Listening and Reading Practice - British English Podcast

40,710 views ・ 2023-06-22

English Like A Native


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:02
Hello and welcome to the English Like a Native podcast, the podcast
0
2910
4920
สวัสดีและขอต้อนรับสู่ English Like a Native podcast ซึ่งเป็นพอดคาสต์
00:07
that's designed for learners and lovers of the English language.
1
7920
5040
ที่ออกแบบมาสำหรับผู้เรียนและผู้ชื่นชอบภาษาอังกฤษ
00:13
I'm your host, Anna, and today we are making a splash talking about swimming.
2
13530
6480
ฉันเป็นเจ้าภาพของคุณ แอนนา และวันนี้เราจะมาคุยกันเรื่องว่ายน้ำ
00:21
Now, when you think about swimming, I'm sure most of you consider a nice
3
21720
6360
ตอนนี้ เมื่อคุณนึกถึงการว่ายน้ำ ฉันแน่ใจว่าพวกคุณส่วนใหญ่คิดถึง
00:28
warm day, the sun caressing your skin.
4
28080
3570
วันที่อากาศอบอุ่น แสงแดดที่ลูบไล้ผิวของคุณ
00:32
You're lying by the side of a glistening pool.
5
32310
3060
คุณนอนอยู่ข้างสระน้ำที่ส่องแสงระยิบระยับ
00:36
There're a few people maybe splashing around in the pool and you stand
6
36099
4011
อาจมีคนไม่กี่คนที่เล่นน้ำในสระ และคุณยืน
00:40
up, stretch, show off your swimming outfit before diving gracefully into
7
40110
6675
ขึ้น ยืดเส้นยืดสาย อวดชุดว่ายน้ำของคุณก่อนที่จะดำลงไปใน
00:46
the water and having a wonderful, relaxing swimming experience.
8
46785
5400
น้ำอย่างสง่างามและมีประสบการณ์การว่ายน้ำที่ยอดเยี่ยมและผ่อนคลาย
00:52
Well, I hope that's what you have in mind.
9
52605
2465
ฉันหวังว่านั่นคือสิ่งที่คุณคิดไว้
00:55
I'm hoping that's your experience.
10
55075
1470
ฉันหวังว่านั่นเป็นประสบการณ์ของคุณ
00:57
If, however, you've experienced swimming in the UK, it's very different.
11
57295
3380
อย่างไรก็ตาม หากคุณเคยมีประสบการณ์ว่ายน้ำในสหราชอาณาจักร ประสบการณ์นั้นแตกต่างออกไปมาก
01:01
We don't really have many outdoor pools.
12
61615
3060
เรามีสระว่ายน้ำกลางแจ้งไม่มากนัก
01:04
Now, an outdoor pool in the UK is often referred to as a lido.
13
64974
3871
ตอนนี้สระว่ายน้ำกลางแจ้งในสหราชอาณาจักรมักเรียกกันว่าลิโด้
01:09
In fact, I should look up the difference between an outdoor pool, and a lido.
14
69685
4300
ที่จริงฉันควรค้นหาความแตกต่างระหว่างสระว่ายน้ำกลางแจ้งและลิโด
01:13
I'm going to do it right now.
15
73985
1350
ฉันจะทำมันตอนนี้
01:16
Okay!
16
76295
720
ตกลง!
01:17
I looked it up and I'm still none the wiser.
17
77375
3330
ฉันดูมันขึ้นและฉันก็ยังไม่มีใครฉลาด
01:21
If you are none the wiser, then you are no more clued up.
18
81515
4590
หากคุณไม่ใช่คนที่ฉลาดกว่านี้ คุณก็จะไม่มีเงื่อนงำอีกต่อไป
01:26
You're no more wise than you were before.
19
86375
1860
คุณไม่ได้ฉลาดกว่าเมื่อก่อน
01:28
I'm none the wiser.
20
88265
899
ฉันไม่ใช่คนฉลาด
01:29
It suggests that technically a lido is an outdoor pool that is close to a natural
21
89705
7440
แสดงว่าในทางเทคนิคแล้ว ลิโดคือสระว่ายน้ำกลางแจ้งที่อยู่ใกล้กับแหล่ง
01:37
body of water, like a lake or a beach.
22
97149
2966
น้ำตามธรรมชาติ เช่น ทะเลสาบหรือชายหาด
01:40
So if there is a man-made area for swimming, close to a beach where you
23
100445
6644
ดังนั้นหากมีพื้นที่สำหรับว่ายน้ำที่มนุษย์สร้างขึ้น ใกล้กับชายหาดที่มี
01:47
have the sea, then that is probably a lido as opposed to an outdoor pool.
24
107089
5220
ทะเล นั่นน่าจะเป็นลิโดเมื่อเทียบกับสระว่ายน้ำกลางแจ้ง
01:52
However, it does also point out that there are city lidos as we have in London.
25
112649
6470
อย่างไรก็ตาม มันยังชี้ให้เห็นว่ามีลิโดของเมืองเหมือนกับที่เรามีในลอนดอน
01:59
We have a lido in Tooting Beck, places like that, that aren't near a natural
26
119119
4591
เรามีลิโดในทูติงเบค สถานที่แบบนั้น ที่ไม่ได้อยู่ใกล้แหล่ง
02:03
body of water, but they are called a lido.
27
123710
3189
น้ำธรรมชาติ แต่เรียกว่าลิโด
02:06
So, I'm not a hundred percent sure, and it seems neither is Google.
28
126899
3340
ดังนั้น ฉันไม่แน่ใจร้อยเปอร์เซ็นต์ และดูเหมือนว่าจะไม่ใช่ Google
02:10
So, yes, we don't have many outdoor pools in the UK because
29
130299
5011
ใช่ เราไม่มีสระว่ายน้ำกลางแจ้งมากนักในสหราชอาณาจักร เพราะ
02:15
we don't have the weather for it.
30
135310
1890
เราไม่มีสภาพอากาศเอื้ออำนวย
02:17
We do have a lot of indoor pools, although many of them that are, I
31
137849
6084
เรามีสระว่ายน้ำในร่มจำนวนมาก แม้ว่าหลายๆ สระ
02:23
would say council-run pools, so kind of public pools that are available to
32
143933
4680
จะเป็นสระที่ดำเนินการโดยสภา ซึ่งเป็นสระว่ายน้ำสาธารณะที่
02:28
everyone, as opposed to pools that are part of a gym or a members-only club.
33
148613
6920
ทุกคนสามารถใช้บริการได้ ตรงข้ามกับสระว่ายน้ำที่เป็นส่วนหนึ่งของโรงยิมหรือสระสำหรับสมาชิกเท่านั้น สโมสร
02:36
Those would be, you know, exclusive pools, pools specifically for
34
156373
5255
นั่นอาจจะเป็นสระพิเศษ สระว่ายน้ำสำหรับ
02:41
members, but a public pool is a pool where you can just turn up.
35
161628
3600
สมาชิกโดยเฉพาะ แต่สระสาธารณะเป็นสระที่คุณสามารถเปิดขึ้นมาได้
02:45
It doesn't matter who you are, you just turn up with your
36
165468
3150
ไม่สำคัญว่าคุณจะเป็นใคร คุณแค่มารับ
02:48
money and you pay to go in.
