Listening and Reading Practice - British English Podcast

37,875 views ・ 2023-06-22

English Like A Native


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:02
Hello and welcome to the English Like a Native podcast, the podcast
0
2910
4920
Hallo und willkommen beim English Like a Native-Podcast, dem Podcast
00:07
that's designed for learners and lovers of the English language.
1
7920
5040
, der sich an Lernende und Liebhaber der englischen Sprache richtet.
00:13
I'm your host, Anna, and today we are making a splash talking about swimming.
2
13530
6480
Ich bin Ihre Gastgeberin, Anna, und heute sorgen wir mit unserem Gespräch über Schwimmen für Furore.
00:21
Now, when you think about swimming, I'm sure most of you consider a nice
3
21720
6360
Wenn Sie jetzt ans Schwimmen denken, denken die meisten von Ihnen sicher an einen schönen
00:28
warm day, the sun caressing your skin.
4
28080
3570
warmen Tag, an dem die Sonne Ihre Haut streichelt.
00:32
You're lying by the side of a glistening pool.
5
32310
3060
Du liegst am Rande eines glitzernden Teichs.
00:36
There're a few people maybe splashing around in the pool and you stand
6
36099
4011
Vielleicht planschen ein paar Leute im Pool und Sie stehen
00:40
up, stretch, show off your swimming outfit before diving gracefully into
7
40110
6675
auf, strecken sich, zeigen Ihre Badekleidung, bevor Sie anmutig ins
00:46
the water and having a wonderful, relaxing swimming experience.
8
46785
5400
Wasser tauchen und ein wunderbares, entspannendes Schwimmerlebnis genießen.
00:52
Well, I hope that's what you have in mind.
9
52605
2465
Nun, ich hoffe, das ist es, was Sie im Sinn haben.
00:55
I'm hoping that's your experience.
10
55075
1470
Ich hoffe, das ist Ihre Erfahrung.
00:57
If, however, you've experienced swimming in the UK, it's very different.
11
57295
3380
Wenn Sie jedoch schon einmal im Vereinigten Königreich geschwommen sind, ist das ganz anders.
01:01
We don't really have many outdoor pools.
12
61615
3060
Wir haben nicht wirklich viele Freibäder.
01:04
Now, an outdoor pool in the UK is often referred to as a lido.
13
64974
3871
Heutzutage wird ein Freibad in Großbritannien oft als Strandbad bezeichnet.
01:09
In fact, I should look up the difference between an outdoor pool, and a lido.
14
69685
4300
Eigentlich sollte ich den Unterschied zwischen einem Freibad und einem Strandbad nachschlagen.
01:13
I'm going to do it right now.
15
73985
1350
Ich werde es jetzt tun.
01:16
Okay!
16
76295
720
Okay!
01:17
I looked it up and I'm still none the wiser.
17
77375
3330
Ich habe nachgeschaut und bin immer noch nicht schlauer geworden.
01:21
If you are none the wiser, then you are no more clued up.
18
81515
4590
Wenn Sie nicht klüger sind, haben Sie keine Ahnung mehr.
01:26
You're no more wise than you were before.
19
86375
1860
Du bist nicht klüger als zuvor.
01:28
I'm none the wiser.
20
88265
899
Ich bin nicht klüger geworden.
01:29
It suggests that technically a lido is an outdoor pool that is close to a natural
21
89705
7440
Daraus geht hervor, dass ein Strandbad technisch gesehen ein Freibad ist, das sich in der Nähe eines natürlichen
01:37
body of water, like a lake or a beach.
22
97149
2966
Gewässers wie eines Sees oder eines Strandes befindet.
01:40
So if there is a man-made area for swimming, close to a beach where you
23
100445
6644
Wenn es also einen künstlichen Badebereich in der Nähe eines Strandes mit
01:47
have the sea, then that is probably a lido as opposed to an outdoor pool.
24
107089
5220
Meer gibt, dann handelt es sich wahrscheinlich um ein Strandbad und nicht um ein Freibad.
01:52
However, it does also point out that there are city lidos as we have in London.
25
112649
6470
Es wird jedoch auch darauf hingewiesen, dass es städtische Strandbäder gibt, wie wir sie in London haben.
01:59
We have a lido in Tooting Beck, places like that, that aren't near a natural
26
119119
4591
Wir haben ein Strandbad in Tooting Beck, solche Orte, die nicht in der Nähe eines natürlichen
02:03
body of water, but they are called a lido.
27
123710
3189
Gewässers liegen, aber sie werden Strandbad genannt.
02:06
So, I'm not a hundred percent sure, and it seems neither is Google.
28
126899
3340
Ich bin mir also nicht hundertprozentig sicher, und Google scheint es auch nicht zu sein.
02:10
So, yes, we don't have many outdoor pools in the UK because
29
130299
5011
Also, ja, wir haben nicht viele Freibäder in Großbritannien, weil
02:15
we don't have the weather for it.
30
135310
1890
wir nicht das Wetter dafür haben.
02:17
We do have a lot of indoor pools, although many of them that are, I
31
137849
6084
Wir haben viele Hallenbäder, obwohl es sich bei vielen davon,
02:23
would say council-run pools, so kind of public pools that are available to
32
143933
4680
würde ich sagen, um kommunale Schwimmbäder handelt, also um öffentliche Schwimmbäder, die für
02:28
everyone, as opposed to pools that are part of a gym or a members-only club.
33
148613
6920
jedermann zugänglich sind, im Gegensatz zu Schwimmbädern, die zu einem Fitnessstudio gehören oder nur für Mitglieder zugänglich sind Verein.
02:36
Those would be, you know, exclusive pools, pools specifically for
34
156373
5255
Das wären, wissen Sie, exklusive Pools, Pools speziell für
02:41
members, but a public pool is a pool where you can just turn up.
35
161628
3600
Mitglieder, aber ein öffentliches Schwimmbad ist ein Schwimmbad, zu dem man einfach kommen kann.
02:45
It doesn't matter who you are, you just turn up with your
36
165468
3150
Es spielt keine Rolle, wer Sie sind, Sie kommen einfach mit Ihrem Geld vorbei
02:48
money and you pay to go in.
37
168623
1615
und zahlen für den Eintritt.
02:50
These public pools mostly are subsidised by the government, and in recent
38
170448
6260
Diese öffentlichen Schwimmbäder werden größtenteils von der Regierung subventioniert, und in den letzten
02:56
years, many of them have closed down because these buildings and facilities
39
176878
5505
Jahren wurden viele von ihnen wegen der hohen Kosten für diese Gebäude und Einrichtungen geschlossen
03:02
cost a lot of money to run and the government is running out of money.
40
182443
3900
Es muss viel Geld verwaltet werden, und der Regierung geht das Geld aus.
03:06
So they've been closing many of them down, which is unfortunate.
41
186553
4320
Deshalb haben sie viele von ihnen geschlossen, was bedauerlich ist.
03:11
But swimming in the UK is mostly an indoor activity and as more and more
42
191323
8503
Aber Schwimmen ist im Vereinigten Königreich größtenteils eine Indoor-Aktivität, und da immer mehr
03:19
pools close down, these few remaining pools that that are still available
43
199826
4870
Schwimmbäder schließen,
03:25
tend to be a little bit oversubscribed.
44
205136
2280
sind die wenigen verbliebenen Schwimmbäder, die noch verfügbar sind, tendenziell etwas überbucht.
03:27
So they tend to be quite busy.
45
207416
1530
Daher sind sie in der Regel ziemlich beschäftigt.
03:30
Now when you jump into a pool, you have the choice of different types of strokes.
46
210466
7680
Wenn Sie nun in ein Becken springen, haben Sie die Wahl zwischen verschiedenen Schlagarten.
03:38
Now, a stroke is basically the style of swimming that you choose.
47
218716
4370
Nun, ein Schlaganfall ist im Grunde der Schwimmstil, den Sie wählen.
03:43
So the most common strokes that you would come across are my personal
48
223986
6840
Die häufigsten Schwimmarten, die Ihnen begegnen, sind mein persönlicher
03:50
favourite, the breaststroke.
49
230826
2280
Favorit, das Brustschwimmen.
03:53
The breaststroke.
50
233466
930
Das Brustschwimmen.
03:54
The breaststroke is like, you're on your front and you are basically making a
51
234546
5240
Beim Brustschwimmen liegt man auf dem Bauch und macht im Grunde eine
03:59
kind of circular motion with your arms, and you are doing frog's legs, so you're
52
239786
5370
Art kreisende Bewegung mit den Armen, und man macht Froschschenkel, also macht man
04:05
doing that kind of wide, kicking out, big circles with your legs as well.
53
245161
4645
mit den Beinen so weite, ausschlagende, große Kreise sowie.
04:09
So I call it frog's legs and circle arms.
54
249896
3000
Deshalb nenne ich es Froschschenkel und Kreisarme.
04:13
This is breaststroke and it's my stroke of choice.
55
253196
3210
Das ist Brustschwimmen und es ist mein Lieblingsstil.
04:16
Now.
56
256556
330
Jetzt.
04:17
I used to be terrible at swimming where you put your head under the water.
57
257276
4170
Früher war ich beim Schwimmen, bei dem man den Kopf unter Wasser steckte, schrecklich.
04:22
And so I used to do breaststroke just with my head, constantly above the water,
58
262111
4320
Deshalb übte ich das Brustschwimmen immer nur mit dem Kopf aus, immer über dem Wasser,
04:26
but I'd find that I'd get neck ache.
59
266941
2100
aber ich bekam immer wieder Nackenschmerzen.
04:29
So after a while I thought, well, I need to rest my head
60
269311
3930
Nach einer Weile dachte ich mir: Nun ja, ich muss meinen Kopf ausruhen,
04:33
if I'm doing lots of lengths.
61
273241
1770
wenn ich viele Längen fahre.
04:35
So we talk about swimming lengths.
62
275311
1410
Wir reden also über Schwimmlängen.
04:36
So you swim a length from one end of the pool to the other is one length.
63
276898
4890
Sie schwimmen also eine Länge von einem Ende des Beckens zum anderen, also eine Länge.
04:42
Now, depending on the size of the pool, a length could be a long
64
282418
3600
Nun, je nach Größe des Beckens kann die Strecke lang
04:46
way or it could be quite short.
65
286018
2100
oder recht kurz sein.
