Listening and Reading Practice - British English Podcast

41,150 views ・ 2023-06-22

English Like A Native


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:02
Hello and welcome to the English Like a Native podcast, the podcast
0
2910
4920
Ciao e benvenuto al podcast English Like a Native, il podcast
00:07
that's designed for learners and lovers of the English language.
1
7920
5040
progettato per studenti e amanti della lingua inglese.
00:13
I'm your host, Anna, and today we are making a splash talking about swimming.
2
13530
6480
Sono la tua ospite, Anna, e oggi facciamo un tuffo parlando di nuoto.
00:21
Now, when you think about swimming, I'm sure most of you consider a nice
3
21720
6360
Ora, quando pensi al nuoto, sono sicuro che la maggior parte di voi consideri una bella
00:28
warm day, the sun caressing your skin.
4
28080
3570
giornata calda, il sole che accarezza la tua pelle.
00:32
You're lying by the side of a glistening pool.
5
32310
3060
Sei sdraiato sul bordo di una piscina luccicante.
00:36
There're a few people maybe splashing around in the pool and you stand
6
36099
4011
Ci sono alcune persone che forse sguazzano in piscina e tu ti alzi
00:40
up, stretch, show off your swimming outfit before diving gracefully into
7
40110
6675
, ti allunghi, mostri il tuo costume da bagno prima di tuffarti con grazia nell'acqua
00:46
the water and having a wonderful, relaxing swimming experience.
8
46785
5400
e vivere un'esperienza di nuoto meravigliosa e rilassante.
00:52
Well, I hope that's what you have in mind.
9
52605
2465
Beh, spero che sia quello che hai in mente.
00:55
I'm hoping that's your experience.
10
55075
1470
Spero sia la tua esperienza.
00:57
If, however, you've experienced swimming in the UK, it's very different.
11
57295
3380
Se, tuttavia, hai provato a nuotare nel Regno Unito, è molto diverso.
01:01
We don't really have many outdoor pools.
12
61615
3060
Non abbiamo molte piscine all'aperto.
01:04
Now, an outdoor pool in the UK is often referred to as a lido.
13
64974
3871
Ora, una piscina all'aperto nel Regno Unito viene spesso definita lido.
01:09
In fact, I should look up the difference between an outdoor pool, and a lido.
14
69685
4300
In effetti, dovrei cercare la differenza tra una piscina all'aperto e un lido.
01:13
I'm going to do it right now.
15
73985
1350
Lo farò adesso.
01:16
Okay!
16
76295
720
Va bene!
01:17
I looked it up and I'm still none the wiser.
17
77375
3330
L'ho cercato e non ne sono ancora più saggio.
01:21
If you are none the wiser, then you are no more clued up.
18
81515
4590
Se non sei più saggio, allora non sei più informato.
01:26
You're no more wise than you were before.
19
86375
1860
Non sei più saggio di prima.
01:28
I'm none the wiser.
20
88265
899
Non sono più saggio.
01:29
It suggests that technically a lido is an outdoor pool that is close to a natural
21
89705
7440
Suggerisce che tecnicamente un lido è una piscina all'aperto che si trova vicino a uno
01:37
body of water, like a lake or a beach.
22
97149
2966
specchio d'acqua naturale, come un lago o una spiaggia.
01:40
So if there is a man-made area for swimming, close to a beach where you
23
100445
6644
Quindi, se c'è un'area artificiale per fare il bagno, vicino a una spiaggia dove c'è
01:47
have the sea, then that is probably a lido as opposed to an outdoor pool.
24
107089
5220
il mare, probabilmente si tratta di un lido e non di una piscina all'aperto.
01:52
However, it does also point out that there are city lidos as we have in London.
25
112649
6470
Tuttavia, sottolinea anche che ci sono lidi urbani come quelli di Londra.
01:59
We have a lido in Tooting Beck, places like that, that aren't near a natural
26
119119
4591
Abbiamo un lido a Tooting Beck, posti come quello, che non sono vicini a uno
02:03
body of water, but they are called a lido.
27
123710
3189
specchio d'acqua naturale, ma si chiamano lido.
02:06
So, I'm not a hundred percent sure, and it seems neither is Google.
28
126899
3340
Quindi, non ne sono sicuro al cento per cento, e sembra che nemmeno Google lo sia.
02:10
So, yes, we don't have many outdoor pools in the UK because
29
130299
5011
Quindi, sì, non abbiamo molte piscine all'aperto nel Regno Unito perché
02:15
we don't have the weather for it.
30
135310
1890
non c'è il tempo per farlo.
02:17
We do have a lot of indoor pools, although many of them that are, I
31
137849
6084
Abbiamo molte piscine coperte, anche se molte di esse sono,
02:23
would say council-run pools, so kind of public pools that are available to
32
143933
4680
direi, piscine gestite dal comune, quindi piscine pubbliche accessibili a
02:28
everyone, as opposed to pools that are part of a gym or a members-only club.
33
148613
6920
tutti, al contrario delle piscine che fanno parte di una palestra o di una piscina riservata ai membri club.
02:36
Those would be, you know, exclusive pools, pools specifically for
34
156373
5255
Quelli sarebbero, sai, pool esclusivi, pool specifici per
02:41
members, but a public pool is a pool where you can just turn up.
35
161628
3600
i membri, ma un pool pubblico è un pool in cui puoi semplicemente presentarti.
02:45
It doesn't matter who you are, you just turn up with your
36
165468
3150
Non importa chi sei, ti presenti con i tuoi
02:48
money and you pay to go in.
37
168623
1615
soldi e paghi per entrare.
02:50
These public pools mostly are subsidised by the government, and in recent
38
170448
6260
Queste piscine pubbliche sono per lo più sovvenzionate dal governo e negli ultimi
02:56
years, many of them have closed down because these buildings and facilities
39
176878
5505
anni molte di esse sono state chiuse perché questi edifici e strutture
03:02
cost a lot of money to run and the government is running out of money.
40
182443
3900
costano un sacco di soldi da gestire e il governo sta finendo i soldi.
03:06
So they've been closing many of them down, which is unfortunate.
41
186553
4320
Quindi ne hanno chiusi molti, il che è un peccato.
03:11
But swimming in the UK is mostly an indoor activity and as more and more
42
191323
8503
Ma il nuoto nel Regno Unito è principalmente un'attività al chiuso e poiché sempre più
03:19
pools close down, these few remaining pools that that are still available
43
199826
4870
piscine chiudono, queste poche piscine rimanenti che sono ancora disponibili
03:25
tend to be a little bit oversubscribed.
44
205136
2280
tendono ad essere un po' troppo affollate.
03:27
So they tend to be quite busy.
45
207416
1530
Quindi tendono ad essere piuttosto occupati.
03:30
Now when you jump into a pool, you have the choice of different types of strokes.
46
210466
7680
Ora, quando salti in una piscina, puoi scegliere tra diversi tipi di bracciate.
03:38
Now, a stroke is basically the style of swimming that you choose.
47
218716
4370
Ora, una bracciata è fondamentalmente lo stile di nuoto che scegli.
03:43
So the most common strokes that you would come across are my personal
48
223986
6840
Quindi le bracciate più comuni che potresti incontrare sono le mie
03:50
favourite, the breaststroke.
49
230826
2280
preferite, la rana.
03:53
The breaststroke.
50
233466
930
La rana.
03:54
The breaststroke is like, you're on your front and you are basically making a
51
234546
5240
La rana è come, sei in posizione prona e in pratica fai una
03:59
kind of circular motion with your arms, and you are doing frog's legs, so you're
52
239786
5370
specie di movimento circolare con le braccia, e stai facendo le zampe di rana, quindi stai
04:05
doing that kind of wide, kicking out, big circles with your legs as well.
53
245161
4645
facendo quel tipo di ampi, grandi cerchi con le gambe anche.
04:09
So I call it frog's legs and circle arms.
54
249896
3000
Quindi lo chiamo zampe di rana e braccia circolari.
04:13
This is breaststroke and it's my stroke of choice.
55
253196
3210
Questa è la rana ed è il mio stile preferito.
04:16
Now.
56
256556
330
Ora.
04:17
I used to be terrible at swimming where you put your head under the water.
57
257276
4170
Ero pessimo nel nuotare dove metti la testa sott'acqua.
04:22
And so I used to do breaststroke just with my head, constantly above the water,
58
262111
4320
E così facevo rana solo con la testa, costantemente sopra l'acqua,
04:26
but I'd find that I'd get neck ache.
59
266941
2100
ma mi veniva il mal di collo.
04:29
So after a while I thought, well, I need to rest my head
60
269311
3930
Quindi dopo un po' ho pensato, beh, ho bisogno di riposare la testa
04:33
if I'm doing lots of lengths.
61
273241
1770
se sto facendo molte lunghezze.
04:35
So we talk about swimming lengths.
62
275311
1410
Quindi parliamo di lunghezze di nuoto.
04:36
So you swim a length from one end of the pool to the other is one length.
63
276898
4890
Quindi nuoti per una lunghezza da un'estremità all'altra della piscina è una lunghezza.
04:42
Now, depending on the size of the pool, a length could be a long
64
282418
3600
Ora, a seconda delle dimensioni della piscina, una lunghezza potrebbe essere lunga
04:46
way or it could be quite short.
65
286018
2100
o piuttosto breve.
04:48
I'm not quite sure the average size of a pool, I'm guessing it's around
66
288628
3540
Non sono del tutto sicuro della dimensione media di una piscina, immagino che sia di circa
04:52
25 metres for the average pool.