37
168623
1615
เงินและจ่ายเงินเพื่อเข้าไปใช้บริการ
02:50
These public pools mostly are subsidised by the government, and in recent
38
170448
6260
สระว่ายน้ำสาธารณะเหล่านี้ส่วนใหญ่ได้รับเงินอุดหนุนจากรัฐบาล และในช่วงไม่กี่
02:56
years, many of them have closed down because these buildings and facilities
39
176878
5505
ปีที่ผ่านมา หลายแห่งปิดตัวลงเนื่องจากอาคารและสิ่งอำนวยความสะดวกเหล่านี้
03:02
cost a lot of money to run and the government is running out of money.
40
182443
3900
มีค่าใช้จ่ายสูง เงินจำนวนมากที่จะวิ่งและรัฐบาลกำลังจะหมดเงิน
03:06
So they've been closing many of them down, which is unfortunate.
41
186553
4320
ดังนั้นพวกเขาจึงปิดตัวลงหลายแห่ง ซึ่งน่าเสียดาย
03:11
But swimming in the UK is mostly an indoor activity and as more and more
42
191323
8503
แต่การว่ายน้ำในสหราชอาณาจักรส่วนใหญ่เป็นกิจกรรมในร่ม และในขณะที่สระว่ายน้ำจำนวนมากขึ้นเรื่อยๆ
03:19
pools close down, these few remaining pools that that are still available
43
199826
4870
ปิดตัวลง สระว่ายน้ำที่เหลืออยู่ไม่กี่แห่งที่ยังคงเปิดให้บริการ
03:25
tend to be a little bit oversubscribed.
44
205136
2280
มีแนวโน้มที่จะมีผู้ใช้บริการมากจนเกินไป
03:27
So they tend to be quite busy.
45
207416
1530
ดังนั้นพวกเขาจึงค่อนข้างยุ่ง
03:30
Now when you jump into a pool, you have the choice of different types of strokes.
46
210466
7680
ตอนนี้เมื่อคุณกระโดดลงไปในสระ คุณมีตัวเลือกประเภทต่างๆ ของสโตรก
03:38
Now, a stroke is basically the style of swimming that you choose.
47
218716
4370
ตอนนี้สโตรกเป็นสไตล์การว่ายน้ำที่คุณเลือก
03:43
So the most common strokes that you would come across are my personal
48
223986
6840
ดังนั้นท่าที่คุณมักจะเจอบ่อยที่สุดคือท่าที่ผม
03:50
favourite, the breaststroke.
49
230826
2280
ชอบเป็นการส่วนตัว นั่นคือท่ากบ
03:53
The breaststroke.
50
233466
930
การว่ายน้ำท่ากบ
03:54
The breaststroke is like, you're on your front and you are basically making a
51
234546
5240
การว่ายน้ำท่ากบก็เหมือนกับว่าคุณอยู่ข้างหน้าและคุณกำลังเคลื่อนไหวเป็น
03:59
kind of circular motion with your arms, and you are doing frog's legs, so you're
52
239786
5370
วงกลมด้วยแขนของคุณ และคุณกำลังทำขากบ คุณก็จะ
04:05
doing that kind of wide, kicking out, big circles with your legs as well.
53
245161
4645
ทำท่ากว้างๆ แบบนั้น เตะวงกลมใหญ่ๆ ด้วยขาของคุณ เช่นกัน.
04:09
So I call it frog's legs and circle arms.
54
249896
3000
ผมจึงเรียกมันว่าขากบแขนวงกลม
04:13
This is breaststroke and it's my stroke of choice.
55
253196
3210
นี่คือการว่ายน้ำท่ากบและเป็นจังหวะที่ฉันเลือก
04:16
Now.
56
256556
330
ตอนนี้.
04:17
I used to be terrible at swimming where you put your head under the water.
57
257276
4170
ฉันเคยว่ายน้ำแย่มากโดยที่คุณเอาหัวมุดใต้น้ำ
04:22
And so I used to do breaststroke just with my head, constantly above the water,
58
262111
4320
ฉันเคยว่ายน้ำท่ากบโดยให้ศีรษะอยู่เหนือน้ำตลอดเวลา
04:26
but I'd find that I'd get neck ache.
59
266941
2100
แต่ฉันพบว่าฉันปวดคอ
04:29
So after a while I thought, well, I need to rest my head
60
269311
3930
หลังจากนั้นไม่นาน ฉันก็คิดว่า ฉันต้องพักหัว
04:33
if I'm doing lots of lengths.
61
273241
1770
ถ้าฉันทำอะไรยาวๆ
04:35
So we talk about swimming lengths.
62
275311
1410
ดังนั้นเราจึงพูดถึงความยาวของว่ายน้ำ
04:36
So you swim a length from one end of the pool to the other is one length.
63
276898
4890
ดังนั้นคุณจึงว่ายจากปลายสระด้านหนึ่งไปยังอีกด้านหนึ่งเท่ากับความยาวหนึ่ง
04:42
Now, depending on the size of the pool, a length could be a long
64
282418
3600
ทีนี้ ขึ้นอยู่กับขนาดของสระ ความยาวอาจจะยาว
04:46
way or it could be quite short.
65
286018
2100
หรือสั้นก็ได้
04:48
I'm not quite sure the average size of a pool, I'm guessing it's around
66
288628
3540
ฉันไม่ค่อยแน่ใจว่าขนาดเฉลี่ยของสระว่ายน้ำ ฉันเดาว่าน่าจะประมาณ
04:52
25 metres for the average pool.
67
292168
2520
25 เมตรสำหรับสระโดยเฉลี่ย
04:55
So you talk about swimming lengths, if you are an adult and a competent swimmer.
68
295498
3860
ดังนั้นคุณจึงพูดถึงความยาวในการว่ายน้ำ หากคุณเป็นผู้ใหญ่และเป็นนักว่ายน้ำที่มีความสามารถ
04:59
Beginners and children might talk about swimming widths,
69
299988
3580
ผู้เริ่มต้นและเด็กๆ อาจพูดถึงความกว้างในการว่ายน้ำ
05:03
widths, it's such a mouthful.
70
303928
2310
ความกว้างมันช่างเต็มปากเต็มคำ
05:06
I'm not gonna say this too many times, widths.
71
306238
2400
ฉันจะไม่พูดแบบนี้หลายครั้งเกินไป ความกว้าง
05:11
That word is so tricky because you have a D, a T H and then an S.
72
311623
4110
คำนั้นยุ่งยากมากเพราะคุณมี D, TH แล้วก็ S
05:15
So your tongue goes from the alveolar ridge through the teeth
73
315793
2820
ดังนั้นลิ้นของคุณจึงลากจากสันถุงผ่านฟัน
05:18
back to the alveolar ridge, width.
74
318613
3360
กลับไปที่สันถุง ความกว้าง
05:22
Yeah, tricky.
75
322963
750
ใช่ยุ่งยาก
05:24
So you either swim a width or you swim a length.
76
324013
4260
ดังนั้นคุณจึงว่ายกว้างหรือว่ายยาว
05:29
Okay.
77
329023
290
ตกลง.
05:30
And when you are younger, when you are, you are learning to swim,
78
330163
4430
และเมื่อคุณอายุยังน้อย คุณกำลังเรียนรู้ที่จะว่ายน้ำ
05:34
there are badges up for grabs.