04:48
I'm not quite sure the average size of a pool, I'm guessing it's around
66
288628
3540
Ich bin mir nicht ganz sicher, wie groß ein Pool im Durchschnitt ist, ich schätze, dass ein
04:52
25 metres for the average pool.
67
292168
2520
durchschnittlicher Pool etwa 25 Meter lang ist.
04:55
So you talk about swimming lengths, if you are an adult and a competent swimmer.
68
295498
3860
Sie sprechen also von Schwimmlängen, wenn Sie ein Erwachsener und ein kompetenter Schwimmer sind.
04:59
Beginners and children might talk about swimming widths,
69
299988
3580
Anfänger und Kinder sprechen vielleicht über Schwimmweiten,
05:03
widths, it's such a mouthful.
70
303928
2310
Breiten, es ist so ein Schluck.
05:06
I'm not gonna say this too many times, widths.
71
306238
2400
Ich werde das nicht zu oft sagen, Breite.
05:11
That word is so tricky because you have a D, a T H and then an S.
72
311623
4110
Dieses Wort ist so knifflig, weil es ein D, ein TH und dann ein S gibt.
05:15
So your tongue goes from the alveolar ridge through the teeth
73
315793
2820
Ihre Zunge geht also vom Alveolarkamm durch die Zähne
05:18
back to the alveolar ridge, width.
74
318613
3360
zurück zum Alveolarkamm, Breite.
05:22
Yeah, tricky.
75
322963
750
Ja, schwierig.
05:24
So you either swim a width or you swim a length.
76
324013
4260
Man schwimmt also entweder eine Breite oder eine Länge.
05:29
Okay.
77
329023
290
Okay.
05:30
And when you are younger, when you are, you are learning to swim,
78
330163
4430
Und wenn Sie jünger sind, wenn Sie schwimmen lernen,
05:34
there are badges up for grabs.
79
334593
2930
gibt es Abzeichen zu gewinnen.
05:38
So when you do your first width, you get a badge, and when you do your first
80
338233
5585
Wenn Sie also Ihre erste Breite zurücklegen, erhalten Sie ein Abzeichen, und wenn Sie Ihre erste
05:43
length, you get your 25 metre badge.
81
343878
3510
Länge zurücklegen, erhalten Sie Ihr 25-Meter-Abzeichen.
05:47
And then when you do two lengths without stopping, you get your 50 metre badge
82
347688
4410
Und wenn du dann zwei Bahnen ohne Unterbrechung schaffst, bekommst du dein 50-Meter-Abzeichen
05:52
and so on, until you have lots and lots of swimming badges that your parents
83
352128
5180
und so weiter, bis du viele, viele Schwimmabzeichen hast, von denen deine Eltern
05:57
have no idea what to do with them.
84
357308
2610
keine Ahnung haben, was sie damit machen sollen.
06:00
You can sew them onto your swimming costume perhaps.
85
360558
2310
Du kannst sie vielleicht auf deinen Badeanzug nähen.
06:03
I talked about the breaststroke being my stroke of choice.
86
363948
2520
Ich habe darüber gesprochen, dass Brustschwimmen mein Lieblingsstil sei.
06:06
Now, I did learn eventually to dip my head under the water with each stroke.
87
366498
4686
Jetzt lernte ich schließlich, meinen Kopf bei jedem Zug unter Wasser zu tauchen.
06:11
So with each stroke, I'd dip down and then push my hands forward.
88
371184
3800
Also tauchte ich bei jedem Schlag nach unten und drückte dann meine Hände nach vorne.
06:15
And as I was then propelling my body forward, I'd lift my head back up and,
89
375354
4590
Und während ich dann meinen Körper vorwärts bewegte, hob ich meinen Kopf wieder an und das
06:20
and wearing goggles meant that this was quite easy and not a problem at all.
90
380544
4950
Tragen einer Schutzbrille bedeutete, dass dies ganz einfach und überhaupt kein Problem war.
06:26
Now, the next most popular stroke is called the front crawl.
91
386514
5010
Der zweitbeliebteste Schlagstil heißt nun Frontkraul.
06:31
You might sometimes hear this referred to as freestyle, and you are lifting each
92
391974
6020
Man hört dies manchmal auch als Freestyle bezeichnen. Dabei heben Sie jeden
06:37
arm one at a time, out of the water over your head, and putting your hand back in
93
397994
6480
Arm einzeln über Ihren Kopf aus dem Wasser und stecken Ihre Hand wieder ins
06:44
the water to then push yourself through.
94
404474
2310
Wasser, um sich dann durchzudrücken.
06:47
So you're bringing your arms one at a time over the head, continuously.
95
407774
4130
Sie führen also kontinuierlich Ihre Arme einzeln über den Kopf.
06:52
And your legs are together and you're just kicking your little feet.
96
412939
3240
Und deine Beine sind zusammen und du strampelst nur mit deinen kleinen Füßen.
06:56
Kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick.
97
416239
2160
Tritt, Tritt, Tritt, Tritt, Tritt, Tritt, Tritt, Tritt, Tritt, Tritt, Tritt, Tritt, Tritt, Tritt.
07:00
I didn't learn this stroke until literally about a year ago.
98
420109
4380
Ich habe diesen Schlaganfall erst vor etwa einem Jahr gelernt.
07:04
I could never do it.
99
424989
1035
Ich könnte es nie tun.
07:06
This is because your head is often in the water the whole time, and
100
426024
4075
Dies liegt daran, dass Ihr Kopf oft die ganze Zeit im Wasser ist und
07:10
so you have to lift your head every few strokes to breathe.
101
430099
4920
Sie daher alle paar Züge den Kopf anheben müssen, um zu atmen.
07:15
And I found I couldn't get my breathing technique right.
102
435799
2850
Und ich stellte fest, dass ich meine Atemtechnik nicht richtig hinbekam.
07:19
I would start to panic.
103
439259
1680
Ich würde in Panik geraten.
07:21
I'd lift my head up out of the water and lots of water would go up my
104
441179
3630
Ich hob meinen Kopf aus dem Wasser und viel Wasser lief mir in die
07:24
nose, and then I'd start to choke and then I'd panic and I'd have to stop.
105
444809
5640
Nase, dann begann ich zu würgen, geriet in Panik und musste aufhören.
07:30
So I just felt a little bit silly trying to learn that.
106
450869
2640
Deshalb kam ich mir einfach ein bisschen albern vor, als ich versuchte, das zu lernen.
07:33
But recently I was watching some documentary on free diving and about
107
453509
4620
Aber kürzlich habe ich mir einen Dokumentarfilm über Freitauchen und über
07:38
breath control and how you shouldn't panic, and I went to the pool and taught
108
458129
5640
Atemkontrolle und darüber, wie man nicht in Panik geraten sollte, angesehen. Ich bin ins Schwimmbad gegangen und habe
07:43
myself how to do this breathing technique to get my front crawl and I've done it.
109
463769
6060
mir selbst beigebracht, wie man diese Atemtechnik anwendet, um meinen Kraulgang zu meistern, und ich habe es geschafft.
07:49
Yay.
110
469829
420
Yay.
07:50
Now I can swim a couple of lengths of front crawl without
111
470249
2580
Jetzt kann ich ein paar Längen im Kraulschwimmen schwimmen, ohne
07:52
getting too breathless.
112
472829
1230
zu atemlos zu werden.
07:54
The next stroke is on your back and it's called backstroke.
113
474758
4470
Der nächste Schlag erfolgt auf dem Rücken und wird Rückenschwimmen genannt.
07:59
Nice and easy to remember backstroke.
114
479228
1890
Schönes und leicht zu merkendes Rückenschwimmen.
08:01
So it's like front crawl, in the sense that you are lifting one arm
115
481123
4495
Es ist also wie beim Kraulen, in dem Sinne, dass Sie einen Arm
08:05
at a time out of the water, past your ear, and then back around.
116
485678
4830
nach dem anderen aus dem Wasser heben , an Ihrem Ohr vorbei und dann wieder herum.
08:10
So you're making these big circles with your arms one at a time.
117
490513
3445
Sie machen also diese großen Kreise mit Ihren Armen, einen nach dem anderen.
08:14
And that's backstroke.
118
494468
1170
Und das ist Rückenschwimmen.
08:15
And your feet, again, are just kicking.
119
495638
1440
Und deine Füße treten wieder nur so.
08:17
This is quite a relaxing stroke.
120
497498
2010
Das ist ein ziemlich entspannender Schlaganfall.
08:20
Except for the part where you are getting close to the end of the
121
500563
3385
Bis auf den Teil, an dem Sie sich dem Ende der Länge nähern
08:23
length and you are not quite sure where the edge of the pool is.
122
503948
4620
und nicht ganz sicher sind, wo sich der Beckenrand befindet.
08:28
So there's that nervousness of whether you are going to bang your head on
123
508838
3450
Da ist die Nervosität, ob man mit dem Kopf gegen
08:32
the edge of the pool or hit your hand against the edge of the pool.
124
512288
3840
den Beckenrand schlägt oder mit der Hand gegen den Beckenrand schlägt.
08:36
So I always feel a little bit nervous at that point, but otherwise
125
516758
2160
Deshalb bin ich an diesem Punkt immer etwas nervös, aber ansonsten
08:39
it's quite a relaxing stroke.
126
519248
1590
ist es ein recht entspannender Schlaganfall.
08:41
Now, if you are a super duper keen swimmer, then you
127
521828
5220
Wenn Sie ein superbegeisterter Schwimmer sind, dann
08:47
may have tried butterfly.
128
527048
2580
haben Sie es vielleicht schon einmal mit Butterfly versucht.
08:51
Butterfly is one of those strokes that's so hard, takes so much energy
129
531368
4740
Butterfly ist einer dieser Schwimmzüge, der so schwer ist, so viel Energie
08:56
and knowledge of the technique that if anyone swims the butterfly stroke in a
130
536108
5880
und Wissen über die Technik erfordert, dass, wenn irgendjemand den Schmetterlingsschwimmen in einem
09:01
public pool, everyone else is aware of it.
131
541993
3865
öffentlichen Schwimmbad schwimmt, alle anderen es bemerken.
09:05
Everyone else stops and gawps at the person doing butterfly.
132
545888
4200
Alle anderen bleiben stehen und starren die Person an, die den Schmetterling macht.
09:11
And it's such a big deal doing a butterfly to be able to do it properly
133
551258
4020
Und es ist eine so große Sache, einen Schmetterling zu machen, um es richtig machen zu können,
09:15
that I'm so nervous to even try it in front of other people because I would
134
555278
4460
dass ich so nervös bin, es überhaupt vor anderen Leuten auszuprobieren, weil ich
09:19
probably just look like I'm drowning.