67
292168
2520
25 metri per una piscina media.
04:55
So you talk about swimming lengths, if you are an adult and a competent swimmer.
68
295498
3860
Quindi parli di lunghezze di nuoto, se sei un adulto e un nuotatore competente.
04:59
Beginners and children might talk about swimming widths,
69
299988
3580
Principianti e bambini potrebbero parlare di larghezze di nuoto,
05:03
widths, it's such a mouthful.
70
303928
2310
larghezze, è un tale boccone.
05:06
I'm not gonna say this too many times, widths.
71
306238
2400
Non lo dirò troppe volte, larghezze.
05:11
That word is so tricky because you have a D, a T H and then an S.
72
311623
4110
Quella parola è così complicata perché hai una D, una TH e poi una S.
05:15
So your tongue goes from the alveolar ridge through the teeth
73
315793
2820
Quindi la tua lingua va dalla cresta alveolare attraverso i denti
05:18
back to the alveolar ridge, width.
74
318613
3360
fino alla cresta alveolare, larghezza.
05:22
Yeah, tricky.
75
322963
750
Sì, complicato.
05:24
So you either swim a width or you swim a length.
76
324013
4260
Quindi o nuoti in larghezza o nuoti in lunghezza.
05:29
Okay.
77
329023
290
Va bene.
05:30
And when you are younger, when you are, you are learning to swim,
78
330163
4430
E quando sei più giovane, quando stai imparando a nuotare,
05:34
there are badges up for grabs.
79
334593
2930
ci sono badge in palio.
05:38
So when you do your first width, you get a badge, and when you do your first
80
338233
5585
Quindi quando fai la tua prima larghezza, ottieni un badge, e quando fai la tua prima
05:43
length, you get your 25 metre badge.
81
343878
3510
lunghezza, ottieni il tuo badge di 25 metri.
05:47
And then when you do two lengths without stopping, you get your 50 metre badge
82
347688
4410
E poi quando fai due vasche senza fermarti, ottieni il tesserino dei 50 metri
05:52
and so on, until you have lots and lots of swimming badges that your parents
83
352128
5180
e così via, finché non hai un sacco di tessere di nuoto che i tuoi genitori
05:57
have no idea what to do with them.
84
357308
2610
non hanno idea di cosa farsene.
06:00
You can sew them onto your swimming costume perhaps.
85
360558
2310
Puoi cucirli sul tuo costume da bagno forse.
06:03
I talked about the breaststroke being my stroke of choice.
86
363948
2520
Ho detto che la rana è il mio stile preferito.
06:06
Now, I did learn eventually to dip my head under the water with each stroke.
87
366498
4686
Ora, alla fine ho imparato a immergere la testa sott'acqua ad ogni colpo.
06:11
So with each stroke, I'd dip down and then push my hands forward.
88
371184
3800
Quindi, ad ogni colpo, mi abbassavo e poi spingevo le mani in avanti.
06:15
And as I was then propelling my body forward, I'd lift my head back up and,
89
375354
4590
E mentre stavo spingendo il mio corpo in avanti, sollevavo la testa e,
06:20
and wearing goggles meant that this was quite easy and not a problem at all.
90
380544
4950
e indossare gli occhiali significava che era abbastanza facile e non era affatto un problema.
06:26
Now, the next most popular stroke is called the front crawl.
91
386514
5010
Ora, il prossimo colpo più popolare si chiama front crawl.
06:31
You might sometimes hear this referred to as freestyle, and you are lifting each
92
391974
6020
A volte potresti sentirlo indicato come stile libero, e stai sollevando ogni
06:37
arm one at a time, out of the water over your head, and putting your hand back in
93
397994
6480
braccio uno alla volta, fuori dall'acqua sopra la testa, e rimetti la mano nell'acqua
06:44
the water to then push yourself through.
94
404474
2310
per poi spingerti attraverso.
06:47
So you're bringing your arms one at a time over the head, continuously.
95
407774
4130
Quindi stai portando le braccia una alla volta sopra la testa, continuamente.
06:52
And your legs are together and you're just kicking your little feet.
96
412939
3240
E le tue gambe sono unite e stai solo scalciando i tuoi piedini.
06:56
Kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick.
97
416239
2160
Calcia, calcia, calcia, calcia, calcia, calcia, calcia, calcia, calcia, calcia, calcia, calcia, calcia, calcia.
07:00
I didn't learn this stroke until literally about a year ago.
98
420109
4380
Non ho imparato questo colpo fino a letteralmente circa un anno fa.
07:04
I could never do it.
99
424989
1035
Non potrei mai farlo.
07:06
This is because your head is often in the water the whole time, and
100
426024
4075
Questo perché la tua testa è spesso nell'acqua per tutto il tempo,
07:10
so you have to lift your head every few strokes to breathe.
101
430099
4920
quindi devi alzare la testa ogni poche bracciate per respirare.
07:15
And I found I couldn't get my breathing technique right.
102
435799
2850
E ho scoperto che non riuscivo a mettere a punto la mia tecnica di respirazione.
07:19
I would start to panic.
103
439259
1680
Comincerei a farmi prendere dal panico.
07:21
I'd lift my head up out of the water and lots of water would go up my
104
441179
3630
Alzavo la testa fuori dall'acqua e molta acqua mi saliva nel
07:24
nose, and then I'd start to choke and then I'd panic and I'd have to stop.
105
444809
5640
naso, e poi iniziavo a soffocare e poi andavo nel panico e dovevo fermarmi.
07:30
So I just felt a little bit silly trying to learn that.
106
450869
2640
Quindi mi sono sentito un po' sciocco a cercare di impararlo.
07:33
But recently I was watching some documentary on free diving and about
107
453509
4620
Ma di recente stavo guardando un documentario sull'apnea e sul
07:38
breath control and how you shouldn't panic, and I went to the pool and taught
108
458129
5640
controllo del respiro e su come non dovresti farti prendere dal panico, e sono andato in piscina e ho imparato
07:43
myself how to do this breathing technique to get my front crawl and I've done it.
109
463769
6060
da solo come eseguire questa tecnica di respirazione per ottenere il mio gattonare e l'ho fatto.
07:49
Yay.
110
469829
420
Sìì.
07:50
Now I can swim a couple of lengths of front crawl without
111
470249
2580
Ora posso nuotare per un paio di lunghezze di scansione frontale senza
07:52
getting too breathless.
112
472829
1230
avere troppo fiato.
07:54
The next stroke is on your back and it's called backstroke.
113
474758
4470
Il colpo successivo è sulla schiena e si chiama dorso.
07:59
Nice and easy to remember backstroke.
114
479228
1890
Dorso bello e facile da ricordare.
08:01
So it's like front crawl, in the sense that you are lifting one arm
115
481123
4495
Quindi è come la scansione frontale, nel senso che stai sollevando un braccio
08:05
at a time out of the water, past your ear, and then back around.
116
485678
4830
alla volta fuori dall'acqua, oltre l'orecchio e poi indietro.
08:10
So you're making these big circles with your arms one at a time.
117
490513
3445
Quindi stai facendo questi grandi cerchi con le braccia uno alla volta.
08:14
And that's backstroke.
118
494468
1170
E questo è il dorso.
08:15
And your feet, again, are just kicking.
119
495638
1440
E i tuoi piedi, di nuovo, stanno solo scalciando.
08:17
This is quite a relaxing stroke.
120
497498
2010
Questo è un tratto piuttosto rilassante.
08:20
Except for the part where you are getting close to the end of the
121
500563
3385
Tranne per la parte in cui ti stai avvicinando alla fine della
08:23
length and you are not quite sure where the edge of the pool is.
122
503948
4620
lunghezza e non sei del tutto sicuro di dove sia il bordo della piscina.
08:28
So there's that nervousness of whether you are going to bang your head on
123
508838
3450
Quindi c'è quel nervosismo se sbatterai la testa sul
08:32
the edge of the pool or hit your hand against the edge of the pool.
124
512288
3840
bordo della piscina o sbatterai la mano contro il bordo della piscina.
08:36
So I always feel a little bit nervous at that point, but otherwise
125
516758
2160
Quindi mi sento sempre un po' nervoso a quel punto, ma per il resto
08:39
it's quite a relaxing stroke.
126
519248
1590
è un colpo piuttosto rilassante.
08:41
Now, if you are a super duper keen swimmer, then you
127
521828
5220
Ora, se sei un appassionato nuotatore super duper, allora potresti
08:47
may have tried butterfly.
128
527048
2580
aver provato la farfalla.
08:51
Butterfly is one of those strokes that's so hard, takes so much energy
129
531368
4740
La farfalla è una di quelle bracciate così dure, richiede così tanta energia
08:56
and knowledge of the technique that if anyone swims the butterfly stroke in a
130
536108
5880
e conoscenza della tecnica che se qualcuno fa una bracciata a farfalla in una
09:01
public pool, everyone else is aware of it.
131
541993
3865
piscina pubblica, tutti gli altri ne sono consapevoli.
09:05
Everyone else stops and gawps at the person doing butterfly.
132
545888
4200
Tutti gli altri si fermano e guardano a bocca aperta la persona che fa la farfalla.
09:11
And it's such a big deal doing a butterfly to be able to do it properly
133
551258
4020
Ed è così importante fare una farfalla per essere in grado di farlo correttamente
09:15
that I'm so nervous to even try it in front of other people because I would
134
555278
4460
che sono così nervoso anche solo per provarlo di fronte ad altre persone perché
09:19
probably just look like I'm drowning.
135
559738
1530
probabilmente sembrerei solo che sto annegando.