79
334593
2930
มีป้ายชื่อรอคุณอยู่
05:38
So when you do your first width, you get a badge, and when you do your first
80
338233
5585
ดังนั้นเมื่อคุณสร้างความกว้างแรก คุณจะได้รับป้าย และเมื่อคุณสร้าง
05:43
length, you get your 25 metre badge.
81
343878
3510
ความยาวแรก คุณจะได้ป้าย 25 เมตร
05:47
And then when you do two lengths without stopping, you get your 50 metre badge
82
347688
4410
และเมื่อคุณทำสองระยะโดยไม่หยุด คุณจะได้รับป้าย 50 เมตร
05:52
and so on, until you have lots and lots of swimming badges that your parents
83
352128
5180
ไปเรื่อยๆ จนกว่าคุณจะมีป้ายว่ายน้ำมากมายจนพ่อแม่ของคุณ
05:57
have no idea what to do with them.
84
357308
2610
ไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรกับมัน
06:00
You can sew them onto your swimming costume perhaps.
85
360558
2310
คุณสามารถเย็บมันลงบนชุดว่ายน้ำของคุณได้
06:03
I talked about the breaststroke being my stroke of choice.
86
363948
2520
ฉันพูดถึงการว่ายน้ำท่ากบเป็นจังหวะที่ฉันเลือก
06:06
Now, I did learn eventually to dip my head under the water with each stroke.
87
366498
4686
ในที่สุดฉันก็เรียนรู้ที่จะจุ่มหัวลงใต้น้ำในแต่ละจังหวะ
06:11
So with each stroke, I'd dip down and then push my hands forward.
88
371184
3800
ดังนั้นในแต่ละจังหวะ ผมจะจุ่มมือลงไปแล้วดันมือไปข้างหน้า
06:15
And as I was then propelling my body forward, I'd lift my head back up and,
89
375354
4590
และในขณะที่ฉันกำลังขับเคลื่อนร่างกายไปข้างหน้า ฉันจะเงยหน้าขึ้น และ
06:20
and wearing goggles meant that this was quite easy and not a problem at all.
90
380544
4950
สวมแว่นตาหมายความว่าสิ่งนี้ค่อนข้างง่ายและไม่ใช่ปัญหาเลย
06:26
Now, the next most popular stroke is called the front crawl.
91
386514
5010
ตอนนี้จังหวะต่อไปที่ได้รับความนิยมมากที่สุดเรียกว่าการรวบรวมข้อมูลด้านหน้า
06:31
You might sometimes hear this referred to as freestyle, and you are lifting each
92
391974
6020
บางครั้งคุณอาจได้ยินสิ่งนี้เรียกว่าท่าฟรีสไตล์ และคุณกำลังยก
06:37
arm one at a time, out of the water over your head, and putting your hand back in
93
397994
6480
แขนแต่ละข้างขึ้นจากน้ำเหนือศีรษะ และยื่นมือกลับลงไปใน
06:44
the water to then push yourself through.
94
404474
2310
น้ำเพื่อดันตัวเองผ่านไป
06:47
So you're bringing your arms one at a time over the head, continuously.
95
407774
4130
คุณจึงยกแขนขึ้นเหนือศีรษะทีละครั้งอย่างต่อเนื่อง
06:52
And your legs are together and you're just kicking your little feet.
96
412939
3240
และขาของคุณอยู่ด้วยกันและคุณกำลังเตะเท้าเล็ก ๆ ของคุณ
06:56
Kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick.
97
416239
2160
คิกคิกคิกคิกคิกคิกคิกคิกคิกคิกคิกคิกคิกคิกคิกคิกคิก
07:00
I didn't learn this stroke until literally about a year ago.
98
420109
4380
ฉันไม่ได้เรียนรู้จังหวะนี้จนกระทั่งประมาณหนึ่งปีที่แล้ว
07:04
I could never do it.
99
424989
1035
ฉันไม่สามารถทำมันได้
07:06
This is because your head is often in the water the whole time, and
100
426024
4075
เนื่องจากศีรษะของคุณมักจะอยู่ในน้ำตลอดเวลา ดังนั้น
07:10
so you have to lift your head every few strokes to breathe.
101
430099
4920
คุณต้องยกศีรษะขึ้นทุกๆ 2-3 ครั้งเพื่อหายใจ
07:15
And I found I couldn't get my breathing technique right.
102
435799
2850
และฉันพบว่าฉันไม่สามารถใช้เทคนิคการหายใจของฉันได้ถูกต้อง
07:19
I would start to panic.
103
439259
1680
ฉันจะเริ่มตื่นตระหนก
07:21
I'd lift my head up out of the water and lots of water would go up my
104
441179
3630
ฉันจะเงยหน้าขึ้นจากน้ำ และน้ำจำนวนมากจะขึ้น
07:24
nose, and then I'd start to choke and then I'd panic and I'd have to stop.
105
444809
5640
จมูก จากนั้นฉันก็เริ่มสำลัก แล้วก็ตื่นตระหนก และฉันก็ต้องหยุด
07:30
So I just felt a little bit silly trying to learn that.
106
450869
2640
ดังนั้นฉันจึงรู้สึกงี่เง่าเล็กน้อยที่พยายามจะเรียนรู้สิ่งนั้น
07:33
But recently I was watching some documentary on free diving and about
107
453509
4620
แต่เมื่อเร็ว ๆ นี้ฉันได้ดูสารคดีเกี่ยวกับการดำน้ำฟรีและเกี่ยวกับ
07:38
breath control and how you shouldn't panic, and I went to the pool and taught
108
458129
5640
การควบคุมลมหายใจและวิธีที่คุณไม่ควรตื่นตระหนก ฉันไปที่สระและสอน
07:43
myself how to do this breathing technique to get my front crawl and I've done it.
109
463769
6060
ตัวเองถึงวิธีการใช้เทคนิคการหายใจนี้เพื่อให้คลานหน้าได้ และฉันก็ทำสำเร็จแล้ว
07:49
Yay.
110
469829
420
เย้.
07:50
Now I can swim a couple of lengths of front crawl without
111
470249
2580
ตอนนี้ฉันว่ายน้ำได้สองช่วงระยะของการคลานด้านหน้าโดยไม่
07:52
getting too breathless.
112
472829
1230
หอบเกินไป
07:54
The next stroke is on your back and it's called backstroke.
113
474758
4470
จังหวะต่อไปอยู่บนหลังของคุณและเรียกว่าท่ากรรเชียง
07:59
Nice and easy to remember backstroke.
114
479228
1890
กรรเชียงที่ดีและจำง่าย
08:01
So it's like front crawl, in the sense that you are lifting one arm
115
481123
4495
มันเหมือนกับการคลานไปข้างหน้า ในแง่ที่ว่าคุณกำลังยกแขนข้างหนึ่งขึ้น
08:05
at a time out of the water, past your ear, and then back around.
116
485678
4830
จากน้ำ เหนือหูของคุณ แล้วถอยหลังกลับไป
08:10
So you're making these big circles with your arms one at a time.
117
490513
3445
คุณกำลังสร้างวงกลมใหญ่ๆ ด้วยแขนของคุณทีละวง
08:14
And that's backstroke.
118
494468
1170
และนั่นคือการตีกรรเชียง
08:15
And your feet, again, are just kicking.
119
495638
1440
และเท้าของคุณก็เตะอีกครั้ง
08:17
This is quite a relaxing stroke.
