
2117211
5250
しかし残念ながら、私たち一般人にはその光景を見る機会がありません。
35:23
But very exciting that something
so unique is coming to Cornwall.
518
2123041
4740
しかし、これほどユニークなものがコーンウォールにやってくるのは非常に興味深いことです。
35:29
And 50 metres is a long way down.
519
2129641
1740
そして50メートルはかなり遠いです。
35:31
I have done some diving in my
time and I did my deep sea diving
520
2131381
4854
私はこれまでに何度かダイビングをしたことがあり、 さらに深く潜るために必要な
35:36
qualification thing that you have to
do to be able to go on deeper dives.
521
2136450
3810
深海ダイビングの 資格も取得しました。
35:40
I can't remember the depth.
522
2140310
1680
深さは思い出せません。
35:42
I think an ordinary dive, when
you do your ordinary diving
523
2142200
4050
通常のダイビングでは、通常のダイビングトレーニングを行うと
35:46
training, you can go to 12 metres.
524
2146400
1960
12メートルまで行くことができると思います。
35:48
But I think when you do your deep sea
stuff, I think you can go to 30 metres.
525
2148500
5355
しかし、深海で活動する場合は、30メートルまで行くことができると思います。
35:54
But, so 50 metres is crazy.
526
2154765
3190
しかし、だから50メートルはクレイジーです。
35:58
It's, and it can be very dangerous.
527
2158645
1890
それは非常に危険な可能性があります。
36:00
So you always have to be super careful.
528
2160715
1680
したがって、常に細心の注意を払う必要があります。
36:03
Anyway.
529
2163985
780
ともかく。
36:04
Now we're getting onto a
completely different topic.
530
2164825
3030
さて、まったく別の話題に移ります。
36:07
I'm just scrolling now through my
notes if you can hear my mouse.
531
2167915
2850
マウスの音が聞こえるかどうかは、今メモをスクロールしているところです。
36:13
And it seems we have come
to the end of my notes.
532
2173975
2550
そしてどうやら私のメモも終わりに達したようだ。
36:16
So what I'm going to do now is go and
create the bonus episode where I'm
533
2176675
4290
それで、これから私がやることは、
36:20
going to talk about 10 water-based,
swim based idioms that are used in
534
2180965
6690
日常の英語でよく 使われる、水をベースにした、水泳をベースにした 10 個のイディオムについて話す
36:27
common day-to-day English language.
535
2187985
2190
ボーナス エピソードを作成することです。
36:30
And if you are a Plus member, then uh,
make sure you check out the episode.
536
2190865
4110
Plus メンバーの方は、ぜひエピソードをチェックしてください。
36:35
Thank you so much for joining me, guys.
537
2195425
1620
ご参加いただき誠にありがとうございます。
36:37
I do hope you found today interesting.
538
2197045
1740
今日が面白かったと思っていただければ幸いです。
36:38
If you did, remember to leave a
review or a rating and don't forget
539
2198785
5730
もしそうなら、忘れずにレビューまたは評価を残してください。また、
36:44
to join me in the next episode.
540
2204515
1260
次のエピソードに参加することを忘れないでください。
36:46
Until next time, take care and goodbye.
541
2206110
12310
次回まで、気をつけてさようなら。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。