09:21
So I might alert the lifeguard and cause a fuss.
136
561268
2910
Quindi potrei allertare il bagnino e creare scompiglio.
09:24
But, you know, everyone's watching you and when you are a complete beginner at
137
564798
4056
Ma, sai, tutti ti stanno guardando e quando sei un principiante assoluto in
09:28
something, a complete novice, you don't want everyone watching you as you fail.
138
568854
4500
qualcosa, un principiante assoluto, non vuoi che tutti ti guardino mentre fallisci.
09:33
So it's one of those things that if I'm with lots of friends, I'm feeling
139
573764
3390
Quindi è una di quelle cose che provo se sono con tanti amici
09:37
confident, then I might give it a go.
140
577154
2070
fiducioso, allora potrei fare un tentativo.
09:39
But I generally don't feel confident enough to try.
141
579554
3940
Ma generalmente non mi sento abbastanza sicuro per provarci.
09:44
Now when I was researching this podcast and looking for the correct terms for
142
584589
4500
Ora, mentre stavo facendo ricerche su questo podcast e cercando i termini corretti per
09:49
these strokes, just to make sure that I have been using the right terms all
143
589089
3150
questi ictus, solo per assicurarmi di aver usato i termini giusti per tutta
09:52
my life, I learned about a different stroke that I've never heard of before,
144
592239
5280
la vita, ho appreso di un ictus diverso di cui non avevo mai sentito parlare prima,
09:57
and it's called the side stroke where you are lying on your side, you have
145
597939
5220
ed è chiamato il colpo laterale in cui sei sdraiato su un fianco, hai
10:03
your head turned up out of the water, your lowest arm, the one that's nearest
146
603159
6050
la testa fuori dall'acqua, il braccio più basso, quello più vicino
10:09
the bottom of the pool is out ahead of you and you are kind of gliding.
147
609209
3520
al fondo della piscina è davanti a te e stai scivolando.
10:12
And you are propelling yourself with a kick and a push with your arm, but
148
612879
4490
E ti stai spingendo con un calcio e una spinta con il braccio, ma
10:17
you are always on your side, and this is known as a resting stroke, that's
149
617374
3805
sei sempre dalla tua parte, e questo è noto come un colpo di riposo, va
10:21
good for, you know, if you are in trouble in the water, you need to rest.
150
621179
3059
bene per, sai, se sei nei guai in acqua, hai bisogno riposare.
10:25
Maybe you're not such a confident swimmer and you are in trouble.
151
625563
3110
Forse non sei un nuotatore così sicuro e sei nei guai.
10:29
This is a good way to continue to glide and propel yourself through
152
629613
3390
Questo è un buon modo per continuare a scivolare e spingerti attraverso
10:33
the water while resting your body.
153
633003
1680
l'acqua mentre riposi il tuo corpo.
10:35
I've never heard of it before, but it looks really interesting,
154
635473
2785
Non ne ho mai sentito parlare prima, ma sembra davvero interessante,
10:38
so I might have to try that one.
155
638558
2251
quindi potrei doverlo provare.
10:41
Okay, so let's talk about pools in the UK.
156
641214
3030
Ok, allora parliamo di piscine nel Regno Unito.
10:44
I said the majority of pools are indoor pools and often people learn
157
644244
7248
Ho detto che la maggior parte delle piscine sono al coperto e spesso le persone imparano
10:51
how to swim here through school, they'll go and use the public pools,
158
651492
5160
a nuotare qui a scuola, vanno a usare le piscine pubbliche,
10:56
and that's my experience, when I was at school, we would go to the local
159
656682
3750
e questa è la mia esperienza, quando ero a scuola, andavamo alla
11:00
public pool and they're not fancy.
160
660823
3540
piscina pubblica locale e non sono fantasiosi.
11:04
There's definitely a smell of like mildew and mould in some of the corners.
161
664423
3880
C'è sicuramente un odore di muffa e muffa in alcuni angoli.
11:09
The water is heavily chlorinated.
162
669223
2610
L'acqua è fortemente clorata.
11:12
So there's a lot of chlorine being used to clean the water, and this is quite typical
163
672538
5280
Quindi c'è molto cloro utilizzato per pulire l'acqua, e questo è abbastanza tipico
11:18
of pools, to be cleaned with chlorine.
164
678468
2880
delle piscine, da pulire con il cloro.
11:21
But some, some fancy pools use different methods these days.
165
681588
4380
Ma alcuni, alcuni pool fantasiosi usano metodi diversi in questi giorni.
11:26
I think the pool in my local gym actually uses UV filters, so they use
166
686298
6950
Penso che la piscina nella mia palestra locale utilizzi effettivamente filtri UV, quindi usano
11:33
like sunlight to clean the water, which I thought was interesting and very
167
693278
5190
come la luce solare per pulire l'acqua, cosa che ho pensato fosse interessante e molto
11:38
nice because chlorine stings your eyes.
168
698468
2490
piacevole perché il cloro ti pizzica gli occhi.
11:41
Stings your eyes something rotten.
169
701768
1665
Ti punge gli occhi qualcosa di marcio.
11:44
But when the water is cleaned with UV filters, it doesn't have that awful
170
704133
3810
Ma quando l'acqua viene pulita con filtri UV, non ha quel terribile
11:47
chemical smell or irritation to your skin.
171
707943
4540
odore chimico o irritazione sulla pelle.
11:54
So in most pools there are segregated changing rooms.
172
714113
4010
Quindi nella maggior parte delle piscine ci sono spogliatoi separati.
11:58
It depends on the pools.
173
718793
1200
Dipende dalle piscine.
11:59
Some of them have one big open changing area, one for men, one for women, and
174
719993
5940
Alcuni di loro hanno un grande spogliatoio aperto, uno per gli uomini, uno per le donne, e
12:05
you'll just have lots of wooden benches, maybe some hooks to hang your things on.
175
725933
4860
avrai solo un sacco di panche di legno, forse dei ganci su cui appendere le tue cose.
12:11
Other places will have not segregated areas for men and
176
731873
4473
Altri luoghi non avranno aree separate per uomini e
12:16
women, but they will have cubicles.
177
736346
2550
donne, ma avranno cubicoli.
12:19
So it'll just be one big changing area with lots and lots of cubicles
178
739046
3960
Quindi sarà solo una grande area di cambio con un sacco di cubicoli
12:23
so you can have your own little private space to get changed.
179
743006
3540
in modo da poter avere il tuo piccolo spazio privato per cambiarti.
12:26
Often they are a little bit too small.
180
746546
1980
Spesso sono un po' troppo piccoli.
12:28
There's hardly any room to get your clothes on and off.
181
748586
3180
Non c'è quasi spazio per indossare e togliere i vestiti.
12:32
But you know, you manage, and then there will always be some form of
182
752156
5415
Ma sai, ce la fai, e poi ci sarà sempre una qualche forma di
12:37
locker area just by the changing rooms.
183
757781
4080
spogliatoio proprio vicino agli spogliatoi.
12:42
And lockers will either be something you have to put money into, so you'll
184
762731
5520
E gli armadietti saranno qualcosa in cui devi mettere i soldi, quindi avrai
12:48
need to have a loose coin, like a pound or a 50 pence piece or something,
185
768251
4680
bisogno di una moneta sciolta, come una sterlina o una moneta da 50 pence o qualcosa del genere,
12:53
and you put that in and it will release the key and allow you to lock.
186
773201
3450
e la metti dentro e rilascerà la chiave e ti permetterà di serratura.
12:57
Since the pandemic, coins have become less, well, they're not as
187
777641
4940
Dopo la pandemia, le monete sono diventate meno, beh, non sono molto
13:02
much in use these days, so lots of places have been moving to remove
188
782581
6510
utilizzate in questi giorni, quindi molti posti si sono spostati per rimuovere
13:09
mechanisms that require coins.
189
789125
1890
i meccanismi che richiedono monete.
13:11
So like parking meters and lockers that require coins are just problematic
190
791015
4620
Così come i parchimetri e gli armadietti che richiedono monete sono solo problematici
13:15
because people don't carry money anymore.
191
795635
2280
perché le persone non portano più soldi.
13:18
So sometimes you will have a key that doesn't require any money.
192
798845
3740
Quindi a volte avrai una chiave che non richiede denaro.
13:22
So it's just a key that has a band that you then put around your wrist or your
193
802590
4555
Quindi è solo una chiave che ha un cinturino che poi ti metti intorno al polso o al
13:27
foot and, you know, you just take the key.
194
807145
3710
piede e, sai, prendi semplicemente la chiave.
13:31
Or they might have like a little digital system where you have a band
195
811905
4890
Oppure potrebbero avere un piccolo sistema digitale in cui hai un cinturino
13:37
that you are given when you go in.
196
817575
1710
che ti viene dato quando entri.
13:39
So when you pay you're given a band and then you press that against any
197
819290
4155
Quindi quando paghi ti viene dato un cinturino e poi lo premi contro uno qualsiasi
13:43
of the open lockers, and then that locks your locker and then you just
198
823445
3780
degli armadietti aperti, e poi questo blocca il tuo armadietto e poi devi solo
13:47
have to remember which one was yours.
199
827225
1470
ricordare qual era il tuo.
13:50
We have had it before where we've come out of a swimming pool with the children and
200
830495
5630
Ci è già successo quando siamo usciti da una piscina con i bambini e
13:56
not remembered which locker was ours, and you're just walking around pressing your
201
836150
3450
non ricordavamo quale fosse il nostro armadietto, e tu vai in giro premendo il tuo
13:59
wristband against every single locker, trying to find the one that's yours.