120
497498
2010
นี่เป็นจังหวะที่ค่อนข้างผ่อนคลาย
08:20
Except for the part where you are getting close to the end of the
121
500563
3385
ยกเว้นส่วนที่ใกล้จะสุด
08:23
length and you are not quite sure where the edge of the pool is.
122
503948
4620
แล้วไม่แน่ใจว่าขอบสระอยู่ตรงไหน
08:28
So there's that nervousness of whether you are going to bang your head on
123
508838
3450
มีประหม่าว่าจะเอาหัวโขก
08:32
the edge of the pool or hit your hand against the edge of the pool.
124
512288
3840
ขอบสระหรือเอามือไปกระแทกขอบสระ
08:36
So I always feel a little bit nervous at that point, but otherwise
125
516758
2160
ดังนั้นฉันมักจะรู้สึกประหม่าเล็กน้อย ณ จุดนั้น แต่อย่างอื่น
08:39
it's quite a relaxing stroke.
126
519248
1590
ก็ค่อนข้างเป็นจังหวะที่ผ่อนคลาย
08:41
Now, if you are a super duper keen swimmer, then you
127
521828
5220
ตอนนี้ ถ้าคุณเป็นนักว่ายน้ำที่เก่งมาก คุณ
08:47
may have tried butterfly.
128
527048
2580
อาจเคยลองว่ายท่าผีเสื้อมา แล้ว
08:51
Butterfly is one of those strokes that's so hard, takes so much energy
129
531368
4740
บัตเตอร์ฟลายเป็นหนึ่งในท่าที่ยากมาก ใช้พลังงานและความรู้ในเทคนิคอย่างมาก
08:56
and knowledge of the technique that if anyone swims the butterfly stroke in a
130
536108
5880
จนถ้าใครว่ายท่าผีเสื้อใน
09:01
public pool, everyone else is aware of it.
131
541993
3865
สระน้ำสาธารณะ คนอื่นๆ จะทราบดี
09:05
Everyone else stops and gawps at the person doing butterfly.
132
545888
4200
คนอื่นๆ หยุดและจ้องมองคนที่กำลังทำผีเสื้อ
09:11
And it's such a big deal doing a butterfly to be able to do it properly
133
551258
4020
และมันเป็นเรื่องใหญ่มากที่ต้องทำผีเสื้อให้สามารถทำได้อย่างถูกต้อง
09:15
that I'm so nervous to even try it in front of other people because I would
134
555278
4460
จนฉันรู้สึกประหม่ามากที่จะลองทำต่อหน้าคนอื่น เพราะฉันอาจจะ
09:19
probably just look like I'm drowning.
135
559738
1530
ดูเหมือนกำลังจมน้ำ
09:21
So I might alert the lifeguard and cause a fuss.
136
561268
2910
ดังนั้นฉันอาจแจ้งไลฟ์การ์ดและทำให้เอะอะ
09:24
But, you know, everyone's watching you and when you are a complete beginner at
137
564798
4056
แต่คุณรู้ไหมว่าทุกคนกำลังเฝ้าดูคุณ และเมื่อคุณเป็นมือใหม่หัดทำ
09:28
something, a complete novice, you don't want everyone watching you as you fail.
138
568854
4500
อะไรสักอย่าง คุณคงไม่อยากให้ทุกคนมองคุณเมื่อคุณล้มเหลว
09:33
So it's one of those things that if I'm with lots of friends, I'm feeling
139
573764
3390
ก็เลยเป็นสิ่งหนึ่งที่ถ้าฉันอยู่กับเพื่อนเยอะๆ ฉันจะรู้สึก
09:37
confident, then I might give it a go.
140
577154
2070
มั่นใจแล้วฉันอาจจะลองดู
09:39
But I generally don't feel confident enough to try.
141
579554
3940
แต่โดยทั่วไปฉันรู้สึกไม่มั่นใจพอที่จะลอง
09:44
Now when I was researching this podcast and looking for the correct terms for
142
584589
4500
ตอนนี้เมื่อฉันค้นคว้าพอดคาสต์นี้และมองหาคำศัพท์ที่ถูกต้องสำหรับ
09:49
these strokes, just to make sure that I have been using the right terms all
143
589089
3150
จังหวะเหล่านี้ เพียงเพื่อให้แน่ใจว่าฉันใช้คำศัพท์ที่ถูกต้องมาตลอด
09:52
my life, I learned about a different stroke that I've never heard of before,
144
592239
5280
ชีวิต ฉันได้เรียนรู้เกี่ยวกับจังหวะต่างๆ ที่ฉันไม่เคยได้ยินมาก่อน
09:57
and it's called the side stroke where you are lying on your side, you have
145
597939
5220
และมันก็คือ เรียกว่าท่านอนตะแคง หัน
10:03
your head turned up out of the water, your lowest arm, the one that's nearest
146
603159
6050
หัวขึ้นจากน้ำ แขนข้างที่ต่ำที่สุด ข้างที่ใกล้
10:09
the bottom of the pool is out ahead of you and you are kind of gliding.
147
609209
3520
ก้นสระที่สุดอยู่ข้างหน้าคุณ และคุณกำลังร่อนอยู่
10:12
And you are propelling yourself with a kick and a push with your arm, but
148
612879
4490
และคุณกำลังขับเคลื่อนตัวเองด้วยการเตะและดันด้วยแขนของคุณ แต่
10:17
you are always on your side, and this is known as a resting stroke, that's
149
617374
3805
คุณจะอยู่เคียงข้างคุณเสมอ และสิ่งนี้เรียกว่าจังหวะการพัก ซึ่ง
10:21
good for, you know, if you are in trouble in the water, you need to rest.
150
621179
3059
ดีสำหรับ ถ้าคุณมีปัญหาในน้ำ คุณจำเป็นต้อง เพื่อที่จะพัก.
10:25
Maybe you're not such a confident swimmer and you are in trouble.
151
625563
3110
บางทีคุณอาจไม่ใช่นักว่ายน้ำที่มั่นใจและกำลังมีปัญหา
10:29
This is a good way to continue to glide and propel yourself through
152
629613
3390
นี่เป็นวิธีที่ดีในการเหินเวหาและขับเคลื่อนตัวเองใน
10:33
the water while resting your body.
153
633003
1680
น้ำต่อไปในขณะที่พักผ่อนร่างกาย
10:35
I've never heard of it before, but it looks really interesting,
154
635473
2785
ฉันไม่เคยได้ยินมาก่อน แต่มันดูน่าสนใจจริงๆ
10:38
so I might have to try that one.
155
638558
2251
ดังนั้นฉันอาจจะต้องลองดู
10:41
Okay, so let's talk about pools in the UK.
156
641214
3030
เอาล่ะ เรามาพูดถึงสระว่ายน้ำในสหราชอาณาจักรกันดีกว่า
10:44
I said the majority of pools are indoor pools and often people learn
157
644244
7248
ฉันบอกว่าสระว่ายน้ำส่วนใหญ่เป็นสระว่ายน้ำในร่ม และบ่อยครั้งที่ผู้คนเรียนรู้
10:51
how to swim here through school, they'll go and use the public pools,
158
651492
5160
วิธีการว่ายน้ำที่นี่ผ่านโรงเรียน พวกเขาจะไปใช้สระน้ำสาธารณะ
10:56
and that's my experience, when I was at school, we would go to the local
159
656682
3750
และนั่นคือประสบการณ์ของฉัน ตอนที่ฉันอยู่ที่โรงเรียน เราจะไปที่สระน้ำ
11:00
public pool and they're not fancy.