135
559738
1530
wahrscheinlich einfach so aussehen würde, als würde ich ertrinken.
09:21
So I might alert the lifeguard and cause a fuss.
136
561268
2910
Es könnte also sein, dass ich den Rettungsschwimmer alarmiere und für Aufregung sorge.
09:24
But, you know, everyone's watching you and when you are a complete beginner at
137
564798
4056
Aber wissen Sie, jeder beobachtet Sie, und wenn Sie in
09:28
something, a complete novice, you don't want everyone watching you as you fail.
138
568854
4500
etwas ein absoluter Anfänger, ein absoluter Neuling sind, möchten Sie nicht, dass jeder Sie beobachtet, wenn Sie scheitern.
09:33
So it's one of those things that if I'm with lots of friends, I'm feeling
139
573764
3390
Es ist eines dieser Dinge, die ich fühle, wenn ich mit vielen Freunden zusammen bin
09:37
confident, then I might give it a go.
140
577154
2070
zuversichtlich, dann könnte ich es vielleicht versuchen.
09:39
But I generally don't feel confident enough to try.
141
579554
3940
Aber ich fühle mich im Allgemeinen nicht sicher genug, es zu versuchen.
09:44
Now when I was researching this podcast and looking for the correct terms for
142
584589
4500
Als ich nun diesen Podcast recherchierte und nach den richtigen Begriffen für
09:49
these strokes, just to make sure that I have been using the right terms all
143
589089
3150
diese Schlaganfälle suchte, um sicherzugehen, dass ich mein ganzes Leben lang die richtigen Begriffe verwendet habe
09:52
my life, I learned about a different stroke that I've never heard of before,
144
592239
5280
, erfuhr ich von einem anderen Schlaganfall, von dem ich noch nie zuvor gehört hatte,
09:57
and it's called the side stroke where you are lying on your side, you have
145
597939
5220
und das ist er auch Dies wird als seitlicher Schlag bezeichnet, bei dem Sie auf der Seite liegen,
10:03
your head turned up out of the water, your lowest arm, the one that's nearest
146
603159
6050
Ihren Kopf aus dem Wasser heben, Ihren untersten Arm, derjenige, der
10:09
the bottom of the pool is out ahead of you and you are kind of gliding.
147
609209
3520
dem Boden des Beckens am nächsten ist, vor Ihnen ausstrecken und Sie gewissermaßen gleiten.
10:12
And you are propelling yourself with a kick and a push with your arm, but
148
612879
4490
Und du treibst dich mit einem Tritt und einem Stoß mit deinem Arm voran, aber
10:17
you are always on your side, and this is known as a resting stroke, that's
149
617374
3805
du bist immer auf deiner Seite, und das nennt man Ruhebewegung, das ist
10:21
good for, you know, if you are in trouble in the water, you need to rest.
150
621179
3059
gut, wenn du im Wasser in Schwierigkeiten bist, das ist gut, wenn du im Wasser bist, brauchst du ausruhen.
10:25
Maybe you're not such a confident swimmer and you are in trouble.
151
625563
3110
Vielleicht sind Sie kein so sicherer Schwimmer und stecken in Schwierigkeiten.
10:29
This is a good way to continue to glide and propel yourself through
152
629613
3390
Dies ist eine gute Möglichkeit, weiterhin durch das Wasser zu gleiten und sich fortzubewegen,
10:33
the water while resting your body.
153
633003
1680
während Sie Ihren Körper ausruhen.
10:35
I've never heard of it before, but it looks really interesting,
154
635473
2785
Ich habe noch nie davon gehört, aber es sieht wirklich interessant aus,
10:38
so I might have to try that one.
155
638558
2251
also muss ich es vielleicht mal ausprobieren.
10:41
Okay, so let's talk about pools in the UK.
156
641214
3030
Okay, also lasst uns über Pools in Großbritannien reden.
10:44
I said the majority of pools are indoor pools and often people learn
157
644244
7248
Ich habe gesagt, dass es sich bei den meisten Schwimmbädern um Hallenbäder handelt und oft lernen die Leute
10:51
how to swim here through school, they'll go and use the public pools,
158
651492
5160
hier in der Schule schwimmen, dann gehen sie in die öffentlichen Schwimmbäder,
10:56
and that's my experience, when I was at school, we would go to the local
159
656682
3750
und das ist meine Erfahrung, als ich in der Schule war, gingen wir in das örtliche
11:00
public pool and they're not fancy.
160
660823
3540
öffentliche Schwimmbad und Sie sind nicht schick.
11:04
There's definitely a smell of like mildew and mould in some of the corners.
161
664423
3880
In einigen Ecken riecht es definitiv nach Schimmel und Schimmel.
11:09
The water is heavily chlorinated.
162
669223
2610
Das Wasser ist stark gechlort.
11:12
So there's a lot of chlorine being used to clean the water, and this is quite typical
163
672538
5280
Es wird also viel Chlor zur Reinigung des Wassers verwendet, und das ist ganz typisch
11:18
of pools, to be cleaned with chlorine.
164
678468
2880
für Pools, die mit Chlor gereinigt werden.
11:21
But some, some fancy pools use different methods these days.
165
681588
4380
Aber einige, einige schicke Pools verwenden heutzutage andere Methoden.
11:26
I think the pool in my local gym actually uses UV filters, so they use
166
686298
6950
Ich glaube, dass der Pool in meinem örtlichen Fitnessstudio tatsächlich UV-Filter verwendet, also
11:33
like sunlight to clean the water, which I thought was interesting and very
167
693278
5190
wie Sonnenlicht, um das Wasser zu reinigen, was ich interessant und sehr
11:38
nice because chlorine stings your eyes.
168
698468
2490
schön fand, weil Chlor in den Augen brennt.
11:41
Stings your eyes something rotten.
169
701768
1665
Etwas Faules brennt in deinen Augen.
11:44
But when the water is cleaned with UV filters, it doesn't have that awful
170
704133
3810
Aber wenn das Wasser mit UV-Filtern gereinigt wird, riecht es nicht so schrecklich
11:47
chemical smell or irritation to your skin.
171
707943
4540
chemisch und reizt Ihre Haut nicht.
11:54
So in most pools there are segregated changing rooms.
172
714113
4010
Daher gibt es in den meisten Schwimmbädern getrennte Umkleidekabinen.
11:58
It depends on the pools.
173
718793
1200
Das hängt von den Pools ab.
11:59
Some of them have one big open changing area, one for men, one for women, and
174
719993
5940
Einige von ihnen haben einen großen offenen Umkleidebereich, einen für Männer und einen für Frauen, und
12:05
you'll just have lots of wooden benches, maybe some hooks to hang your things on.
175
725933
4860
es gibt nur viele Holzbänke und vielleicht ein paar Haken, an denen Sie Ihre Sachen aufhängen können.
12:11
Other places will have not segregated areas for men and
176
731873
4473
An anderen Orten gibt es keine getrennten Bereiche für Männer und
12:16
women, but they will have cubicles.
177
736346
2550
Frauen, aber Kabinen.
12:19
So it'll just be one big changing area with lots and lots of cubicles
178
739046
3960
Es wird also nur ein einziger großer Umkleidebereich mit vielen, vielen Kabinen sein,
12:23
so you can have your own little private space to get changed.
179
743006
3540
sodass Sie Ihren eigenen kleinen privaten Raum zum Umziehen haben können.
12:26
Often they are a little bit too small.
180
746546
1980
Oft sind sie etwas zu klein.
12:28
There's hardly any room to get your clothes on and off.
181
748586
3180
Es gibt kaum Platz zum An- und Ausziehen.
12:32
But you know, you manage, and then there will always be some form of
182
752156
5415
Aber wissen Sie, Sie schaffen es, und dann wird es immer eine Art Umkleidebereich
12:37
locker area just by the changing rooms.
183
757781
4080
direkt neben den Umkleidekabinen geben.
12:42
And lockers will either be something you have to put money into, so you'll
184
762731
5520
Und Schließfächer sind entweder Dinge, in die man Geld stecken muss, also muss man
12:48
need to have a loose coin, like a pound or a 50 pence piece or something,
185
768251
4680
eine lose Münze haben, etwa ein Pfund oder ein 50-Pence-Stück oder so,
12:53
and you put that in and it will release the key and allow you to lock.
186
773201
3450
und man steckt sie hinein und der Schlüssel wird freigegeben, und man kann es tun sperren.
12:57
Since the pandemic, coins have become less, well, they're not as
187
777641
4940
Seit der Pandemie gibt es weniger Münzen, nun ja, sie werden
13:02
much in use these days, so lots of places have been moving to remove
188
782581
6510
heutzutage nicht mehr so ​​oft verwendet, daher haben viele Orte begonnen,
13:09
mechanisms that require coins.
189
789125
1890
Mechanismen zu entfernen, die Münzen erfordern.
13:11
So like parking meters and lockers that require coins are just problematic
190
791015
4620
Parkuhren und Schließfächer, die Münzen erfordern, sind einfach problematisch,
13:15
because people don't carry money anymore.
191
795635
2280
weil die Leute kein Geld mehr bei sich haben.
13:18
So sometimes you will have a key that doesn't require any money.
192
798845
3740
Manchmal haben Sie also einen Schlüssel, für den kein Geld erforderlich ist.
13:22
So it's just a key that has a band that you then put around your wrist or your
193
802590
4555
Es handelt sich also lediglich um einen Schlüssel mit einem Band, das Sie dann um Ihr Handgelenk oder Ihren
13:27
foot and, you know, you just take the key.
194
807145
3710
Fuß legen und, wissen Sie, einfach den Schlüssel nehmen.
13:31
Or they might have like a little digital system where you have a band
195
811905
4890
Oder sie verfügen über ein kleines digitales System, bei dem Sie ein Band haben
13:37
that you are given when you go in.
196
817575
1710
, das Sie erhalten, wenn Sie hineingehen.
13:39
So when you pay you're given a band and then you press that against any
197
819290
4155
Wenn Sie also bezahlen, bekommen Sie ein Band und dann drücken Sie es gegen eines
13:43
of the open lockers, and then that locks your locker and then you just
198
823445
3780
der offenen Schließfächer, und dann wird Ihr Schließfach verschlossen Schließfach und dann
13:47
have to remember which one was yours.
199
827225
1470
müssen Sie sich nur noch daran erinnern, welches Ihnen gehörte.