202
839600
3580
braccialetto contro ogni singolo armadietto, cercando di trovare quello che è tuo.
14:04
Anyway, so you have your changing rooms, then you have your lockers.
203
844580
3630
Ad ogni modo, quindi hai i tuoi spogliatoi, poi hai i tuoi armadietti.
14:08
Then some places will get you to walk through a cold pool of water, so a
204
848240
6270
Quindi alcuni posti ti faranno camminare attraverso una pozza d'acqua fredda, quindi a
14:14
little like puddle of water, and this is to clean your feet before you go in,
205
854510
4980
un po' come una pozzanghera d'acqua, e questo serve per pulirsi i piedi prima di entrare,
14:19
and there will also be a shower section that you walk through because one of the
206
859580
4350
e ci sarà anche una sezione doccia attraverso la quale si cammina perché una delle
14:23
rules here is to shower before you enter.
207
863930
3150
regole qui è fare la doccia prima di entrare.
14:28
Not everybody does it.
208
868070
1111
Non tutti lo fanno.
14:30
I have noticed some people will just happily walk straight in,
209
870470
3690
Ho notato che alcune persone entreranno felicemente direttamente,
14:34
say, I'm not cleaning my body.
210
874400
1830
diciamo, non sto pulendo il mio corpo.
14:37
But yes, we try and treat our pools like a shared body of
211
877265
4230
Ma sì, cerchiamo di trattare le nostre piscine come uno specchio d'
14:41
water rather than a bathtub.
212
881495
1620
acqua condiviso piuttosto che come una vasca da bagno.
14:43
It's not a bathtub.
213
883115
1050
Non è una vasca da bagno.
14:44
You're not here to clean your body, clean your body before you get in.
214
884255
3030
Non sei qui per pulire il tuo corpo, pulisci il tuo corpo prima di entrare.
14:49
So let's talk about some other rules that we have in the UK.
215
889775
4320
Quindi parliamo di alcune altre regole che abbiamo nel Regno Unito.
14:54
I'm sure they're going to be shared rules across the world, but in case
216
894395
4140
Sono sicuro che diventeranno regole condivise in tutto il mondo, ma nel caso
14:58
they're not, let me touch on them.
217
898535
1410
non lo fossero, lasciatemele accennare.
15:00
Children must be supervised.
218
900485
2940
I bambini devono essere sorvegliati.
15:04
So I'm not sure if there's an actual age limit, but generally children should
219
904535
4110
Quindi non sono sicuro che esista un limite di età effettivo, ma in genere i bambini dovrebbero
15:08
be supervised for obvious reasons.
220
908645
2340
essere sorvegliati per ovvi motivi.
15:11
Once they are competent swimmers, obviously it makes it a little bit
221
911745
3150
Una volta che sono dei nuotatori esperti, ovviamente diventa un po'
15:14
easier, but if they are not competent, if they can't swim, then an adult
222
914925
6480
più facile, ma se non lo sono, se non sanno nuotare, allora un adulto
15:21
must be there with them in the pool.
223
921410
1795
deve essere lì con loro in piscina.
15:24
There's also a rule for babies.
224
924555
2620
C'è anche una regola per i bambini.
15:27
So if your child is not potty trained, then they must wear
225
927175
4575
Quindi, se tuo figlio non è abituato al vasino, deve indossare
15:31
proper swim nappies in the pool.
226
931750
2820
pannolini adeguati in piscina.
15:35
So these, these swim nappies, when you are a first time
227
935260
2490
Quindi questi, questi pannolini da nuoto, quando sei un
15:37
parent, they can catch you out.
228
937750
1770
genitore per la prima volta, possono prenderti in giro.
15:40
You put the nappy on them believing it acts just like any ordinary nappy.
229
940090
4800
Gli metti il ​​pannolino credendo che agisca proprio come un normale pannolino.
15:45
But it doesn't, a swim nappy will hold debris, if you know what I mean.
230
945700
5910
Ma non è così, un pannolino da bagno tratterrà i detriti, se capisci cosa intendo.
15:52
But it will not hold liquid.
231
952180
1500
Ma non trattiene il liquido.
15:53
I mean, it makes sense, right?
232
953780
1200
Voglio dire, ha senso, giusto?
15:54
You don't want to get into the water and your nappy soak up the pool water,
233
954980
5370
Non vuoi entrare in acqua e il tuo pannolino assorbirà l'acqua della piscina,
16:00
and so you've got this huge nappy that's no good for anything weighing
234
960350
3390
quindi hai questo enorme pannolino che non va bene per niente che
16:03
you down, pulling your child to the bottom of the pool so they don't hold
235
963745
5755
ti appesantisce, trascinando tuo figlio sul fondo della piscina in modo che non lo faccia. t trattenere
16:09
water, which is a problem if you put your swim nappy on your child too early.
236
969505
5215
l'acqua, che è un problema se metti il ​​pannolino da bagno sul tuo bambino troppo presto.
16:15
For example, if you're at home thinking, I'll get us ready for swimming, I'll
237
975245
3780
Ad esempio, se sei a casa a pensare, ci preparo per il bagno, metto
16:19
put my child in their swimwear straight away, and then all I have to do is
238
979025
2910
subito il costume da bagno a mio figlio e poi non mi resta che
16:21
take off their coat and their shoes and we can go straight into the pool.
239
981935
2730
togliergli il cappotto e le scarpe e possiamo vai dritto in piscina.
16:25
But then you've got to do the drive from home to the pool and get through
240
985595
3990
Ma poi devi fare il viaggio da casa alla piscina, attraversare
16:29
the reception area and into the pool.
241
989590
2365
l'area della reception ed entrare in piscina.
16:32
And if you don't realise that these swim nappies don't hold water and your
242
992625
4340
E se non ti rendi conto che questi pannolini da bagno non trattengono l'acqua e tuo
16:36
child has a wee, then you're gonna have a little puddle to deal with.
243
996965
4600
figlio fa la pipì, allora avrai una piccola pozzanghera da affrontare.
16:42
So children who are not potty trained must wear swim nappies.
244
1002750
4320
Quindi i bambini che non sono addestrati al vasino devono indossare pannolini da nuoto.
16:47
In terms of swimwear, swimwear is required.
245
1007420
3630
In termini di costumi da bagno, è richiesto il costume da bagno.
16:51
You can't go in there in your ordinary clothes.
246
1011530
2190
Non puoi entrare con i tuoi vestiti normali.
16:53
You have to be wearing a swimming costume or a bikini, or for chaps, you might be
247
1013720
5430
Devi indossare un costume da bagno o un bikini, o per i tipi, potresti
16:59
wearing swim shorts or swimming trunks.
248
1019155
3325
indossare pantaloncini da bagno o costume da bagno.
17:03
We often also talk about wearing Speedos.
249
1023860
2875
Parliamo spesso anche di indossare Speedos.
17:06
When we say Speedos, we might be referring to the brand Speedo, but
250
1026975
5340
Quando diciamo Speedos, potremmo riferirci al marchio Speedo, ma
17:12
often we are just referring to what are lovingly called budgie smugglers,
251
1032415
4890
spesso ci riferiamo solo a quelli che vengono affettuosamente chiamati pappagallini,
17:18
which is a slang term for Speedos.
252
1038055
2480
che è un termine gergale per Speedos.
17:20
So these very tight briefs that men wear for swimming, they are Speedos, just in
253
1040535
8700
Quindi questi slip molto attillati che gli uomini indossano per nuotare, sono Speedos, proprio nello
17:29
the same way that we use the brand name Hoover to talk about vacuum cleaners.
254
1049240
5290
stesso modo in cui usiamo il marchio Hoover per parlare di aspirapolvere.
17:35
Even if a vacuum cleaner is not the Hoover brand, it might be a
255
1055340
4890
Anche se un aspirapolvere non è il marchio Hoover, potrebbe essere un
17:40
Dyson vacuum cleaner, but we might still refer to it as a Hoover.
256
1060235
3085
aspirapolvere Dyson, ma potremmo comunque chiamarlo Hoover.
17:43
It's just one of those brand names that has become synonymous
257
1063350
3520
È solo uno di quei marchi che è diventato sinonimo
17:47
with that particular thing.
258
1067400
1770
di quella particolare cosa.
17:49
So these budgie smuggler type swim briefs are known as Speedos.
259
1069840
5210
Quindi questi slip da bagno tipo contrabbandiere di pappagallini sono conosciuti come Speedos.
17:55
Okay, other rules.
260
1075820
1260
Ok, altre regole.
17:57
Very simple.
261
1077080
840
Molto semplice.
17:58
Don't run, no running at the side of the pool.
262
1078700
2820
Non correre, non correre a bordo piscina.
18:01
You don't want to slip and bang your head as you, as you
263
1081970
2970
Non vuoi scivolare e sbattere la testa mentre cadi
18:05
fall clumsily into the pool.
264
1085600
2790
goffamente in piscina.
18:09
No shouting.
265
1089170
870
Niente urla.
18:10
No food, no drink, no photography, which is understandable, people
266
1090850
4470
Niente cibo, niente bevande, niente fotografie, il che è comprensibile, le persone
18:15
are wearing their skimpies, they've got a lot of skin on show.
267
1095320
4170
indossano i loro succinti, hanno molta pelle in mostra.
18:19
They don't want people taking photographs of them.
268
1099490
2100
Non vogliono che le persone li fotografino.
18:22
But if you've got little ones, then it's really sad when you're not
269
1102370
2840
Ma se hai dei piccoli, allora è davvero triste quando non ti è
18:25
allowed to film them in the water, 'cause they look so cute in the water.