160
660823
3540
สาธารณะในท้องถิ่นและ พวกเขาไม่แฟนซี
11:04
There's definitely a smell of like mildew and mould in some of the corners.
161
664423
3880
มีกลิ่นคล้ายโรคราน้ำค้างและเชื้อราในบางมุม
11:09
The water is heavily chlorinated.
162
669223
2610
น้ำมีคลอรีนมาก
11:12
So there's a lot of chlorine being used to clean the water, and this is quite typical
163
672538
5280
ดังนั้นจึงมีการใช้คลอรีนจำนวนมากในการทำความสะอาดน้ำ และนี่เป็นเรื่องปกติ
11:18
of pools, to be cleaned with chlorine.
164
678468
2880
ของสระว่ายน้ำที่จะทำความสะอาดด้วยคลอรีน
11:21
But some, some fancy pools use different methods these days.
165
681588
4380
แต่บางสระแฟนซีใช้วิธีการต่าง ๆ ในปัจจุบัน
11:26
I think the pool in my local gym actually uses UV filters, so they use
166
686298
6950
ฉันคิดว่าสระว่ายน้ำในโรงยิมแถวบ้านของฉันใช้ตัวกรองรังสียูวีจริงๆ ดังนั้นพวกเขาจึงใช้
11:33
like sunlight to clean the water, which I thought was interesting and very
167
693278
5190
เหมือนแสงแดดในการทำให้น้ำสะอาด ซึ่งฉันคิดว่าน่าสนใจและ
11:38
nice because chlorine stings your eyes.
168
698468
2490
ดีมากเพราะคลอรีนจะแสบตา
11:41
Stings your eyes something rotten.
169
701768
1665
ต่อยตาของคุณเน่า
11:44
But when the water is cleaned with UV filters, it doesn't have that awful
170
704133
3810
แต่เมื่อน้ำได้รับการทำความสะอาดด้วยตัวกรองรังสียูวี น้ำนั้นจะไม่มี
11:47
chemical smell or irritation to your skin.
171
707943
4540
กลิ่นเคมีอันน่าสะพรึงกลัวหรือการระคายเคืองต่อผิวของคุณ
11:54
So in most pools there are segregated changing rooms.
172
714113
4010
ดังนั้นในสระส่วนใหญ่จึงมีห้องเปลี่ยนเสื้อผ้าแยกเป็นสัดส่วน
11:58
It depends on the pools.
173
718793
1200
ขึ้นอยู่กับสระว่ายน้ำ
11:59
Some of them have one big open changing area, one for men, one for women, and
174
719993
5940
บางห้องมีพื้นที่เปลี่ยนเสื้อผ้าแบบเปิดขนาดใหญ่ 1 ห้องสำหรับผู้ชาย 1 ห้องสำหรับผู้หญิง และ
12:05
you'll just have lots of wooden benches, maybe some hooks to hang your things on.
175
725933
4860
คุณจะมีม้านั่งไม้จำนวนมาก อาจมีตะขอสำหรับแขวนสิ่งของของคุณ
12:11
Other places will have not segregated areas for men and
176
731873
4473
ที่อื่นจะไม่แยกชาย
12:16
women, but they will have cubicles.
177
736346
2550
หญิงแต่จะมีกุฏิให้
12:19
So it'll just be one big changing area with lots and lots of cubicles
178
739046
3960
ดังนั้นมันจะเป็นพื้นที่เปลี่ยนเสื้อผ้าขนาดใหญ่ที่มีห้องเล็ก ๆ มากมาย
12:23
so you can have your own little private space to get changed.
179
743006
3540
เพื่อให้คุณมีพื้นที่ส่วนตัวเล็ก ๆ น้อย ๆ สำหรับเปลี่ยนเสื้อผ้า
12:26
Often they are a little bit too small.
180
746546
1980
บ่อยครั้งที่พวกเขามีขนาดเล็กเกินไป
12:28
There's hardly any room to get your clothes on and off.
181
748586
3180
แทบไม่มีที่ว่างให้ใส่และถอดเสื้อผ้า
12:32
But you know, you manage, and then there will always be some form of
182
752156
5415
แต่คุณรู้ไหม คุณจัดการได้ และหลังจากนั้นจะมี
12:37
locker area just by the changing rooms.
183
757781
4080
พื้นที่ล็อกเกอร์รูปแบบหนึ่งเสมอ ข้างๆ ห้องเปลี่ยนเสื้อผ้า
12:42
And lockers will either be something you have to put money into, so you'll
184
762731
5520
และล็อกเกอร์จะเป็นสิ่งที่คุณต้องใส่เงิน ดังนั้นคุณจะ
12:48
need to have a loose coin, like a pound or a 50 pence piece or something,
185
768251
4680
ต้องมีเหรียญติดตัว เช่น 1 ปอนด์หรือ 50 เพนนี หรืออะไรประมาณนั้น
12:53
and you put that in and it will release the key and allow you to lock.
186
773201
3450
และคุณใส่มันเข้าไปแล้วมันจะปล่อยกุญแจและอนุญาตให้คุณ ล็อค.
12:57
Since the pandemic, coins have become less, well, they're not as
187
777641
4940
นับตั้งแต่เกิดโรคระบาด เหรียญก็ลดน้อยลง และ
13:02
much in use these days, so lots of places have been moving to remove
188
782581
6510
ทุกวันนี้ก็ไม่ได้ใช้กันมากนัก สถานที่หลายแห่งจึงเคลื่อนไหวเพื่อเอา
13:09
mechanisms that require coins.
189
789125
1890
กลไกที่ต้องใช้เหรียญ ออก
13:11
So like parking meters and lockers that require coins are just problematic
190
791015
4620
เช่นเดียวกับมิเตอร์จอดรถและล็อคเกอร์ที่ต้องใช้เหรียญก็เป็นปัญหา
13:15
because people don't carry money anymore.
191
795635
2280
เพราะผู้คนไม่พกเงินอีกต่อไป
13:18
So sometimes you will have a key that doesn't require any money.
192
798845
3740
ดังนั้นบางครั้งคุณจะมีกุญแจที่ไม่ต้องใช้เงิน
13:22
So it's just a key that has a band that you then put around your wrist or your
193
802590
4555
มันก็เลยเป็นกุญแจที่มีแถบรัดไว้ แล้วสวมรอบข้อมือหรือ
13:27
foot and, you know, you just take the key.
194
807145
3710
เท้า แล้วคุณก็รับกุญแจไป
13:31
Or they might have like a little digital system where you have a band
195
811905
4890
หรือพวกเขาอาจจะมีระบบดิจิตอลเล็กๆ ที่คุณจะมีวงดนตรี
13:37
that you are given when you go in.
196
817575
1710
ที่คุณจะได้รับเมื่อคุณเข้าไป
13:39
So when you pay you're given a band and then you press that against any
197
819290
4155
ดังนั้นเมื่อคุณจ่ายเงิน คุณจะได้รับวงดนตรี จากนั้นคุณกดมันเข้ากับ
13:43
of the open lockers, and then that locks your locker and then you just
198
823445
3780
ตู้ล็อคเกอร์ที่เปิดอยู่ แล้วนั่นจะล็อคคุณ ตู้เก็บของแล้วคุณก็
13:47
have to remember which one was yours.