13:50
We have had it before where we've come out of a swimming pool with the children and
200
830495
5630
Wir haben es schon einmal erlebt, als wir mit den Kindern aus einem Schwimmbad kamen und
13:56
not remembered which locker was ours, and you're just walking around pressing your
201
836150
3450
nicht mehr wussten, welches Schließfach uns gehörte, und wir dann einfach umherliefen und unser
13:59
wristband against every single locker, trying to find the one that's yours.
202
839600
3580
Armband gegen jedes einzelne Schließfach drückten, auf der Suche nach dem Schließfach, das uns gehörte.
14:04
Anyway, so you have your changing rooms, then you have your lockers.
203
844580
3630
Wie auch immer, Sie haben also Ihre Umkleidekabinen und dann Ihre Schließfächer.
14:08
Then some places will get you to walk through a cold pool of water, so a
204
848240
6270
Dann werden Sie an manchen Orten durch ein kaltes Wasserbecken laufen müssen, also z
14:14
little like puddle of water, and this is to clean your feet before you go in,
205
854510
4980
Sie ähnelt einer Wasserpfütze und dient dazu, Ihre Füße zu reinigen, bevor Sie hineingehen.
14:19
and there will also be a shower section that you walk through because one of the
206
859580
4350
Außerdem wird es einen Duschbereich geben, durch den Sie gehen, da eine der
14:23
rules here is to shower before you enter.
207
863930
3150
Regeln hier darin besteht, zu duschen, bevor Sie hineingehen.
14:28
Not everybody does it.
208
868070
1111
Nicht jeder macht es.
14:30
I have noticed some people will just happily walk straight in,
209
870470
3690
Mir ist aufgefallen, dass einige Leute einfach gerne hineingehen,
14:34
say, I'm not cleaning my body.
210
874400
1830
sagen wir, ich reinige meinen Körper nicht.
14:37
But yes, we try and treat our pools like a shared body of
211
877265
4230
Aber ja, wir versuchen, unsere Pools wie ein gemeinsames Gewässer zu behandeln
14:41
water rather than a bathtub.
212
881495
1620
und nicht wie eine Badewanne.
14:43
It's not a bathtub.
213
883115
1050
Es ist keine Badewanne.
14:44
You're not here to clean your body, clean your body before you get in.
214
884255
3030
Sie sind nicht hier, um Ihren Körper zu reinigen, sondern um Ihren Körper zu reinigen, bevor Sie eintreten.
14:49
So let's talk about some other rules that we have in the UK.
215
889775
4320
Sprechen wir also über einige andere Regeln, die wir in Großbritannien haben.
14:54
I'm sure they're going to be shared rules across the world, but in case
216
894395
4140
Ich bin mir sicher, dass es weltweit gemeinsame Regeln geben wird, aber falls
14:58
they're not, let me touch on them.
217
898535
1410
das nicht der Fall ist, möchte ich darauf eingehen.
15:00
Children must be supervised.
218
900485
2940
Kinder müssen beaufsichtigt werden.
15:04
So I'm not sure if there's an actual age limit, but generally children should
219
904535
4110
Daher bin ich mir nicht sicher, ob es tatsächlich eine Altersgrenze gibt, aber im Allgemeinen sollten Kinder
15:08
be supervised for obvious reasons.
220
908645
2340
aus offensichtlichen Gründen beaufsichtigt werden.
15:11
Once they are competent swimmers, obviously it makes it a little bit
221
911745
3150
Sobald sie gute Schwimmer sind, ist es natürlich ein bisschen
15:14
easier, but if they are not competent, if they can't swim, then an adult
222
914925
6480
einfacher, aber wenn sie nicht gut schwimmen können,
15:21
must be there with them in the pool.
223
921410
1795
muss ein Erwachsener mit ihnen im Pool sein.
15:24
There's also a rule for babies.
224
924555
2620
Auch für Babys gibt es eine Regelung.
15:27
So if your child is not potty trained, then they must wear
225
927175
4575
Wenn Ihr Kind also nicht aufs Töpfchen gehen kann, muss es
15:31
proper swim nappies in the pool.
226
931750
2820
im Pool geeignete Schwimmwindeln tragen.
15:35
So these, these swim nappies, when you are a first time
227
935260
2490
Diese Schwimmwindeln
15:37
parent, they can catch you out.
228
937750
1770
können einen überraschen, wenn man zum ersten Mal Eltern wird.
15:40
You put the nappy on them believing it acts just like any ordinary nappy.
229
940090
4800
Sie legen ihnen die Windel an und glauben, dass sie sich wie jede normale Windel verhält.
15:45
But it doesn't, a swim nappy will hold debris, if you know what I mean.
230
945700
5910
Aber das ist nicht der Fall, eine Schwimmwindel hält Schmutz fest, wenn Sie wissen, was ich meine.
15:52
But it will not hold liquid.
231
952180
1500
Aber es wird keine Flüssigkeit aufnehmen.
15:53
I mean, it makes sense, right?
232
953780
1200
Ich meine, es macht Sinn, oder?
15:54
You don't want to get into the water and your nappy soak up the pool water,
233
954980
5370
Sie wollen nicht ins Wasser gehen und Ihre Windel saugt das Poolwasser auf,
16:00
and so you've got this huge nappy that's no good for anything weighing
234
960350
3390
und deshalb haben Sie diese riesige Windel, die nicht dazu geeignet ist,
16:03
you down, pulling your child to the bottom of the pool so they don't hold
235
963745
5755
Sie zu beschweren und Ihr Kind auf den Grund des Pools zu ziehen, damit es Sie hält kein
16:09
water, which is a problem if you put your swim nappy on your child too early.
236
969505
5215
Wasser, was ein Problem darstellt, wenn Sie Ihrem Kind die Schwimmwindel zu früh anziehen.
16:15
For example, if you're at home thinking, I'll get us ready for swimming, I'll
237
975245
3780
Wenn Sie zum Beispiel zu Hause denken: „Ich mache uns bereit fürs Schwimmen, ich ziehe
16:19
put my child in their swimwear straight away, and then all I have to do is
238
979025
2910
meinem Kind sofort die Badebekleidung an, und dann muss ich ihm nur noch
16:21
take off their coat and their shoes and we can go straight into the pool.
239
981935
2730
den Mantel und die Schuhe ausziehen, und schon können wir.“ geh direkt in den Pool.
16:25
But then you've got to do the drive from home to the pool and get through
240
985595
3990
Aber dann müssen Sie von zu Hause zum Pool fahren und durch
16:29
the reception area and into the pool.
241
989590
2365
den Empfangsbereich in den Pool gelangen.
16:32
And if you don't realise that these swim nappies don't hold water and your
242
992625
4340
Und wenn Sie nicht merken, dass diese Schwimmwindeln kein Wasser halten und Ihr
16:36
child has a wee, then you're gonna have a little puddle to deal with.
243
996965
4600
Kind pinkelt, dann müssen Sie sich mit einer kleinen Pfütze herumschlagen.
16:42
So children who are not potty trained must wear swim nappies.
244
1002750
4320
Deshalb müssen Kinder, die nicht aufs Töpfchen gehen können, Schwimmwindeln tragen.
16:47
In terms of swimwear, swimwear is required.
245
1007420
3630
In Sachen Badebekleidung ist Badebekleidung Pflicht.
16:51
You can't go in there in your ordinary clothes.
246
1011530
2190
Da kann man nicht in normaler Kleidung reingehen.
16:53
You have to be wearing a swimming costume or a bikini, or for chaps, you might be
247
1013720
5430
Sie müssen einen Badeanzug oder einen Bikini tragen, bei Männern können Sie auch
16:59
wearing swim shorts or swimming trunks.
248
1019155
3325
Badeshorts oder Badehosen tragen.
17:03
We often also talk about wearing Speedos.
249
1023860
2875
Wir reden oft auch über das Tragen von Speedos.
17:06
When we say Speedos, we might be referring to the brand Speedo, but
250
1026975
5340
Wenn wir Speedos sagen, beziehen wir uns vielleicht auf die Marke Speedo, aber
17:12
often we are just referring to what are lovingly called budgie smugglers,
251
1032415
4890
oft beziehen wir uns nur auf etwas, das liebevoll Wellensittichschmuggler genannt wird,
17:18
which is a slang term for Speedos.
252
1038055
2480
was eine umgangssprachliche Bezeichnung für Speedos ist.
17:20
So these very tight briefs that men wear for swimming, they are Speedos, just in
253
1040535
8700
Diese sehr engen Slips, die Männer zum Schwimmen tragen, sind Speedos, genauso
17:29
the same way that we use the brand name Hoover to talk about vacuum cleaners.
254
1049240
5290
wie wir den Markennamen Hoover verwenden, wenn wir über Staubsauger sprechen.
17:35
Even if a vacuum cleaner is not the Hoover brand, it might be a
255
1055340
4890
Selbst wenn ein Staubsauger nicht von der Marke Hoover ist, könnte es sich um einen
17:40
Dyson vacuum cleaner, but we might still refer to it as a Hoover.
256
1060235
3085
Dyson-Staubsauger handeln, aber wir könnten ihn trotzdem als Hoover bezeichnen.
17:43
It's just one of those brand names that has become synonymous
257
1063350
3520
Es ist einfach einer dieser Markennamen, der zum Synonym
17:47
with that particular thing.
258
1067400
1770
für genau diese Sache geworden ist.
17:49
So these budgie smuggler type swim briefs are known as Speedos.
259
1069840
5210
Deshalb sind diese Badehosen im Wellensittichschmuggler-Stil als Speedos bekannt.
17:55
Okay, other rules.
260
1075820
1260
Okay, andere Regeln.
17:57
Very simple.
261
1077080
840
Sehr einfach.
17:58
Don't run, no running at the side of the pool.
262
1078700
2820
Laufen Sie nicht, kein Laufen am Beckenrand.
18:01
You don't want to slip and bang your head as you, as you
263
1081970
2970
Sie möchten nicht ausrutschen und sich dabei den Kopf stoßen, wenn Sie
18:05
fall clumsily into the pool.
264
1085600
2790
ungeschickt in den Pool fallen.
18:09
No shouting.
265
1089170
870
Kein Geschrei.
18:10
No food, no drink, no photography, which is understandable, people
266
1090850
4470
Kein Essen, kein Trinken, kein Fotografieren, was verständlich ist, die Leute
18:15
are wearing their skimpies, they've got a lot of skin on show.