270
1105210
3750
permesso filmarli nell'acqua, perché sembrano così carini nell'acqua.
18:28
Anyway, no rough play, so no fighting, no dunking.
271
1108965
5685
Ad ogni modo, niente gioco violento, quindi niente combattimenti, niente schiacciate.
18:35
When I was younger, oh, my brothers used to love trying to dunk me under the water.
272
1115625
4020
Quando ero più giovane, oh, ai miei fratelli piaceva cercare di immergermi sott'acqua.
18:40
I hated it.
273
1120515
900
L'ho odiato.
18:42
But you're not allowed to do it really in public pools.
274
1122105
2160
Ma non ti è permesso farlo davvero nelle piscine pubbliche.
18:44
You will incite the wrath of the lifeguard.
275
1124265
4120
Inciterai l'ira del bagnino.
18:48
They will blow their whistle hard and tell you off for misbehaving
276
1128445
3240
Suoneranno forte il loro fischietto e ti sgrideranno per comportamento scorretto
18:51
because that's what lifeguards do.
277
1131690
1645
perché è quello che fanno i bagnini.
18:53
If they see you doing something you shouldn't be doing, they blow
278
1133335
4170
Se ti vedono fare qualcosa che non dovresti fare, fischiano
18:57
their whistle and they shake their finger, they wag their finger at you.
279
1137505
3770
e agitano il dito, agitano il dito verso di te.
19:02
No dunking, no rough play.
280
1142430
2760
Nessuna schiacciata, nessun gioco approssimativo.
19:07
Another obvious one is no going to the toilet in the pool, so don't wee in the
281
1147170
6090
Un altro ovvio è non andare in bagno in piscina, quindi non fate pipì in
19:13
pool, guys, go to use the actual toilets.
282
1153260
2730
piscina, ragazzi, andate a usare i bagni veri.
19:15
Although the toilets in a swimming pool area tend to be horrid because
283
1155990
5130
Anche se i servizi igienici in una zona piscina tendono ad essere orribili perché
19:21
they're soaking wet, there's water everywhere and you just don't know.
284
1161420
3000
sono fradici, c'è acqua dappertutto e semplicemente non lo sai.
19:24
Is it pool water?
285
1164750
1320
E' acqua di piscina?
19:26
Has someone missed the target and weed on the seat.
286
1166640
4080
Qualcuno ha mancato il bersaglio e l'erbaccia sul sedile.
19:31
And then there's usually wet tissue paper everywhere, isn't there?
287
1171140
2820
E poi di solito c'è carta velina bagnata dappertutto, vero?
19:33
It's just, it's just a mess.
288
1173960
2310
È solo, è solo un casino.
19:36
An absolute mess.
289
1176720
1260
Un casino assoluto.
19:38
Anyway, I'm complaining a lot about swimming, aren't I?
290
1178010
4330
Comunque, mi lamento molto del nuoto, vero?
19:42
Another rule is no bombing.
291
1182940
1950
Un'altra regola è il divieto di bombardamento.
19:45
So to dive bomb is when you jump and you bring your knees up to your chest
292
1185370
6780
Quindi, tuffarsi con una bomba è quando salti e porti le ginocchia al petto
19:52
and hold onto your knees as if you are a ball, and then you, when you
293
1192150
4230
e tieni le ginocchia come se fossi una palla, e poi tu, quando colpisci
19:56
hit the water, You make a huge splash.
294
1196380
3210
l'acqua, fai un enorme tonfo.
19:59
This is called bombing, dive bombing, so don't dive bomb.
295
1199590
3600
Questo si chiama bombardamento, bombardamento in picchiata, quindi non bombardare in picchiata.
20:04
It's dangerous.
296
1204090
810
È pericoloso.
20:06
No diving in the shallow end.
297
1206130
2010
Nessuna immersione nella parte bassa.
20:08
I don't know if I've already mentioned that.
298
1208650
1350
Non so se l'ho già detto.
20:10
The shallow end is the end of the pool that is not very deep.
299
1210005
3755
L'estremità bassa è l'estremità della piscina che non è molto profonda.
20:14
You can normally stand up in the shallow end.
300
1214020
2770
Normalmente puoi alzarti in piedi nella parte bassa.
20:17
The shallow end is where the children and the non-swimmers should congregate.
301
1217180
5170
L'estremità bassa è dove i bambini e i non nuotatori dovrebbero riunirsi.
20:23
And opposing the shallow end is the deep end.
302
1223580
2945
E all'estremità superficiale si oppone l'estremità profonda.
20:27
Okay, so you swim from the shallow end over to the deep end.
303
1227008
3030
Ok, quindi nuoti dall'estremità bassa a quella profonda.
20:30
Only competent swimmers are allowed in the deep end, and you can only dive
304
1230068
4380
Solo i nuotatori competenti sono ammessi nell'estremità profonda e puoi tuffarti
20:34
from the deep end if diving is allowed.
305
1234598
3000
dall'estremità profonda solo se l'immersione è consentita.
20:37
Some pools don't allow diving.
306
1237658
1860
Alcune piscine non consentono le immersioni.
20:40
Some pools actually have diving boards and diving platforms, so
307
1240178
4260
Alcune piscine in realtà hanno trampolini e piattaforme per i tuffi, quindi
20:44
you could do some proper diving.
308
1244438
1740
potresti fare delle immersioni adeguate.
20:46
If you want everyone to look at you, hopefully you won't belly flop, which is
309
1246583
5820
Se vuoi che tutti ti guardino, si spera che non cadrai a pancia in giù, il che è
20:52
very painful and quite dangerous actually.
310
1252403
1830
molto doloroso e piuttosto pericoloso in realtà.
20:54
If you try to dive and you do it wrong and you end up belly flopping.
311
1254233
4710
Se provi a tuffarti e lo fai male e finisci con la pancia gonfia.
20:59
Belly flopping is when you hit the water with like your body is kind of
312
1259723
6360
Il colpo di pancia è quando colpisci l'acqua con il tuo corpo come se fosse
21:06
horizontal against the water, so all of your body hits the water at the same
313
1266653
4320
orizzontale contro l'acqua, quindi tutto il tuo corpo colpisce l'acqua allo stesso
21:10
time and it makes a big smack sound.
314
1270973
2940
tempo e fa un grande suono schioccante.
21:14
And it can be quite dangerous.
315
1274483
1290
E può essere piuttosto pericoloso.
21:16
It can cause some damage, but it's painful, mostly, and embarrassing, if
316
1276573
5380
Può causare qualche danno, ma è doloroso, soprattutto, e imbarazzante, se
21:21
you get embarrassed by things like that.
317
1281953
1860
ti imbarazzi per cose del genere.
21:25
So the other rule would be only swim in the designated areas.
318
1285463
5610
Quindi l'altra regola sarebbe nuotare solo nelle aree designate.
21:31
Often public pools are sectioned off, so there'll be a a section
319
1291523
4740
Spesso le piscine pubbliche sono sezionate, quindi ci sarà una sezione
21:36
that's for swimmers only.
320
1296623
1920
riservata ai nuotatori.
21:38
So you'll find that there are a few lanes that have been sectioned off with
321
1298663
3900
Quindi scoprirai che ci sono alcune corsie che sono state sezionate con
21:42
rope to signal to everyone these are the areas for the serious swimmers.
322
1302563
6840
la corda per segnalare a tutti che queste sono le aree per i nuotatori seri.
21:50
And some of the pools that I go to, they'll actually put signs up
323
1310258
3510
E alcune delle piscine in cui vado, in realtà mettono cartelli
21:53
saying fast lane and slow lane, or fast swimming, slow swimming so
324
1313768
6720
che dicono corsia veloce e corsia lenta, o nuoto veloce, nuoto lento in modo
22:00
that you know which lane to go in.
325
1320488
1590
che tu sappia in quale corsia entrare.
22:03
And then they'll be the free swimming area.
326
1323698
2070
E poi saranno l'area di nuoto libero .
22:06
A lot of swimming pools will also have designated times for families.
327
1326848
4680
Molte piscine avranno anche orari prestabiliti per le famiglie.
22:13
So if you like to take your children swimming, it's always best to check
328
1333223
3210
Quindi, se ti piace portare i tuoi bambini a nuotare, è sempre meglio verificare
22:16
that there is what we would call open swim or family swim times.
329
1336463
5370
che ci siano quelli che chiameremmo tempi di nuoto aperti o di nuoto in famiglia.
22:24
A rule that I always found quite funny, if I see it on the rule
330
1344203
3590
Una regola che ho sempre trovato abbastanza divertente, se la vedo sul
22:27
board, is no heavy petting.
331
1347793
2550
tabellone delle regole, non è il petting pesante.
22:31
This basically means like no kissing and fondling each other in the pool.
332
1351213
4500
Questo in pratica significa che non ci si bacia e si accarezza l'un l'altro in piscina.
22:35
If you are there with your lover, your boyfriend or your girlfriend, and you
333
1355718
5295
Se sei lì con il tuo amante, il tuo ragazzo o la tua ragazza, e stai
22:41
are getting a little bit frisky in the pool, it's not appropriate guys.
334
1361013
4260
diventando un po' vivace in piscina, non è appropriato ragazzi.
22:45
Keep that to yourselves.
335
1365273
1710
Tenetelo per voi.
22:47
Don't do it in the pool.
336
1367013
1740
Non farlo in piscina.
22:49
You will have the lifeguard blowing the whistle.