199
827225
1470
ต้องจำไว้ว่าตู้ไหนเป็นของคุณ
13:50
We have had it before where we've come out of a swimming pool with the children and
200
830495
5630
เราเคยเจอมาก่อนที่เราออกมาจากสระว่ายน้ำกับเด็กๆ และ
13:56
not remembered which locker was ours, and you're just walking around pressing your
201
836150
3450
จำไม่ได้ว่าล็อกเกอร์ไหนเป็นของเรา และคุณก็แค่เดินไปกด
13:59
wristband against every single locker, trying to find the one that's yours.
202
839600
3580
สายรัดข้อมือกับล็อกเกอร์ทุกตู้ พยายามหาอันที่เป็นของคุณ
14:04
Anyway, so you have your changing rooms, then you have your lockers.
203
844580
3630
อย่างไรก็ตาม คุณมีห้องเปลี่ยนเสื้อผ้า แล้วก็มีล็อกเกอร์
14:08
Then some places will get you to walk through a cold pool of water, so a
204
848240
6270
แล้วบางที่ก็ให้คุณเดินลุยแอ่งน้ำเย็นๆ ไปเลย
14:14
little like puddle of water, and this is to clean your feet before you go in,
205
854510
4980
เหมือนแอ่งน้ำเล็กน้อยและนี่คือที่สำหรับล้างเท้าก่อนเข้าไป
14:19
and there will also be a shower section that you walk through because one of the
206
859580
4350
และจะมีส่วนอาบน้ำให้เดินผ่านด้วยเพราะ
14:23
rules here is to shower before you enter.
207
863930
3150
กฎข้อหนึ่งของที่นี่คือต้องอาบน้ำก่อนเข้าไป
14:28
Not everybody does it.
208
868070
1111
ไม่ใช่ทุกคนที่ทำ
14:30
I have noticed some people will just happily walk straight in,
209
870470
3690
ฉันสังเกตว่าบางคนจะเดินตรงเข้ามาหาฉันอย่างมีความสุข
14:34
say, I'm not cleaning my body.
210
874400
1830
บอกว่าฉันไม่ได้ทำความสะอาดร่างกาย
14:37
But yes, we try and treat our pools like a shared body of
211
877265
4230
แต่ใช่ เราพยายามรักษาสระว่ายน้ำของเราเหมือนเป็น
14:41
water rather than a bathtub.
212
881495
1620
น้ำที่ใช้ร่วมกันแทนที่จะเป็นอ่างอาบน้ำ
14:43
It's not a bathtub.
213
883115
1050
มันไม่ใช่อ่างอาบน้ำ
14:44
You're not here to clean your body, clean your body before you get in.
214
884255
3030
คุณไม่ได้มาที่นี่เพื่อทำความสะอาดร่างกาย ทำความสะอาดร่างกายก่อนเข้าเมือง
14:49
So let's talk about some other rules that we have in the UK.
215
889775
4320
ดังนั้นเรามาพูดถึงกฎอื่นๆ ที่เรามีในสหราชอาณาจักร
14:54
I'm sure they're going to be shared rules across the world, but in case
216
894395
4140
ฉันแน่ใจว่ากฎเหล่านี้จะถูกแบ่งปันไปทั่วโลก แต่ถ้า
14:58
they're not, let me touch on them.
217
898535
1410
ไม่ใช่ ให้ฉันแตะต้องกฎเหล่านั้น
15:00
Children must be supervised.
218
900485
2940
เด็กต้องได้รับการดูแล
15:04
So I'm not sure if there's an actual age limit, but generally children should
219
904535
4110
ดังนั้นฉันจึงไม่แน่ใจว่ามีการจำกัดอายุจริงหรือไม่ แต่โดยทั่วไปแล้ว เด็กควร
15:08
be supervised for obvious reasons.
220
908645
2340
ได้รับการดูแลด้วยเหตุผลที่ชัดเจน
15:11
Once they are competent swimmers, obviously it makes it a little bit
221
911745
3150
เมื่อพวกเขาเป็นนักว่ายน้ำที่มีความสามารถ แน่นอนว่ามันจะทำให้ง่ายขึ้นเล็กน้อย
15:14
easier, but if they are not competent, if they can't swim, then an adult
222
914925
6480
แต่ถ้าพวกเขาไม่เชี่ยวชาญ ถ้าพวกเขาว่ายน้ำไม่ได้ ก็
15:21
must be there with them in the pool.
223
921410
1795
ต้องมีผู้ใหญ่อยู่ด้วยในสระ
15:24
There's also a rule for babies.
224
924555
2620
นอกจากนี้ยังมีกฎสำหรับทารก
15:27
So if your child is not potty trained, then they must wear
225
927175
4575
ดังนั้นหากลูกของคุณไม่ได้รับการฝึกฝนเรื่องกระโถน พวกเขาจะต้องสวม
15:31
proper swim nappies in the pool.
226
931750
2820
ผ้าอ้อมว่ายน้ำที่เหมาะสมในสระ
15:35
So these, these swim nappies, when you are a first time
227
935260
2490
ดังนั้น ผ้าอ้อมว่ายน้ำเหล่านี้ เมื่อคุณเป็นพ่อแม่ครั้งแรก
15:37
parent, they can catch you out.
228
937750
1770
พวกเขาสามารถจับคุณได้
15:40
You put the nappy on them believing it acts just like any ordinary nappy.
229
940090
4800
คุณใส่ผ้าอ้อมให้พวกเขาโดยเชื่อว่ามันทำหน้าที่เหมือนผ้าอ้อมทั่วไป
15:45
But it doesn't, a swim nappy will hold debris, if you know what I mean.
230
945700
5910
แต่เปล่าเลย ผ้าอ้อมว่ายน้ำจะเก็บเศษขยะ ถ้าคุณรู้ว่าฉันหมายถึงอะไร
15:52
But it will not hold liquid.
231
952180
1500
แต่จะไม่ถือของเหลว
15:53
I mean, it makes sense, right?
232
953780
1200
ฉันหมายความว่ามันสมเหตุสมผลแล้วใช่ไหม
15:54
You don't want to get into the water and your nappy soak up the pool water,
233
954980
5370
คุณคงไม่อยากลงไปในน้ำและผ้าอ้อมของคุณเปียกโชกไปด้วยน้ำในสระ
16:00
and so you've got this huge nappy that's no good for anything weighing
234
960350
3390
ดังนั้นคุณจึงมีผ้าอ้อมขนาดใหญ่นี้ซึ่งไม่เหมาะสำหรับสิ่งของที่ถ่วงน้ำหนัก
16:03
you down, pulling your child to the bottom of the pool so they don't hold
235
963745
5755
คุณไว้ ดึงลูกของคุณไปที่ก้นสระเพื่อไม่ให้เด็กจมน้ำ อุ้มน้ำ ไม่ได้
16:09
water, which is a problem if you put your swim nappy on your child too early.