267
1095320
4170
tragen ihre knappen Hosen, sie haben viel Haut zu sehen.
18:19
They don't want people taking photographs of them.
268
1099490
2100
Sie wollen nicht, dass Leute Fotos von ihnen machen.
18:22
But if you've got little ones, then it's really sad when you're not
269
1102370
2840
Aber wenn man kleine Kinder hat, dann ist es wirklich traurig, wenn man
18:25
allowed to film them in the water, 'cause they look so cute in the water.
270
1105210
3750
sie nicht im Wasser filmen darf, weil sie im Wasser so süß aussehen.
18:28
Anyway, no rough play, so no fighting, no dunking.
271
1108965
5685
Wie auch immer, kein raues Spiel, also kein Kämpfen, kein Eintauchen.
18:35
When I was younger, oh, my brothers used to love trying to dunk me under the water.
272
1115625
4020
Als ich jünger war, haben meine Brüder es immer geliebt, mich unter Wasser zu tauchen.
18:40
I hated it.
273
1120515
900
Ich hasste es.
18:42
But you're not allowed to do it really in public pools.
274
1122105
2160
Aber in öffentlichen Schwimmbädern ist das eigentlich nicht erlaubt.
18:44
You will incite the wrath of the lifeguard.
275
1124265
4120
Sie werden den Zorn des Rettungsschwimmers auf sich ziehen.
18:48
They will blow their whistle hard and tell you off for misbehaving
276
1128445
3240
Sie werden lautstark pfeifen und Sie wegen Fehlverhaltens beschimpfen,
18:51
because that's what lifeguards do.
277
1131690
1645
denn das ist es, was Rettungsschwimmer tun.
18:53
If they see you doing something you shouldn't be doing, they blow
278
1133335
4170
Wenn sie sehen, dass du etwas tust, was du nicht tun solltest, pfeifen sie
18:57
their whistle and they shake their finger, they wag their finger at you.
279
1137505
3770
, schütteln den Finger oder wedeln mit dem Finger.
19:02
No dunking, no rough play.
280
1142430
2760
Kein Eintauchen, kein raues Spiel.
19:07
Another obvious one is no going to the toilet in the pool, so don't wee in the
281
1147170
6090
Ein weiterer offensichtlicher Punkt ist, dass man im Pool nicht auf die Toilette gehen darf, also pinkelt nicht im
19:13
pool, guys, go to use the actual toilets.
282
1153260
2730
Pool, Jungs, sondern geht auf die Toiletten.
19:15
Although the toilets in a swimming pool area tend to be horrid because
283
1155990
5130
Obwohl die Toiletten in einem Schwimmbadbereich oft schrecklich sind, weil
19:21
they're soaking wet, there's water everywhere and you just don't know.
284
1161420
3000
sie klatschnass sind, ist überall Wasser und man weiß es einfach nicht.
19:24
Is it pool water?
285
1164750
1320
Ist es Poolwasser?
19:26
Has someone missed the target and weed on the seat.
286
1166640
4080
Hat jemand das Ziel verfehlt und Unkraut auf dem Sitz?
19:31
And then there's usually wet tissue paper everywhere, isn't there?
287
1171140
2820
Und dann liegt doch meistens überall nasses Seidenpapier, oder?
19:33
It's just, it's just a mess.
288
1173960
2310
Es ist einfach nur ein Chaos.
19:36
An absolute mess.
289
1176720
1260
Ein absolutes Chaos.
19:38
Anyway, I'm complaining a lot about swimming, aren't I?
290
1178010
4330
Ich beschwere mich jedenfalls sehr über das Schwimmen, nicht wahr?
19:42
Another rule is no bombing.
291
1182940
1950
Eine weitere Regel ist, dass keine Bombenangriffe stattfinden dürfen.
19:45
So to dive bomb is when you jump and you bring your knees up to your chest
292
1185370
6780
Eine Tauchbombe bedeutet also, dass man springt und die Knie an die Brust zieht
19:52
and hold onto your knees as if you are a ball, and then you, when you
293
1192150
4230
und sich an den Knien festhält, als ob man ein Ball wäre, und dann, wenn man auf
19:56
hit the water, You make a huge splash.
294
1196380
3210
dem Wasser aufschlägt, einen gewaltigen Platscher auslöst.
19:59
This is called bombing, dive bombing, so don't dive bomb.
295
1199590
3600
Das nennt man Bombardierung, Sturzbombardierung, also keine Sturzbombe.
20:04
It's dangerous.
296
1204090
810
Es ist gefährlich.
20:06
No diving in the shallow end.
297
1206130
2010
Kein Tauchen im flachen Ende.
20:08
I don't know if I've already mentioned that.
298
1208650
1350
Ich weiß nicht, ob ich das schon erwähnt habe.
20:10
The shallow end is the end of the pool that is not very deep.
299
1210005
3755
Das flache Ende ist das Ende des Beckens, das nicht sehr tief ist.
20:14
You can normally stand up in the shallow end.
300
1214020
2770
Normalerweise können Sie am flachen Ende aufstehen.
20:17
The shallow end is where the children and the non-swimmers should congregate.
301
1217180
5170
Am flachen Ende sollten sich Kinder und Nichtschwimmer versammeln.
20:23
And opposing the shallow end is the deep end.
302
1223580
2945
Und dem flachen Ende steht das tiefe Ende gegenüber.
20:27
Okay, so you swim from the shallow end over to the deep end.
303
1227008
3030
Okay, Sie schwimmen also vom flachen Ende zum tiefen Ende.
20:30
Only competent swimmers are allowed in the deep end, and you can only dive
304
1230068
4380
Nur geübte Schwimmer dürfen sich ins tiefe Wasser begeben, und Sie können nur dann
20:34
from the deep end if diving is allowed.
305
1234598
3000
vom tiefen Wasser aus tauchen, wenn das Tauchen erlaubt ist.
20:37
Some pools don't allow diving.
306
1237658
1860
In einigen Pools ist das Tauchen nicht gestattet.
20:40
Some pools actually have diving boards and diving platforms, so
307
1240178
4260
Einige Schwimmbäder verfügen sogar über Sprungbretter und Sprungplattformen, sodass
20:44
you could do some proper diving.
308
1244438
1740
Sie richtig tauchen können.
20:46
If you want everyone to look at you, hopefully you won't belly flop, which is
309
1246583
5820
Wenn Sie möchten, dass jeder Sie ansieht, werden Sie hoffentlich nicht auf den Bauch fallen, was
20:52
very painful and quite dangerous actually.
310
1252403
1830
sehr schmerzhaft und eigentlich ziemlich gefährlich ist.
20:54
If you try to dive and you do it wrong and you end up belly flopping.
311
1254233
4710
Wenn du versuchst zu tauchen und es falsch machst, fällt dir der Bauch auf den Kopf.
20:59
Belly flopping is when you hit the water with like your body is kind of
312
1259723
6360
Bauchflattern bedeutet, dass man so auf das Wasser aufschlägt, als sei sein Körper horizontal
21:06
horizontal against the water, so all of your body hits the water at the same
313
1266653
4320
gegen das Wasser, so dass der gesamte Körper gleichzeitig auf dem Wasser aufschlägt
21:10
time and it makes a big smack sound.
314
1270973
2940
und ein lautes, schmatzendes Geräusch entsteht.
21:14
And it can be quite dangerous.
315
1274483
1290
Und es kann ziemlich gefährlich sein.
21:16
It can cause some damage, but it's painful, mostly, and embarrassing, if
316
1276573
5380
Es kann Schaden anrichten, aber meistens ist es schmerzhaft und peinlich, wenn
21:21
you get embarrassed by things like that.
317
1281953
1860
einem solche Dinge peinlich sind.
21:25
So the other rule would be only swim in the designated areas.
318
1285463
5610
Die andere Regel wäre also, nur in den dafür vorgesehenen Bereichen zu schwimmen.
21:31
Often public pools are sectioned off, so there'll be a a section
319
1291523
4740
Oftmals sind öffentliche Schwimmbäder abgetrennt, sodass es einen Bereich gibt
21:36
that's for swimmers only.
320
1296623
1920
, der nur für Schwimmer vorgesehen ist.
21:38
So you'll find that there are a few lanes that have been sectioned off with
321
1298663
3900
Sie werden also feststellen, dass es einige Bahnen gibt, die mit
21:42
rope to signal to everyone these are the areas for the serious swimmers.
322
1302563
6840
Seilen abgetrennt sind, um allen zu signalisieren, dass dies die Bereiche für ernsthafte Schwimmer sind.
21:50
And some of the pools that I go to, they'll actually put signs up
323
1310258
3510
Und in einigen Schwimmbädern, die ich besuche, sind tatsächlich Schilder mit der
21:53
saying fast lane and slow lane, or fast swimming, slow swimming so
324
1313768
6720
Aufschrift „Fast Lane“ und „Slow Lane“ oder „Schnellschwimmen, langsames Schwimmen“ angebracht, damit
22:00
that you know which lane to go in.
325
1320488
1590
man weiß, in welche Bahn man gehen muss.
22:03
And then they'll be the free swimming area.
326
1323698
2070
Und dann gibt es noch den freien Schwimmbereich .
22:06
A lot of swimming pools will also have designated times for families.
327
1326848
4680
In vielen Schwimmbädern gibt es auch spezielle Öffnungszeiten für Familien.
22:13
So if you like to take your children swimming, it's always best to check
328
1333223
3210
Wenn Sie also gerne mit Ihren Kindern schwimmen gehen, ist es immer am besten, sich darüber zu informieren,
22:16
that there is what we would call open swim or family swim times.
329
1336463
5370
ob es sogenannte offene Schwimm- oder Familienschwimmzeiten gibt.
22:24
A rule that I always found quite funny, if I see it on the rule
330
1344203
3590
Eine Regel, die ich immer ganz lustig fand, wenn ich sie auf der Regeltafel sehe
22:27
board, is no heavy petting.
331
1347793
2550
, ist kein starkes Streicheln.
22:31
This basically means like no kissing and fondling each other in the pool.
332
1351213
4500
Das bedeutet im Grunde, dass man sich im Pool nicht gegenseitig küssen und streicheln darf.
22:35
If you are there with your lover, your boyfriend or your girlfriend, and you
333
1355718
5295
Wenn Sie mit Ihrem Liebhaber, Ihrem Freund oder Ihrer Freundin dort sind und
22:41
are getting a little bit frisky in the pool, it's not appropriate guys.