337
1369173
1980
Farai fischiare il bagnino.
22:51
So don't do it.
338
1371753
1050
Quindi non farlo.
22:54
Keep your hands to yourself.
339
1374213
1290
Tieni le mani a posto.
22:56
So I talked about swimwear briefly, but the other things that you might
340
1376376
4290
Quindi ho parlato brevemente dei costumi da bagno, ma le altre cose che potresti
23:00
take with you are a swimming cap.
341
1380666
3600
portare con te sono una cuffia.
23:04
You might like to don a beautiful swimming cap.
342
1384296
3690
Ti potrebbe piacere indossare una bella cuffia da nuoto.
23:09
I've got a big purple one that I look very silly in when I wear it.
343
1389096
4145
Ne ho uno grande viola che sembro molto sciocco quando lo indosso.
23:13
But it's good to protect your hair, especially when you have lots of long
344
1393291
2730
Ma è bene proteggere i tuoi capelli, specialmente quando hai molti
23:16
hair like I do, and I think it also makes you a little faster in the pool
345
1396021
4350
capelli lunghi come me, e penso che ti renda anche un po' più veloce in piscina
23:20
if you don't have the drag of your hair.
346
1400371
2190
se non hai la resistenza dei tuoi capelli.
23:23
Not that I'm timing myself these days.
347
1403221
2460
Non che io stia cronometrandomi in questi giorni.
23:26
Then of course, you will need goggles if you're doing some serious swimming
348
1406221
3690
Quindi, ovviamente, avrai bisogno di occhiali se stai nuotando seriamente
23:30
or if you're playing with the children and you are messing around, diving
349
1410061
3180
o se stai giocando con i bambini e stai scherzando, tuffandoti
23:33
under the water, trying to retrieve toys from the bottom of the pool, then
350
1413241
4800
sott'acqua, cercando di recuperare i giocattoli dal fondo della piscina, allora
23:38
you're going to need your goggles so you can see, and so that you don't get
351
1418041
3570
avrai bisogno dei tuoi occhiali per poter vedere, e in modo da indossare non avere
23:41
really sore eyes from all the chlorine.
352
1421791
1980
davvero mal di occhi per tutto il cloro.
23:44
You might also need to take buoyancy aids.
353
1424761
2820
Potrebbe anche essere necessario prendere aiuti al galleggiamento.
23:48
To be buoyant is to float, to pop up to the top of the water.
354
1428121
4940
Essere galleggianti significa galleggiare, emergere in cima all'acqua.
23:53
So buoyancy aids are things that help you to float.
355
1433211
3270
Quindi gli aiuti al galleggiamento sono cose che ti aiutano a galleggiare.
23:57
The most common buoyancy aid is armbands.
356
1437021
5400
L'aiuto al galleggiamento più comune sono i bracciali.
24:02
So these inflatable armbands that children wear.
357
1442481
3480
Quindi questi bracciali gonfiabili che indossano i bambini.
24:06
These days there are lots of other options for buoyancy with children,
358
1446351
5280
In questi giorni ci sono molte altre opzioni per la galleggiabilità con i bambini,
24:11
so you have like different types of jackets that you can put on, which I
359
1451631
4500
quindi ci sono diversi tipi di giacche che puoi indossare, che
24:16
prefer actually, because I think it, rather than making them float from
360
1456351
3450
in realtà preferisco, perché penso che, piuttosto che farli galleggiare dalle
24:19
their arms, they are floating from their core, from their chest, and I
361
1459801
3840
loro braccia, stiano fluttuando da il loro nucleo, dal loro petto, e penso
24:23
think that's much more appropriate to help them to learn how to swim.
362
1463641
3120
che sia molto più appropriato per aiutarli a imparare a nuotare.
24:27
There are also kind of like backpack buoyancy aids that they can wear.
363
1467571
4410
Ci sono anche dei dispositivi di galleggiamento simili allo zaino che possono indossare.
24:32
Some really fun ones shaped like shark fins and crocodile fins.
364
1472741
4560
Alcuni davvero divertenti a forma di pinne di squalo e pinne di coccodrillo.
24:37
They're quite fun.
365
1477991
840
Sono abbastanza divertenti.
24:39
And you might also need a foot protector.
366
1479401
5040
E potresti anche aver bisogno di una protezione per i piedi.
24:45
If you have something like a verruca or a wart or something
367
1485041
5400
Se hai qualcosa come una verruca o una verruca o qualcosa
24:50
that is infectious or seeping.
368
1490441
2840
che è contagioso o che gocciola.
24:53
If it's open, if it's an open wound, then you'll need to protect that.
369
1493281
3870
Se è aperta, se è una ferita aperta, allora dovrai proteggerla.
24:57
So some people wear these kinds of like socks.
370
1497151
3060
Quindi alcune persone indossano questo tipo di calze simili.
25:00
Special kind of swim socks or verruca socks, if that's a word, actually.
371
1500946
4510
Un tipo speciale di calzini da bagno o calzini in verruca, se è una parola, in realtà.
25:05
I don't know if that's a term that we actually use, verruca socks, but
372
1505506
2970
Non so se questo è un termine che usiamo davvero, calzini in verruca, ma
25:08
they are special socks to protect your feet and protect everybody
373
1508476
3450
sono calzini speciali per proteggere i tuoi piedi e proteggere tutti gli
25:11
else if you do have verrucas.
374
1511926
1910
altri se hai le verruche.
25:14
Now if you are with children or learners, there will be some
375
1514978
4380
Ora, se sei con bambini o studenti, ci saranno
25:19
equipment that you could also take.
376
1519358
1620
anche alcune attrezzature che potresti portare.
25:20
You might take a kickboard, which I've always known as a float.
377
1520983
4135
Potresti prendere un kickboard, che ho sempre conosciuto come galleggiante.
25:25
But sometimes it's referred to as a kickboard.
378
1525753
2310
Ma a volte viene indicato come kickboard.
25:28
I think kickboards, more specifically, have little handholds in the board.
379
1528063
5340
Penso che i kickboard, più specificamente, abbiano piccoli appigli sulla tavola.
25:33
But this is basically like a piece of foam shaped like a square or a rectangle, and
380
1533703
5220
Ma questo è fondamentalmente come un pezzo di gommapiuma a forma di quadrato o rettangolo,
25:38
you hold it in your hands and you push it out in front of you, almost like you
381
1538928
3835
lo tieni tra le mani e lo spingi fuori di fronte a te, quasi come se ti stessi
25:42
are leaning on it a little bit for aid.
382
1542763
2330
appoggiando un po' su di esso per chiedere aiuto.
25:45
And then you kick your feet.
383
1545183
1350
E poi scalci i piedi.
25:46
So you use this when you're learning how to swim.
384
1546713
1950
Quindi lo usi quando impari a nuotare.
25:49
With children, you might put it under their chests to give their chest a little
385
1549518
3330
Con i bambini, potresti metterlo sotto il petto per dare al petto un po'
25:52
bit of buoyancy while they're learning how to kick and be confident in the water.
386
1552848
3900
di galleggiamento mentre stanno imparando a calciare e ad essere sicuri nell'acqua.
25:57
Recently, pool noodles have become very popular.
387
1557308
4560
Recentemente, i noodles da piscina sono diventati molto popolari.
26:02
We have two pool noodles in our house, pool noodles.
388
1562318
4710
Abbiamo due tagliatelle da piscina in casa nostra, tagliatelle da piscina.
26:07
It's quite a mouthful actually.
389
1567268
1260
In realtà è un bel boccone.
26:08
Pool noodles are quite useful for a number of things.
390
1568948
3280
I noodles da piscina sono molto utili per una serie di cose.
26:12
You can put them across your chest and rest your arms over them.
391
1572728
4198
Puoi metterli sul petto e appoggiarci sopra le braccia.
26:17
Or you can treat it like a horse.
392
1577166
1920
Oppure puoi trattarlo come un cavallo.
26:19
We play horsey with it, so you put it between your legs and then it is like
393
1579086
5650
Ci giochiamo a cavallo, quindi lo metti tra le tue gambe e poi è come se
26:24
a U-shape comes up to your chest and the bit up behind you, and you ride
394
1584736
3960
una forma a U ti arrivasse al petto e il morso dietro di te, e tu
26:28
it like a horse and you, you know, sing nursery rhymes with the children.
395
1588701
3505
lo cavalchi come un cavallo e tu, sai, canti filastrocche con i bambini.
26:33
You can pull your child along with the pool noodle or you know, play around,
396
1593721
4050
Puoi trascinare tuo figlio con la tagliatella da piscina o sai, giocare,
26:37
bash each other on the heads with them.
397
1597771
1350
picchiarci a vicenda sulla testa con loro.
26:39
They are very useful for swimming.
398
1599121
3780
Sono molto utili per nuotare.
26:43
And then of course there are all sorts of different toys and watering
399
1603431
2580
E poi ovviamente ci sono tutti i tipi di giocattoli diversi, annaffiatoi
26:46
cans and rubber ducks that you might like to take along to the pool to
400
1606011
3300
e papere di gomma che potresti portare con te in piscina per
26:49
enjoy some pool time with the kids.
401
1609311
3480
goderti un po' di tempo in piscina con i bambini.
26:53
Now let's move on.
402
1613601
2460
Ora andiamo avanti.
26:56
Let's move away from the equipment and move on to talk
403
1616556
3090
Allontaniamoci dall'attrezzatura e passiamo a parlare
26:59
about some fun and interesting facts about swimming in the UK.
404
1619646
3300
di alcuni fatti divertenti e interessanti sul nuoto nel Regno Unito.