236
969505
5215
ซึ่งเป็นปัญหาหากคุณใส่ผ้าอ้อมว่ายน้ำให้ลูกเร็วเกินไป
16:15
For example, if you're at home thinking, I'll get us ready for swimming, I'll
237
975245
3780
ตัวอย่างเช่น หากคุณคิดว่าอยู่ที่บ้าน ฉันจะเตรียมเราไปว่ายน้ำ ฉันจะ
16:19
put my child in their swimwear straight away, and then all I have to do is
238
979025
2910
ใส่ชุดว่ายน้ำให้ลูกทันที จากนั้นสิ่งที่ฉันต้องทำคือ
16:21
take off their coat and their shoes and we can go straight into the pool.
239
981935
2730
ถอดเสื้อโค้ทและรองเท้าออก แล้วเราจะทำได้ ตรงไปที่สระน้ำ
16:25
But then you've got to do the drive from home to the pool and get through
240
985595
3990
แต่คุณต้องขับรถจากบ้านไปที่สระว่ายน้ำและผ่าน
16:29
the reception area and into the pool.
241
989590
2365
บริเวณแผนกต้อนรับและลงสระ
16:32
And if you don't realise that these swim nappies don't hold water and your
242
992625
4340
และถ้าคุณไม่ทราบว่าผ้าอ้อมว่ายน้ำเหล่านี้ไม่อุ้มน้ำและ
16:36
child has a wee, then you're gonna have a little puddle to deal with.
243
996965
4600
ลูกของคุณมีอาการฉี่รดที่นอน คุณจะต้องจัดการแอ่งน้ำเล็กน้อย
16:42
So children who are not potty trained must wear swim nappies.
244
1002750
4320
ดังนั้นเด็กที่ไม่ได้ฝึกกระโถนจึงต้องสวมผ้าอ้อมว่ายน้ำ
16:47
In terms of swimwear, swimwear is required.
245
1007420
3630
ในส่วนของชุดว่ายน้ำก็ต้องมีชุดว่ายน้ำ
16:51
You can't go in there in your ordinary clothes.
246
1011530
2190
คุณไม่สามารถเข้าไปในนั้นด้วยเสื้อผ้าธรรมดาได้
16:53
You have to be wearing a swimming costume or a bikini, or for chaps, you might be
247
1013720
5430
คุณต้องสวมชุดว่ายน้ำหรือบิกินี่ หรือสำหรับหนุ่มๆ คุณอาจ
16:59
wearing swim shorts or swimming trunks.
248
1019155
3325
สวมกางเกงว่ายน้ำหรือกางเกงว่ายน้ำ
17:03
We often also talk about wearing Speedos.
249
1023860
2875
เรามักจะพูดถึงการสวมใส่ Speedos
17:06
When we say Speedos, we might be referring to the brand Speedo, but
250
1026975
5340
เมื่อเราพูดว่า Speedos เราอาจหมายถึงแบรนด์ Speedo แต่
17:12
often we are just referring to what are lovingly called budgie smugglers,
251
1032415
4890
บ่อยครั้งเราหมายถึงสิ่งที่เรียกว่าผู้ลักลอบนำเข้านกหงส์หยก
17:18
which is a slang term for Speedos.
252
1038055
2480
ซึ่งเป็นคำสแลงของ Speedos
17:20
So these very tight briefs that men wear for swimming, they are Speedos, just in
253
1040535
8700
ดังนั้นกางเกงในรัดรูปเหล่านี้ที่ผู้ชายใส่ว่ายน้ำ มันคือ Speedos แบบเดียวกับ
17:29
the same way that we use the brand name Hoover to talk about vacuum cleaners.
254
1049240
5290
ที่เราใช้ชื่อแบรนด์ Hoover พูดถึงเครื่องดูดฝุ่น
17:35
Even if a vacuum cleaner is not the Hoover brand, it might be a
255
1055340
4890
แม้ว่าเครื่องดูดฝุ่นจะไม่ใช่ยี่ห้อ Hoover แต่ก็อาจเป็น
17:40
Dyson vacuum cleaner, but we might still refer to it as a Hoover.
256
1060235
3085
เครื่องดูดฝุ่น Dyson แต่เราอาจเรียกมันว่า Hoover
17:43
It's just one of those brand names that has become synonymous
257
1063350
3520
เป็นเพียงหนึ่งในชื่อแบรนด์ที่มีความหมายเหมือน
17:47
with that particular thing.
258
1067400
1770
กันกับสิ่งนั้น
17:49
So these budgie smuggler type swim briefs are known as Speedos.
259
1069840
5210
ดังนั้นกางเกงว่ายน้ำประเภทลักลอบนำเข้านกเหล่านี้จึงเรียกว่า Speedos
17:55
Okay, other rules.
260
1075820
1260
ตกลงกฎอื่น ๆ
17:57
Very simple.
261
1077080
840
ง่ายมาก.
17:58
Don't run, no running at the side of the pool.
262
1078700
2820
ห้ามวิ่ง ห้ามวิ่งข้างสระ
18:01
You don't want to slip and bang your head as you, as you
263
1081970
2970
คุณคงไม่อยากลื่นล้มหัวทิ่มในขณะที่คุณ
18:05
fall clumsily into the pool.
264
1085600
2790
ตกลงไปในสระอย่างงุ่มง่าม
18:09
No shouting.
265
1089170
870
ไม่มีการตะโกน
18:10
No food, no drink, no photography, which is understandable, people
266
1090850
4470
ห้ามกิน ห้ามดื่ม ห้ามถ่ายรูป ซึ่งเป็นเรื่องที่เข้าใจได้ ผู้คน
18:15
are wearing their skimpies, they've got a lot of skin on show.
267
1095320
4170
สวมชุดขี้เหนียว โชว์เนื้อหนังเยอะมาก
18:19
They don't want people taking photographs of them.
268
1099490
2100
พวกเขาไม่ต้องการให้ใครมาถ่ายรูปพวกเขา
18:22
But if you've got little ones, then it's really sad when you're not
269
1102370
2840
แต่ถ้าคุณมีเจ้าตัวเล็ก มันคงจะเศร้ามากเมื่อคุณไม่ได้
18:25
allowed to film them in the water, 'cause they look so cute in the water.
270
1105210
3750
รับอนุญาตให้ถ่ายภาพพวกเขาในน้ำ เพราะพวกเขาดูน่ารักมากในน้ำ
18:28
Anyway, no rough play, so no fighting, no dunking.
271
1108965
5685
อย่างไรก็ตาม ไม่มีการเล่นที่รุนแรง ไม่มีการต่อสู้ ไม่มีการจุ่ม
18:35
When I was younger, oh, my brothers used to love trying to dunk me under the water.
272
1115625
4020
เมื่อฉันยังเด็ก พี่ชายของฉันเคยชอบพยายามจุ่มฉันลงไปใต้น้ำ
18:40
I hated it.
273
1120515
900
ฉันเกลียดมัน
18:42
But you're not allowed to do it really in public pools.
274
1122105
2160
แต่คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ทำในสระน้ำสาธารณะ
18:44
You will incite the wrath of the lifeguard.
275
1124265
4120
คุณจะกระตุ้นความโกรธของทหารรักษาพระองค์
18:48
They will blow their whistle hard and tell you off for misbehaving
276
1128445
3240
พวกเขาจะเป่านกหวีดอย่างหนักและบอกคุณว่าประพฤติตัวไม่เหมาะสม
18:51
because that's what lifeguards do.