334
1361013
4260
im Pool ein bisschen ausgelassen werden, ist das nicht angebracht, Jungs.
22:45
Keep that to yourselves.
335
1365273
1710
Behalten Sie das für sich.
22:47
Don't do it in the pool.
336
1367013
1740
Tun Sie es nicht im Pool.
22:49
You will have the lifeguard blowing the whistle.
337
1369173
1980
Sie werden den Rettungsschwimmer pfeifen lassen.
22:51
So don't do it.
338
1371753
1050
Also tu es nicht.
22:54
Keep your hands to yourself.
339
1374213
1290
Behalte deine Hände bei dir.
22:56
So I talked about swimwear briefly, but the other things that you might
340
1376376
4290
Deshalb habe ich kurz über Badebekleidung gesprochen, aber die anderen Dinge, die Sie
23:00
take with you are a swimming cap.
341
1380666
3600
mitnehmen könnten, sind eine Badekappe.
23:04
You might like to don a beautiful swimming cap.
342
1384296
3690
Vielleicht möchten Sie eine schöne Badekappe aufsetzen.
23:09
I've got a big purple one that I look very silly in when I wear it.
343
1389096
4145
Ich habe ein großes lilafarbenes Modell, in dem ich sehr albern aussehe, wenn ich es trage.
23:13
But it's good to protect your hair, especially when you have lots of long
344
1393291
2730
Aber es ist gut, die Haare zu schützen, besonders wenn man wie ich viele lange
23:16
hair like I do, and I think it also makes you a little faster in the pool
345
1396021
4350
Haare hat, und ich denke, man ist dadurch auch etwas schneller im Pool,
23:20
if you don't have the drag of your hair.
346
1400371
2190
wenn man nicht den Widerstand seiner Haare hat.
23:23
Not that I'm timing myself these days.
347
1403221
2460
Nicht, dass ich mir heutzutage selbst ein Timing vorstelle.
23:26
Then of course, you will need goggles if you're doing some serious swimming
348
1406221
3690
Dann benötigen Sie natürlich eine Schutzbrille, wenn Sie ernsthaft schwimmen gehen
23:30
or if you're playing with the children and you are messing around, diving
349
1410061
3180
oder wenn Sie mit den Kindern spielen und herumalbern,
23:33
under the water, trying to retrieve toys from the bottom of the pool, then
350
1413241
4800
unter Wasser tauchen oder versuchen, Spielzeug vom Boden des Pools zu holen, dann
23:38
you're going to need your goggles so you can see, and so that you don't get
351
1418041
3570
brauchen Sie Ihre Schutzbrille, damit Sie sehen können und damit Sie sie aufsetzen können Von all dem Chlor
23:41
really sore eyes from all the chlorine.
352
1421791
1980
bekomme ich keine wirklich schmerzenden Augen.
23:44
You might also need to take buoyancy aids.
353
1424761
2820
Möglicherweise müssen Sie auch Schwimmhilfen mitnehmen.
23:48
To be buoyant is to float, to pop up to the top of the water.
354
1428121
4940
Schwimmfähig zu sein bedeutet, zu schweben, an die Oberfläche des Wassers aufzutauchen.
23:53
So buoyancy aids are things that help you to float.
355
1433211
3270
Schwimmhilfen sind also Dinge, die Ihnen beim Schwimmen helfen.
23:57
The most common buoyancy aid is armbands.
356
1437021
5400
Die gebräuchlichste Auftriebshilfe sind Schwimmflügel.
24:02
So these inflatable armbands that children wear.
357
1442481
3480
Also diese aufblasbaren Armbänder, die Kinder tragen.
24:06
These days there are lots of other options for buoyancy with children,
358
1446351
5280
Heutzutage gibt es viele andere Möglichkeiten zum Auftrieb mit Kindern,
24:11
so you have like different types of jackets that you can put on, which I
359
1451631
4500
also gibt es verschiedene Arten von Jacken, die man anziehen kann, was ich
24:16
prefer actually, because I think it, rather than making them float from
360
1456351
3450
eigentlich bevorzuge, weil ich denke, dass sie nicht von
24:19
their arms, they are floating from their core, from their chest, and I
361
1459801
3840
ihren Armen schweben, sondern von selbst schweben aus ihrem Kern, aus ihrer Brust, und ich
24:23
think that's much more appropriate to help them to learn how to swim.
362
1463641
3120
denke, das ist viel passender, um ihnen beim Schwimmenlernen zu helfen.
24:27
There are also kind of like backpack buoyancy aids that they can wear.
363
1467571
4410
Es gibt auch so etwas wie Rucksack-Auftriebshilfen, die sie tragen können.
24:32
Some really fun ones shaped like shark fins and crocodile fins.
364
1472741
4560
Einige wirklich lustige Exemplare haben die Form von Haifischflossen und Krokodilflossen.
24:37
They're quite fun.
365
1477991
840
Sie machen ziemlich viel Spaß.
24:39
And you might also need a foot protector.
366
1479401
5040
Und möglicherweise benötigen Sie auch einen Fußschutz.
24:45
If you have something like a verruca or a wart or something
367
1485041
5400
Wenn Sie etwas wie eine Warze oder eine Warze oder etwas haben,
24:50
that is infectious or seeping.
368
1490441
2840
das ansteckend oder sickernd ist.
24:53
If it's open, if it's an open wound, then you'll need to protect that.
369
1493281
3870
Wenn es offen ist, wenn es eine offene Wunde ist, müssen Sie sie schützen.
24:57
So some people wear these kinds of like socks.
370
1497151
3060
Manche Leute tragen solche Socken.
25:00
Special kind of swim socks or verruca socks, if that's a word, actually.
371
1500946
4510
Eine besondere Art von Badesocken oder Warzensocken, wenn das überhaupt ein Wort ist.
25:05
I don't know if that's a term that we actually use, verruca socks, but
372
1505506
2970
Ich weiß nicht, ob wir diesen Begriff tatsächlich verwenden: Warzensocken, aber
25:08
they are special socks to protect your feet and protect everybody
373
1508476
3450
es sind spezielle Socken, die Ihre Füße und alle anderen schützen,
25:11
else if you do have verrucas.
374
1511926
1910
wenn Sie Warzen haben.
25:14
Now if you are with children or learners, there will be some
375
1514978
4380
Wenn Sie nun mit Kindern oder Lernenden unterwegs sind, gibt es einige
25:19
equipment that you could also take.
376
1519358
1620
Ausrüstungsgegenstände, die Sie ebenfalls mitnehmen können.
25:20
You might take a kickboard, which I've always known as a float.
377
1520983
4135
Sie könnten ein Kickboard nehmen, das ich immer als Float bezeichnet habe.
25:25
But sometimes it's referred to as a kickboard.
378
1525753
2310
Aber manchmal wird es auch als Kickboard bezeichnet.
25:28
I think kickboards, more specifically, have little handholds in the board.
379
1528063
5340
Ich denke, dass Kickboards, genauer gesagt, kleine Griffe im Board haben.
25:33
But this is basically like a piece of foam shaped like a square or a rectangle, and
380
1533703
5220
Aber das ist im Grunde genommen wie ein Stück Schaumstoff in Form eines Quadrats oder Rechtecks, das
25:38
you hold it in your hands and you push it out in front of you, almost like you
381
1538928
3835
man in den Händen hält und vor sich herausschiebt, fast so, als
25:42
are leaning on it a little bit for aid.
382
1542763
2330
würde man sich ein wenig darauf stützen, um Hilfe zu suchen.
25:45
And then you kick your feet.
383
1545183
1350
Und dann trittst du mit den Füßen.
25:46
So you use this when you're learning how to swim.
384
1546713
1950
Sie verwenden dies also, wenn Sie schwimmen lernen.
25:49
With children, you might put it under their chests to give their chest a little
385
1549518
3330
Bei Kindern können Sie es unter die Brust legen, um der Brust ein wenig
25:52
bit of buoyancy while they're learning how to kick and be confident in the water.
386
1552848
3900
Auftrieb zu geben, während sie lernen, mit den Füßen zu treten und sich im Wasser sicher zu bewegen.
25:57
Recently, pool noodles have become very popular.
387
1557308
4560
In letzter Zeit erfreuen sich Poolnudeln großer Beliebtheit.
26:02
We have two pool noodles in our house, pool noodles.
388
1562318
4710
Wir haben zwei Poolnudeln in unserem Haus, Poolnudeln.
26:07
It's quite a mouthful actually.
389
1567268
1260
Eigentlich ist es ein ziemlicher Schluck.
26:08
Pool noodles are quite useful for a number of things.
390
1568948
3280
Poolnudeln sind für viele Dinge sehr nützlich.
26:12
You can put them across your chest and rest your arms over them.
391
1572728
4198
Sie können sie über Ihre Brust legen und Ihre Arme darüber legen.
26:17
Or you can treat it like a horse.
392
1577166
1920
Oder Sie können es wie ein Pferd behandeln.
26:19
We play horsey with it, so you put it between your legs and then it is like
393
1579086
5650
Wir spielen damit Pferdchen, also steckst du es zwischen deine Beine und dann kommt es so, als ob
26:24
a U-shape comes up to your chest and the bit up behind you, and you ride
394
1584736
3960
ein U-Form an deine Brust heranreicht und das Gebiss hinter dir, und du reitest
26:28
it like a horse and you, you know, sing nursery rhymes with the children.
395
1588701
3505
es wie ein Pferd und singst, du weißt schon, Kinderreime mit den Kindern.
26:33
You can pull your child along with the pool noodle or you know, play around,
396
1593721
4050
Sie können Ihr Kind mit der Poolnudel hinter sich herziehen oder, Sie wissen schon, herumspielen und sich
26:37
bash each other on the heads with them.
397
1597771
1350
gegenseitig damit auf den Kopf schlagen.
26:39
They are very useful for swimming.
398
1599121
3780
Sie sind sehr nützlich zum Schwimmen.
26:43
And then of course there are all sorts of different toys and watering
399
1603431
2580
Und dann gibt es natürlich noch jede Menge Spielzeug, Gießkannen
26:46
cans and rubber ducks that you might like to take along to the pool to
400
1606011
3300
und Gummienten, die Sie vielleicht gerne mit ins Schwimmbad nehmen, um gemeinsam
26:49
enjoy some pool time with the kids.
401
1609311
3480
mit den Kindern etwas Zeit im Pool zu verbringen.
26:53
Now let's move on.