27:04
Fact number one, swimming made its debut at the Olympic Games in 1896, and it's
405
1624126
8370
Fatto numero uno, il nuoto ha fatto il suo debutto ai Giochi Olimpici nel 1896, e
27:12
been part of the Olympics ever since.
406
1632566
2850
da allora fa parte delle Olimpiadi.
27:15
The oldest public lido in the UK was built in 1815, and it's still going today.
407
1635943
8670
Il lido pubblico più antico del Regno Unito è stato costruito nel 1815 e funziona ancora oggi.
27:24
It's Cleveland Pools, which is in Bath.
408
1644613
2730
È Cleveland Pools, che si trova a Bath.
27:27
Funnily enough, the city called Bath that has lots of Roman baths in it actually.
409
1647613
6160
Stranamente, la città chiamata Bath che in realtà ha molti bagni romani.
27:34
But also is home to the oldest public lido.
410
1654023
2935
Ma ospita anche il più antico lido pubblico.
27:38
Now since 1994, swimming and water safety has been a statutory element
411
1658038
6790
Ora, dal 1994, il nuoto e la sicurezza in acqua sono stati un elemento statutario
27:45
of the national curriculum for physical education in England.
412
1665008
4100
del curriculum nazionale per l'educazione fisica in Inghilterra.
27:49
So if you go to school in the UK, then you are required to learn how to swim.
413
1669108
6540
Quindi, se vai a scuola nel Regno Unito, devi imparare a nuotare.
27:56
Each pupil must learn how to do the following.
414
1676773
3750
Ogni alunno deve imparare a fare quanto segue.
28:00
They must learn how to perform safe self rescue in difficult
415
1680973
4320
Devono imparare come eseguire un autosalvataggio sicuro in
28:05
water-based situations.
416
1685293
1530
situazioni difficili in acqua.
28:07
So that's things like learning how to float, learning how
417
1687183
3030
Quindi sono cose come imparare a galleggiare, imparare come
28:10
to turn over in the water.
418
1690213
1290
rigirarsi nell'acqua.
28:11
So if you fall in the water, you can turn over and float on your back.
419
1691503
3200
Quindi, se cadi in acqua, puoi girarti e galleggiare sulla schiena.
28:15
Learn how to reach out and grab onto the side, and then
420
1695353
3740
Impara come allungare la mano e aggrapparti al lato, quindi
28:19
haul yourself out of the water.
421
1699483
2160
trascinarti fuori dall'acqua.
28:22
Because that takes a little bit of doing, doesn't it?
422
1702153
2190
Perché ci vuole un po' di impegno, vero?
28:24
It's not that easy to get yourself out of the water if you are at the deep
423
1704343
4320
Non è così facile uscire dall'acqua se sei in fondo
28:28
end and there are no steps or rails.
424
1708663
2280
e non ci sono gradini o ringhiere.
28:33
Every student must be able to swim competently, confidently, and proficiently
425
1713103
6240
Ogni allievo deve essere in grado di nuotare con competenza, sicurezza e abilità
28:39
over a distance of at least 25 metres.
426
1719673
2650
su una distanza di almeno 25 metri.
28:42
So one length.
427
1722343
1140
Quindi una lunghezza.
28:45
And every student must use a range of strokes effectively, like front crawl.
428
1725373
5610
E ogni studente deve usare una serie di colpi in modo efficace, come la scansione frontale.
28:51
Backstroke and breaststroke.
429
1731313
1920
Dorso e rana.
28:54
So obviously I failed in terms of this particular set of requirements
430
1734193
5220
Quindi ovviamente ho fallito in termini di questo particolare insieme di requisiti
28:59
'cause I wasn't able to do the front crawl when I left my school.
431
1739813
3920
perché non ero in grado di fare il crawl quando ho lasciato la scuola.
29:04
Now the next fact is the Serpentine Swimming Club, which was founded in
432
1744366
6945
Ora il fatto successivo è il Serpentine Swimming Club, che è stato fondato nel
29:11
1864, is one of the oldest swimming clubs in the UK and it hosts a very
433
1751341
7740
1864, è uno dei club di nuoto più antichi del Regno Unito e ospita una
29:19
famous swimming race on Christmas Day, and it's hosted in Serpentine Lake,
434
1759081
6480
gara di nuoto molto famosa il giorno di Natale, ed è ospitato nel Serpentine Lake,
29:25
which is in Hyde Park where members brave the cold for a traditional dip.
435
1765561
6270
che si trova ad Hyde Park dove i membri sfidano il freddo per un tuffo tradizionale.
29:32
I love that phrase.
436
1772131
660
29:32
To brave the cold, it means you go out in the cold weather and you are braving it.
437
1772791
7080
Adoro quella frase.
Per sfidare il freddo, significa che esci con il freddo e lo stai sfidando.
29:39
You are brave to tackle that cold weather.
438
1779871
3480
Sei coraggioso per affrontare quel freddo.
29:44
And it's not just Serpentine Lake where this happens, there are a number
439
1784116
3710
E non è solo il Serpentine Lake dove questo accade, ci sono una serie
29:47
of traditions around the UK where people go, take off their clothes
440
1787826
4200
di tradizioni nel Regno Unito in cui le persone vanno, si tolgono i vestiti
29:52
in the coldest depths of winter, and plunge themselves into the sea
441
1792026
6460
nelle profondità più fredde dell'inverno e si tuffano nel mare
29:58
or into lakes as one big community.
442
1798516
2775
o nei laghi come un'unica grande comunità.
30:01
Loads of people do it sometimes in fancy dress as well, but yeah, often
443
1801671
4445
Molte persone lo fanno a volte anche in costume, ma sì, spesso
30:06
raising money for charity or just because it's the tradition, everyone does it.
444
1806166
3630
raccolgono fondi per beneficenza o solo perché è tradizione, lo fanno tutti.
30:10
They brave the cold.
445
1810546
1290
Sfidano il freddo.
30:12
Anyway, so the Serpentine Swimming Club's, Christmas morning handicap,
446
1812346
3510
Comunque, l'handicap della mattina di Natale del Serpentine Swimming Club,
30:15
it's called a handicap, is swum over a hundred yard course, and
447
1815856
4890
si chiama handicap, è fatto a nuoto su un percorso di cento metri, e
30:20
they do it for the Peter Pan Cup.
448
1820746
2460
lo fanno per la Peter Pan Cup.
30:23
So that's the actual name of the race is the Peter Pan Cup.
449
1823346
2980
Quindi questo è il vero nome della gara è Peter Pan Cup.
30:26
That's what they are competing for.
450
1826326
2190
Questo è ciò per cui stanno gareggiando.
30:29
Now, this race has been held every year since 1864.
451
1829416
3750
Ora, questa gara si tiene ogni anno dal 1864.
30:33
And in the early years it was customary for the winner to
452
1833936
3995
E nei primi anni era consuetudine che al vincitore fosse
30:37
be presented with a medal.
453
1837931
1530
consegnata una medaglia.
30:40
Then author JM Barry, do you know JM Barry?
454
1840391
4020
Quindi l'autore JM Barry, conosci JM Barry?
30:44
He is famous for writing Peter Pan.
455
1844416
3625
È famoso per aver scritto Peter Pan.
30:49
He became associated with the Christmas Day race in 1903.
456
1849541
4590
Divenne associato alla corsa del giorno di Natale nel 1903.
30:54
So it had already been going for quite a while by that point.
457
1854191
3120
Quindi a quel punto era già in corso da un po' di tempo.
30:58
And then he became associated with it because he first donated the Peter Pan
458
1858151
4350
E poi vi si associò perché prima donò la Peter Pan
31:02
Cup to be presented rather than a medal.
459
1862501
2880
Cup da consegnare piuttosto che una medaglia.
31:06
Now this coincided with his play debuting on the London stage.
460
1866371
4980
Ora questo ha coinciso con il suo debutto teatrale sul palcoscenico londinese.
31:11
So his play, Peter Pan, made its debut on the London stage in 1903.
461
1871351
4410
Così la sua commedia, Peter Pan, fece il suo debutto sul palcoscenico londinese nel 1903.
31:16
And like the fictional boy who never grew up, the race has
462
1876341
3835
E come il ragazzo immaginario che non è mai cresciuto, la corsa ha
31:20
taken on a legendary appeal.
463
1880176
2430
assunto un fascino leggendario.
31:23
JM Barry continued to present this cup to the winner every year up
464
1883386
3930
JM Barry ha continuato a presentare questa coppa al vincitore ogni anno fino
31:27
until 1932 when things changed.
465
1887316
2640
al 1932, quando le cose sono cambiate.
31:30
Now the Serpentine Christmas Day race for the Peter Pan Cup is probably the oldest,
466
1890586
4230
Ora la gara Serpentine Christmas Day per la Peter Pan Cup è probabilmente la più antica
31:35
continuously swum race in the world, having been raced every year since 1864.
467
1895056
5760
gara di nuoto ininterrotta del mondo, essendo stata corsa ogni anno dal 1864.
31:42
With the exception of 2020 when it was cancelled.
468
1902226
3120
Ad eccezione del 2020, quando è stata cancellata.
31:45
We all know why, because of government regulations around the pandemic.
469
1905556
5150
Sappiamo tutti perché, a causa dei regolamenti governativi sulla pandemia.
31:51
And next to the Olympic 100 metre freestyle race is almost the only swimming
470
1911846
4530
E accanto alla gara olimpica dei 100 metri stile libero c'è quasi l'unica
31:56
race reported on throughout the world, with the winner's name appearing in
471
1916376
3870
gara di nuoto di cui si parla in tutto il mondo, con il nome del vincitore che appare sui
32:00
media from America through to Malaysia.