402
1613601
2460
Jetzt lasst uns weitermachen.
26:56
Let's move away from the equipment and move on to talk
403
1616556
3090
Lassen wir die Ausrüstung hinter uns und reden wir
26:59
about some fun and interesting facts about swimming in the UK.
404
1619646
3300
über einige unterhaltsame und interessante Fakten über das Schwimmen im Vereinigten Königreich.
27:04
Fact number one, swimming made its debut at the Olympic Games in 1896, and it's
405
1624126
8370
Tatsache ist, dass Schwimmen erstmals 1896 bei den Olympischen Spielen stattfand und
27:12
been part of the Olympics ever since.
406
1632566
2850
seitdem Teil der Olympischen Spiele ist.
27:15
The oldest public lido in the UK was built in 1815, and it's still going today.
407
1635943
8670
Das älteste öffentliche Strandbad im Vereinigten Königreich wurde 1815 erbaut und ist noch heute in Betrieb.
27:24
It's Cleveland Pools, which is in Bath.
408
1644613
2730
Es handelt sich um Cleveland Pools in Bath.
27:27
Funnily enough, the city called Bath that has lots of Roman baths in it actually.
409
1647613
6160
Lustigerweise gibt es in der Stadt namens Bath tatsächlich viele römische Bäder.
27:34
But also is home to the oldest public lido.
410
1654023
2935
Hier befindet sich aber auch das älteste öffentliche Strandbad.
27:38
Now since 1994, swimming and water safety has been a statutory element
411
1658038
6790
Seit 1994 sind Schwimmen und Wassersicherheit ein gesetzlicher Bestandteil
27:45
of the national curriculum for physical education in England.
412
1665008
4100
des nationalen Lehrplans für den Sportunterricht in England.
27:49
So if you go to school in the UK, then you are required to learn how to swim.
413
1669108
6540
Wenn Sie also in Großbritannien zur Schule gehen, müssen Sie schwimmen lernen.
27:56
Each pupil must learn how to do the following.
414
1676773
3750
Jeder Schüler muss Folgendes lernen.
28:00
They must learn how to perform safe self rescue in difficult
415
1680973
4320
Sie müssen lernen, wie sie in schwierigen Situationen auf dem Wasser
28:05
water-based situations.
416
1685293
1530
eine sichere Selbstrettung durchführen können
28:07
So that's things like learning how to float, learning how
417
1687183
3030
. Das sind Dinge wie das Erlernen des Schwebens, das Erlernen des Schwebens
28:10
to turn over in the water.
418
1690213
1290
im Wasser umdrehen.
28:11
So if you fall in the water, you can turn over and float on your back.
419
1691503
3200
Wenn Sie also ins Wasser fallen, können Sie sich umdrehen und auf dem Rücken treiben.
28:15
Learn how to reach out and grab onto the side, and then
420
1695353
3740
Erfahren Sie, wie Sie die Hand ausstrecken, sich an der Seite festhalten und
28:19
haul yourself out of the water.
421
1699483
2160
sich dann aus dem Wasser ziehen.
28:22
Because that takes a little bit of doing, doesn't it?
422
1702153
2190
Denn das erfordert ein wenig Arbeit, nicht wahr?
28:24
It's not that easy to get yourself out of the water if you are at the deep
423
1704343
4320
Es ist nicht so einfach, aus dem Wasser zu kommen, wenn man sich am tiefen
28:28
end and there are no steps or rails.
424
1708663
2280
Ende befindet und es weder Stufen noch Geländer gibt.
28:33
Every student must be able to swim competently, confidently, and proficiently
425
1713103
6240
Jeder Schüler muss in der Lage sein , über eine Distanz von mindestens 25 Metern
28:39
over a distance of at least 25 metres.
426
1719673
2650
kompetent, sicher und gekonnt zu schwimmen
28:42
So one length.
427
1722343
1140
. Also eine Länge.
28:45
And every student must use a range of strokes effectively, like front crawl.
428
1725373
5610
Und jeder Schüler muss eine Reihe von Bewegungen effektiv einsetzen, wie zum Beispiel Kraulen.
28:51
Backstroke and breaststroke.
429
1731313
1920
Rückenschwimmen und Brustschwimmen.
28:54
So obviously I failed in terms of this particular set of requirements
430
1734193
5220
Offensichtlich habe ich diese besonderen Anforderungen nicht erfüllt,
28:59
'cause I wasn't able to do the front crawl when I left my school.
431
1739813
3920
denn als ich die Schule verließ, war ich nicht in der Lage, den Vorderkraulen zu meistern.
29:04
Now the next fact is the Serpentine Swimming Club, which was founded in
432
1744366
6945
Die nächste Tatsache ist, dass der Serpentine Swimming Club, der
29:11
1864, is one of the oldest swimming clubs in the UK and it hosts a very
433
1751341
7740
1864 gegründet wurde, einer der ältesten Schwimmclubs im Vereinigten Königreich ist und
29:19
famous swimming race on Christmas Day, and it's hosted in Serpentine Lake,
434
1759081
6480
am Weihnachtstag ein sehr berühmtes Schwimmrennen veranstaltet, und zwar im Serpentine Lake
29:25
which is in Hyde Park where members brave the cold for a traditional dip.
435
1765561
6270
im Hyde Park wo Mitglieder der Kälte trotzen und ein traditionelles Bad nehmen.
29:32
I love that phrase.
436
1772131
660
29:32
To brave the cold, it means you go out in the cold weather and you are braving it.
437
1772791
7080
Ich liebe diesen Satz.
Um der Kälte zu trotzen, bedeutet das, dass man bei kaltem Wetter rausgeht und ihr trotzt.
29:39
You are brave to tackle that cold weather.
438
1779871
3480
Sie sind mutig, sich dem kalten Wetter zu stellen.
29:44
And it's not just Serpentine Lake where this happens, there are a number
439
1784116
3710
Und das geschieht nicht nur am Serpentine Lake, sondern es gibt in ganz Großbritannien eine Reihe
29:47
of traditions around the UK where people go, take off their clothes
440
1787826
4200
von Traditionen, bei denen Menschen
29:52
in the coldest depths of winter, and plunge themselves into the sea
441
1792026
6460
im tiefsten Winter ihre Kleidung ausziehen und sich
29:58
or into lakes as one big community.
442
1798516
2775
als große Gemeinschaft ins Meer oder in Seen stürzen.
30:01
Loads of people do it sometimes in fancy dress as well, but yeah, often
443
1801671
4445
Viele Leute tun es manchmal auch in Kostümen, aber ja, oft, um
30:06
raising money for charity or just because it's the tradition, everyone does it.
444
1806166
3630
Geld für wohltätige Zwecke zu sammeln oder einfach aus Tradition, macht es jeder.
30:10
They brave the cold.
445
1810546
1290
Sie trotzen der Kälte.
30:12
Anyway, so the Serpentine Swimming Club's, Christmas morning handicap,
446
1812346
3510
Wie auch immer, das Weihnachtsmorgen-Handicap des Serpentine Swimming Club, so
30:15
it's called a handicap, is swum over a hundred yard course, and
447
1815856
4890
nennt man das Handicap, besteht darin, über eine 100-Yard-Strecke zu schwimmen, und
30:20
they do it for the Peter Pan Cup.
448
1820746
2460
das tun sie für den Peter Pan Cup.
30:23
So that's the actual name of the race is the Peter Pan Cup.
449
1823346
2980
Der eigentliche Name des Rennens ist also Peter Pan Cup.
30:26
That's what they are competing for.
450
1826326
2190
Dafür konkurrieren sie.
30:29
Now, this race has been held every year since 1864.
451
1829416
3750
Seit 1864 findet dieses Rennen jedes Jahr statt.
30:33
And in the early years it was customary for the winner to
452
1833936
3995
In den Anfangsjahren war es üblich, dass dem Sieger
30:37
be presented with a medal.
453
1837931
1530
eine Medaille überreicht wurde.
30:40
Then author JM Barry, do you know JM Barry?
454
1840391
4020
Dann Autor JM Barry, kennen Sie JM Barry?
30:44
He is famous for writing Peter Pan.
455
1844416
3625
Er ist berühmt für das Schreiben von Peter Pan.
30:49
He became associated with the Christmas Day race in 1903.
456
1849541
4590
Er wurde mit dem Weihnachtsrennen im Jahr 1903 in Verbindung gebracht.
30:54
So it had already been going for quite a while by that point.
457
1854191
3120
Zu diesem Zeitpunkt hatte es also schon eine ganze Weile gedauert.
30:58
And then he became associated with it because he first donated the Peter Pan
458
1858151
4350
Und dann wurde er damit in Verbindung gebracht, weil er zunächst den Peter-Pan-
31:02
Cup to be presented rather than a medal.
459
1862501
2880
Pokal zur Verleihung stiftete und nicht eine Medaille.
31:06
Now this coincided with his play debuting on the London stage.
460
1866371
4980
Dies fiel nun mit der Premiere seines Stücks auf der Londoner Bühne zusammen.
31:11
So his play, Peter Pan, made its debut on the London stage in 1903.
461
1871351
4410
So feierte sein Stück „Peter Pan“ 1903 sein Debüt auf der Londoner Bühne.
31:16
And like the fictional boy who never grew up, the race has
462
1876341
3835
Und wie der fiktive Junge, der nie erwachsen wurde, hat das Rennen
31:20
taken on a legendary appeal.
463
1880176
2430
eine legendäre Anziehungskraft erlangt.
31:23
JM Barry continued to present this cup to the winner every year up
464
1883386
3930
JM Barry überreichte diesen Pokal jedes Jahr dem Gewinner,
31:27
until 1932 when things changed.
465
1887316
2640
bis sich 1932 die Dinge änderten.
31:30
Now the Serpentine Christmas Day race for the Peter Pan Cup is probably the oldest,
466
1890586
4230
Mittlerweile ist das Serpentine Christmas Day-Rennen um den Peter Pan Cup wahrscheinlich das älteste,
31:35
continuously swum race in the world, having been raced every year since 1864.
467
1895056
5760
kontinuierlich geschwommene Rennen der Welt, da es seit 1864 jedes Jahr ausgetragen wird.
31:42
With the exception of 2020 when it was cancelled.
468
1902226
3120
Mit Ausnahme von 2020, als es abgesagt wurde.
31:45
We all know why, because of government regulations around the pandemic.
469
1905556
5150
Wir alle wissen warum, aufgrund der staatlichen Vorschriften im Zusammenhang mit der Pandemie.
31:51
And next to the Olympic 100 metre freestyle race is almost the only swimming
470
1911846
4530
Und neben dem olympischen 100-Meter-Freistil-Rennen ist es fast das einzige Schwimmrennen,
31:56
race reported on throughout the world, with the winner's name appearing in
471
1916376
3870
über das weltweit berichtet wird und dessen Name in den
32:00
media from America through to Malaysia.
472
1920246
3720
Medien von Amerika bis Malaysia auftaucht.
32:05
So it's quite a big deal.
473
1925286
1290
Es ist also eine ziemlich große Sache.
32:07
Only members of the club can take part.
474
1927806
2370
Teilnehmen können nur Vereinsmitglieder.
32:11
So if you are London based and you love swimming and you'd like to take part on
475
1931106
4470
Wenn Sie also in London ansässig sind, das Schwimmen lieben und am Weihnachtstag
32:15
Christmas Day, then head to the Serpentine Swimming Club and become a member.
476
1935576
4500
teilnehmen möchten , dann besuchen Sie den Serpentine Swimming Club und werden Sie Mitglied.
32:21
The final fact is the biggest and deepest pool in the world will
477
1941636
6480
Die letzte Tatsache ist, dass es das größte und tiefste Becken der Welt
32:28
be, it isn't yet, but it will be the Blue Abyss pool in the UK.
478
1948116
7470
sein wird, das ist noch nicht der Fall, aber es wird das Blue Abyss Becken im Vereinigten Königreich sein.
32:36
So this UK company is going to build the world's biggest and deepest pool
479
1956201
4110
Deshalb wird dieses britische Unternehmen
32:40
in a new project that is being backed by a British astronaut, Tim Peak.
480
1960701
5190
im Rahmen eines neuen Projekts, das von einem britischen Astronauten, Tim Peak, unterstützt wird, das größte und tiefste Becken der Welt bauen.
32:46
Now it's called the Blue Abyss.
481
1966911
2400
Jetzt heißt es der Blaue Abgrund.
32:50
An abyss is an immeasurably deep gulf or great space.
482
1970481
6480
Ein Abgrund ist ein unermesslich tiefer Abgrund oder großer Raum.
32:57
You can't measure it.
483
1977291
960
Man kann es nicht messen.
32:58
It's just huge.
484
1978251
2010
Es ist einfach riesig.
33:00
So this is the Blue Abyss and it's going to be built in Cornwall, which is
485
1980831
4400
Das ist also der Blue Abyss und er wird in Cornwall gebaut,
33:05
a beautiful area in southwest England.
486
1985541
3000
einer wunderschönen Gegend im Südwesten Englands.
33:09
And this pool is going to hold 42 million litres of water.
487
1989081
5610
Und dieses Becken wird 42 Millionen Liter Wasser fassen.
33:15
I mean, that's really hard to, how much is that, I don't know.
488
1995156
2550
Ich meine, das ist wirklich schwer, ich weiß nicht, wie viel das kostet.
33:17
It's a lot.
489
1997766
600
Das ist viel.
33:18
But it's equivalent to 17 Olympic size swimming pools, or, and this is good
490
1998696
7770
Aber das entspricht 17 olympischen Schwimmbecken oder, und das ist gut
33:26
for the Brits, 168 million cups of tea.
491
2006471
4645
für die Briten, 168 Millionen Tassen Tee.
33:32
Can you imagine that?
492
2012256
700
Kannst du dir das vorstellen?
33:33
I still can't imagine it.
493
2013666
890
Ich kann es mir immer noch nicht vorstellen.
33:35
So this pool's going to be 50 metres deep and about, well, 50 metres long.
494
2015046
7600
Dieses Becken wird also 50 Meter tief und etwa 50 Meter lang sein.
33:43
And 40 metres wide.
495
2023406
1390
Und 40 Meter breit.
33:45
So it's gonna be huge and it's designed not for people to just go
496
2025666
5280
Es wird also riesig sein und es ist nicht dafür gedacht, dass die Leute einfach hingehen,
33:50
and pay a money and put on their buoyancy aids and have a splash around
497
2030946
4680
Geld bezahlen, ihre Schwimmhilfen anziehen und herumplanschen, sich
33:55
dunking each other and dive bombing.
498
2035656
1560
gegenseitig eintauchen und bombardieren.
33:57
No, this place is not for the average swimmer.
499
2037276
2770
Nein, dieser Ort ist nichts für den durchschnittlichen Schwimmer.
34:00
This is to stimulate, stimulate.
500
2040636
2850
Das soll anregen, anregen.
34:03
This is to simulate, little slip of the tongue there.
501
2043726
4530
Dies dient nur zur Simulation eines kleinen Versprechers.
34:08
This pool is designed to simulate extreme environments, so it will be set up for
502
2048616
7110
Dieses Becken ist für die Simulation extremer Umgebungen konzipiert und wird daher zum
34:15
testing underwater technology, including sub-sea robotics and mini submersibles.
503
2055726
7260
Testen von Unterwassertechnologie, einschließlich Unterwasserrobotik und Mini-Tauchbooten, eingerichtet.
34:24
The pool will also help to train astronauts and deep sea divers
504
2064006
3630
Der Pool wird auch dazu beitragen, Astronauten und Tiefseetaucher
34:29
with hyperbaric and hyperbaric.
505
2069346
4860
mit Überdruck und Überdruck auszubilden.
34:34
I don't know actually what the difference in pronunciation there is.
506
2074731
2190
Ich weiß eigentlich nicht, was der Unterschied in der Aussprache ist.
34:36
Hypo, hyperbaric and hyperbaric chambers.
507
2076921
4260
Hypo-, Überdruck- und Überdruckkammern.
34:41
So hyperbaric, h y p e r baric means there's greater or
508
2081571
6450
Hyperbar bedeutet also, dass der
34:48
higher than normal pressure.
509
2088021
2310
Druck größer oder höher als normal ist.
34:50
So the pressure is greater, whereas hypobaric, H Y P O baric,
510
2090361
6540
Der Druck ist also größer, wohingegen bei hypobarem, HYPO-barischem
34:57
there's less than normal pressure.
511
2097361
2010
Druck weniger als normal herrscht.
35:00
So it's all about pressure.
512
2100121
1380
Es geht also nur um Druck.
35:01
So one is greater pressure than normal.
513
2101801
1860
Man steht also unter größerem Druck als normal.
35:03
One is less pressure than normal.
514
2103661
1970
Man hat weniger Druck als normal.
35:05
And they're also going to have microgravity suites as well.
515
2105781
3960
Und sie werden auch Mikrogravitations-Suiten haben.
35:09
So it's gonna be a really technical, fascinating place to be.
516
2109951
6480
Es wird also ein wirklich technischer und faszinierender Ort sein.
35:17
But unfortunately most of us common folk won't get a chance to see it.
517
2117211
5250
Aber leider haben die meisten von uns einfachen Leuten keine Chance, es zu sehen.
35:23
But very exciting that something so unique is coming to Cornwall.
518
2123041
4740
Aber es ist sehr aufregend, dass etwas so Einzigartiges nach Cornwall kommt.
35:29
And 50 metres is a long way down.
519
2129641
1740
Und 50 Meter sind ein langer Weg nach unten.
35:31
I have done some diving in my time and I did my deep sea diving
520
2131381
4854
Ich habe in meiner Zeit einige Tauchgänge gemacht und meine Tiefseetauchqualifikation gemacht
35:36
qualification thing that you have to do to be able to go on deeper dives.
521
2136450
3810
, die man machen muss, um tiefere Tauchgänge machen zu können.
35:40
I can't remember the depth.
522
2140310
1680
Ich kann mich nicht an die Tiefe erinnern.
35:42
I think an ordinary dive, when you do your ordinary diving
523
2142200
4050
Ich denke, bei einem gewöhnlichen Tauchgang, wenn man seine normale Tauchausbildung macht
35:46
training, you can go to 12 metres.
524
2146400
1960
, kann man bis zu 12 Meter tief gehen.
35:48
But I think when you do your deep sea stuff, I think you can go to 30 metres.
525
2148500
5355
Aber ich denke, wenn man seine Tiefsee-Sachen macht, kann man meiner Meinung nach bis zu 30 Meter tief sein.
35:54
But, so 50 metres is crazy.
526
2154765
3190
Aber 50 Meter sind verrückt.
35:58
It's, and it can be very dangerous.
527
2158645
1890
Das ist es, und es kann sehr gefährlich sein.
36:00
So you always have to be super careful.
528
2160715
1680
Man muss also immer super vorsichtig sein.
36:03
Anyway.
529
2163985
780
Ohnehin.
36:04
Now we're getting onto a completely different topic.
530
2164825
3030
Jetzt kommen wir zu einem ganz anderen Thema.
36:07
I'm just scrolling now through my notes if you can hear my mouse.
531
2167915
2850
Ich scrolle gerade durch meine Notizen, wenn Sie meine Maus hören können.
36:13
And it seems we have come to the end of my notes.
532
2173975
2550
Und es scheint, als wären wir am Ende meiner Notizen angelangt.
36:16
So what I'm going to do now is go and create the bonus episode where I'm
533
2176675
4290
Was ich jetzt also tun werde, ist, die Bonusfolge zu erstellen, in der ich
36:20
going to talk about 10 water-based, swim based idioms that are used in
534
2180965
6690
über 10 wasser- und schwimmbasierte Redewendungen sprechen werde, die in der
36:27
common day-to-day English language.
535
2187985
2190
alltäglichen englischen Sprache verwendet werden.
36:30
And if you are a Plus member, then uh, make sure you check out the episode.
536
2190865
4110
Und wenn Sie Plus-Mitglied sind, schauen Sie sich unbedingt die Folge an.
36:35
Thank you so much for joining me, guys.
537
2195425
1620
Vielen Dank, dass ihr dabei seid, Leute.
36:37
I do hope you found today interesting.
538
2197045
1740
Ich hoffe, Sie fanden den heutigen Tag interessant.
36:38
If you did, remember to leave a review or a rating and don't forget
539
2198785
5730
Wenn ja, denken Sie daran, eine Rezension oder Bewertung abzugeben und vergessen Sie nicht,
36:44
to join me in the next episode.
540
2204515
1260
in der nächsten Folge dabei zu sein.
36:46
Until next time, take care and goodbye.
541
2206110
12310
Bis zum nächsten Mal, pass auf dich auf und leb wohl.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7