472
1920246
3720
media dall'America alla Malesia.
32:05
So it's quite a big deal.
473
1925286
1290
Quindi è un grosso problema.
32:07
Only members of the club can take part.
474
1927806
2370
Possono partecipare solo i membri del club.
32:11
So if you are London based and you love swimming and you'd like to take part on
475
1931106
4470
Quindi, se risiedi a Londra e ami nuotare e vorresti partecipare il
32:15
Christmas Day, then head to the Serpentine Swimming Club and become a member.
476
1935576
4500
giorno di Natale, allora vai al Serpentine Swimming Club e diventa un membro.
32:21
The final fact is the biggest and deepest pool in the world will
477
1941636
6480
Il fatto finale è che la piscina più grande e profonda del mondo sarà
32:28
be, it isn't yet, but it will be the Blue Abyss pool in the UK.
478
1948116
7470
, non lo è ancora, ma sarà la piscina Blue Abyss nel Regno Unito.
32:36
So this UK company is going to build the world's biggest and deepest pool
479
1956201
4110
Quindi questa società britannica costruirà la piscina più grande e profonda del mondo
32:40
in a new project that is being backed by a British astronaut, Tim Peak.
480
1960701
5190
in un nuovo progetto sostenuto da un astronauta britannico, Tim Peak.
32:46
Now it's called the Blue Abyss.
481
1966911
2400
Ora si chiama Blue Abyss.
32:50
An abyss is an immeasurably deep gulf or great space.
482
1970481
6480
Un abisso è un abisso incommensurabilmente profondo o un grande spazio.
32:57
You can't measure it.
483
1977291
960
Non puoi misurarlo.
32:58
It's just huge.
484
1978251
2010
È semplicemente enorme.
33:00
So this is the Blue Abyss and it's going to be built in Cornwall, which is
485
1980831
4400
Quindi questo è il Blue Abyss e sarà costruito in Cornovaglia, che è
33:05
a beautiful area in southwest England.
486
1985541
3000
una bellissima zona nel sud-ovest dell'Inghilterra.
33:09
And this pool is going to hold 42 million litres of water.
487
1989081
5610
E questa piscina conterrà 42 milioni di litri d'acqua.
33:15
I mean, that's really hard to, how much is that, I don't know.
488
1995156
2550
Voglio dire, è davvero difficile, quanto costa, non lo so.
33:17
It's a lot.
489
1997766
600
È molto.
33:18
But it's equivalent to 17 Olympic size swimming pools, or, and this is good
490
1998696
7770
Ma è equivalente a 17 piscine olimpioniche o, e questo è un bene
33:26
for the Brits, 168 million cups of tea.
491
2006471
4645
per gli inglesi, a 168 milioni di tazze di tè.
33:32
Can you imagine that?
492
2012256
700
Riesci a immaginarlo?
33:33
I still can't imagine it.
493
2013666
890
ancora non riesco ad immaginarlo.
33:35
So this pool's going to be 50 metres deep and about, well, 50 metres long.
494
2015046
7600
Quindi questa piscina sarà profonda 50 metri e lunga circa 50 metri.
33:43
And 40 metres wide.
495
2023406
1390
E largo 40 metri.
33:45
So it's gonna be huge and it's designed not for people to just go
496
2025666
5280
Quindi sarà enorme ed è progettato non per le persone che vanno solo
33:50
and pay a money and put on their buoyancy aids and have a splash around
497
2030946
4680
a pagare un po' di soldi e indossano i loro aiuti al galleggiamento e si divertono a
33:55
dunking each other and dive bombing.
498
2035656
1560
tuffarsi l'un l'altro e lanciarsi in picchiata.
33:57
No, this place is not for the average swimmer.
499
2037276
2770
No, questo posto non è per il nuotatore medio.
34:00
This is to stimulate, stimulate.
500
2040636
2850
Questo per stimolare, stimolare.
34:03
This is to simulate, little slip of the tongue there.
501
2043726
4530
Questo per simulare un piccolo lapsus lì.
34:08
This pool is designed to simulate extreme environments, so it will be set up for
502
2048616
7110
Questa piscina è progettata per simulare ambienti estremi, quindi sarà allestita per
34:15
testing underwater technology, including sub-sea robotics and mini submersibles.
503
2055726
7260
testare la tecnologia subacquea, compresa la robotica sottomarina e i mini sommergibili.
34:24
The pool will also help to train astronauts and deep sea divers
504
2064006
3630
La piscina aiuterà anche ad addestrare astronauti e sommozzatori
34:29
with hyperbaric and hyperbaric.
505
2069346
4860
con iperbarica e iperbarica.
34:34
I don't know actually what the difference in pronunciation there is.
506
2074731
2190
In realtà non so quale sia la differenza di pronuncia.
34:36
Hypo, hyperbaric and hyperbaric chambers.
507
2076921
4260
Camere ipo, iperbariche e iperbariche.
34:41
So hyperbaric, h y p e r baric means there's greater or
508
2081571
6450
Quindi iperbarico, iperbarico significa che c'è una
34:48
higher than normal pressure.
509
2088021
2310
pressione maggiore o più alta del normale.
34:50
So the pressure is greater, whereas hypobaric, H Y P O baric,
510
2090361
6540
Quindi la pressione è maggiore, mentre ipobarica, HYPO barica,
34:57
there's less than normal pressure.
511
2097361
2010
c'è meno pressione del normale.
35:00
So it's all about pressure.
512
2100121
1380
Quindi è tutta una questione di pressione.
35:01
So one is greater pressure than normal.
513
2101801
1860
Quindi uno è una pressione maggiore del normale.
35:03
One is less pressure than normal.
514
2103661
1970
Uno è meno pressione del normale.
35:05
And they're also going to have microgravity suites as well.
515
2105781
3960
E avranno anche suite per la microgravità.
35:09
So it's gonna be a really technical, fascinating place to be.
516
2109951
6480
Quindi sarà un posto davvero tecnico e affascinante dove stare.
35:17
But unfortunately most of us common folk won't get a chance to see it.
517
2117211
5250
Ma sfortunatamente la maggior parte di noi gente comune non avrà la possibilità di vederlo.
35:23
But very exciting that something so unique is coming to Cornwall.
518
2123041
4740
Ma è molto eccitante che qualcosa di così unico stia arrivando in Cornovaglia.
35:29
And 50 metres is a long way down.
519
2129641
1740
E 50 metri sono una lunga discesa.
35:31
I have done some diving in my time and I did my deep sea diving
520
2131381
4854
Ho fatto alcune immersioni ai miei tempi e ho fatto la mia
35:36
qualification thing that you have to do to be able to go on deeper dives.
521
2136450
3810
qualifica di immersione in acque profonde, cosa che devi fare per poter fare immersioni più profonde.
35:40
I can't remember the depth.
522
2140310
1680
Non ricordo la profondità.
35:42
I think an ordinary dive, when you do your ordinary diving
523
2142200
4050
Penso che un'immersione normale, quando fai il tuo normale
35:46
training, you can go to 12 metres.
524
2146400
1960
addestramento subacqueo, puoi andare a 12 metri.
35:48
But I think when you do your deep sea stuff, I think you can go to 30 metres.
525
2148500
5355
Ma penso che quando fai le tue cose in acque profonde, penso che tu possa andare a 30 metri.
35:54
But, so 50 metres is crazy.
526
2154765
3190
Ma quindi 50 metri sono pazzi.
35:58
It's, and it can be very dangerous.
527
2158645
1890
Lo è, e può essere molto pericoloso.
36:00
So you always have to be super careful.
528
2160715
1680
Quindi devi sempre stare molto attento.
36:03
Anyway.
529
2163985
780
Comunque.
36:04
Now we're getting onto a completely different topic.
530
2164825
3030
Ora stiamo entrando in un argomento completamente diverso.
36:07
I'm just scrolling now through my notes if you can hear my mouse.
531
2167915
2850
Sto solo scorrendo i miei appunti ora se riesci a sentire il mio mouse.
36:13
And it seems we have come to the end of my notes.
532
2173975
2550
E sembra che siamo arrivati ​​alla fine dei miei appunti.
36:16
So what I'm going to do now is go and create the bonus episode where I'm
533
2176675
4290
Quindi quello che ho intenzione di fare ora è andare a creare l'episodio bonus in cui parlerò
36:20
going to talk about 10 water-based, swim based idioms that are used in
534
2180965
6690
di 10 espressioni idiomatiche basate sull'acqua e sul nuoto che vengono utilizzate nella
36:27
common day-to-day English language.
535
2187985
2190
lingua inglese comune di tutti i giorni.
36:30
And if you are a Plus member, then uh, make sure you check out the episode.
536
2190865
4110
E se sei un membro Plus, assicurati di dare un'occhiata all'episodio.
36:35
Thank you so much for joining me, guys.
537
2195425
1620
Grazie mille per esservi uniti a me, ragazzi.
36:37
I do hope you found today interesting.
538
2197045
1740
Spero che tu abbia trovato interessante oggi.
36:38
If you did, remember to leave a review or a rating and don't forget
539
2198785
5730
Se lo hai fatto, ricordati di lasciare una recensione o una valutazione e non dimenticare
36:44
to join me in the next episode.
540
2204515
1260
di unirti a me nel prossimo episodio.
36:46
Until next time, take care and goodbye.
541
2206110
12310
Alla prossima volta, abbi cura di te e arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7