277
1131690
1645
เพราะนั่นคือสิ่งที่ไลฟ์การ์ดทำ
18:53
If they see you doing something you shouldn't be doing, they blow
278
1133335
4170
ถ้าพวกเขาเห็นคุณทำสิ่งที่คุณไม่ควรทำ พวกเขาจะเป่า
18:57
their whistle and they shake their finger, they wag their finger at you.
279
1137505
3770
นกหวีด ส่ายนิ้ว กระดิกนิ้วใส่คุณ
19:02
No dunking, no rough play.
280
1142430
2760
ไม่มีการจุ่ม ไม่มีการเล่นที่รุนแรง
19:07
Another obvious one is no going to the toilet in the pool, so don't wee in the
281
1147170
6090
ที่เห็นชัดอีกอย่างคือห้ามเข้าห้องน้ำในสระ เพราะฉะนั้นอย่าฉี่ในสระนะ
19:13
pool, guys, go to use the actual toilets.
282
1153260
2730
หนุ่มๆ ไปใช้ห้องน้ำจริงเถอะ
19:15
Although the toilets in a swimming pool area tend to be horrid because
283
1155990
5130
แม้ว่าห้องน้ำในบริเวณสระว่ายน้ำจะดูน่ากลัวเพราะ
19:21
they're soaking wet, there's water everywhere and you just don't know.
284
1161420
3000
เปียกโชก แต่ก็มีน้ำอยู่ทุกที่โดยที่คุณไม่รู้
19:24
Is it pool water?
285
1164750
1320
เป็นน้ำสระ?
19:26
Has someone missed the target and weed on the seat.
286
1166640
4080
มีคนพลาดเป้าหมายและวัชพืชบนที่นั่ง
19:31
And then there's usually wet tissue paper everywhere, isn't there?
287
1171140
2820
แล้วมักจะมีกระดาษทิชชู่เปียกทุกที่ไม่ใช่เหรอ?
19:33
It's just, it's just a mess.
288
1173960
2310
ก็แค่มันวุ่นวาย
19:36
An absolute mess.
289
1176720
1260
ระเบียบแน่นอน
19:38
Anyway, I'm complaining a lot about swimming, aren't I?
290
1178010
4330
ยังไงก็เถอะ ฉันบ่นเรื่องการว่ายน้ำมากไปไม่ใช่เหรอ?
19:42
Another rule is no bombing.
291
1182940
1950
กฎอีกข้อหนึ่งคือห้ามวางระเบิด
19:45
So to dive bomb is when you jump and you bring your knees up to your chest
292
1185370
6780
ดังนั้นการกระโดดระเบิดคือเมื่อคุณกระโดดแล้วยกเข่าขึ้นมาที่หน้าอก
19:52
and hold onto your knees as if you are a ball, and then you, when you
293
1192150
4230
และจับเข่าไว้ราวกับว่าคุณเป็นลูกบอล จากนั้นเมื่อคุณ
19:56
hit the water, You make a huge splash.
294
1196380
3210
โดนน้ำ คุณก็จะสาดกระเซ็นขนาดใหญ่
19:59
This is called bombing, dive bombing, so don't dive bomb.
295
1199590
3600
สิ่งนี้เรียกว่าการทิ้งระเบิด การทิ้งระเบิด ดังนั้นอย่าทิ้งระเบิด
20:04
It's dangerous.
296
1204090
810
มันอันตราย.
20:06
No diving in the shallow end.
297
1206130
2010
ไม่มีการดำน้ำที่ปลายน้ำตื้น
20:08
I don't know if I've already mentioned that.
298
1208650
1350
ฉันไม่รู้ว่าฉันพูดไปแล้วหรือยัง
20:10
The shallow end is the end of the pool that is not very deep.
299
1210005
3755
ปลายตื้นคือปลายสระที่ไม่ลึกมาก
20:14
You can normally stand up in the shallow end.
300
1214020
2770
โดยปกติคุณสามารถยืนขึ้นได้ในส่วนท้ายที่ตื้น
20:17
The shallow end is where the children and the non-swimmers should congregate.
301
1217180
5170
ปลายน้ำตื้นเป็นที่ที่เด็กและผู้ที่ว่ายน้ำไม่เป็นควรรวมตัวกัน
20:23
And opposing the shallow end is the deep end.
302
1223580
2945
และตรงข้ามปลายตื้นคือปลายลึก
20:27
Okay, so you swim from the shallow end over to the deep end.
303
1227008
3030
โอเค งั้นคุณว่ายจากปลายน้ำตื้นไปยังปลายน้ำลึก
20:30
Only competent swimmers are allowed in the deep end, and you can only dive
304
1230068
4380
อนุญาตให้เฉพาะนักว่ายน้ำที่เชี่ยวชาญเท่านั้นที่ส่วนลึก และคุณสามารถดำน้ำ
20:34
from the deep end if diving is allowed.
305
1234598
3000
จากส่วนลึกได้หากอนุญาตให้ดำน้ำได้ เท่านั้น
20:37
Some pools don't allow diving.
306
1237658
1860
สระบางแห่งไม่อนุญาตให้ดำน้ำ
20:40
Some pools actually have diving boards and diving platforms, so
307
1240178
4260
สระบางแห่งมีกระดานดำน้ำและแท่นดำน้ำ ดังนั้น
20:44
you could do some proper diving.
308
1244438
1740
คุณจึงสามารถดำน้ำได้อย่างเหมาะสม
20:46
If you want everyone to look at you, hopefully you won't belly flop, which is
309
1246583
5820
ถ้าคุณต้องการให้ทุกคนมองคุณ หวังว่าคุณจะไม่ท้อง ซึ่ง
20:52
very painful and quite dangerous actually.
310
1252403
1830
เจ็บปวดมากและค่อนข้างอันตราย
20:54
If you try to dive and you do it wrong and you end up belly flopping.
311
1254233
4710
หากคุณพยายามดำน้ำและคุณทำผิดและจบลงด้วยอาการท้องอืด
20:59
Belly flopping is when you hit the water with like your body is kind of
312
1259723
6360
การดิ้นของท้องคือการที่คุณกระแทกน้ำในลักษณะที่ร่างกายของคุณอยู่ในแนว
21:06
horizontal against the water, so all of your body hits the water at the same
313
1266653
4320
ระนาบกับน้ำ ดังนั้นร่างกายทั้งหมดของคุณจึงกระทบกับน้ำพร้อมกัน
21:10
time and it makes a big smack sound.
314
1270973
2940
และทำให้เกิดเสียงตบอย่างแรง
21:14
And it can be quite dangerous.
315
1274483
1290
และอาจเป็นอันตรายได้ทีเดียว
21:16
It can cause some damage, but it's painful, mostly, and embarrassing, if
316
1276573
5380
มันสามารถสร้างความเสียหายได้บ้าง แต่ส่วนใหญ่จะเจ็บปวดและน่าอายหาก
21:21
you get embarrassed by things like that.
317
1281953
1860
คุณรู้สึกอายกับเรื่องแบบนั้น
21:25
So the other rule would be only swim in the designated areas.
318
1285463
5610
ดังนั้นกฎอีกข้อคือให้ว่ายน้ำในพื้นที่ที่กำหนดเท่านั้น
21:31
Often public pools are sectioned off, so there'll be a a section
319
1291523
4740
สระสาธารณะมักมีการแบ่งส่วน ดังนั้นจะมีส่วน
21:36
that's for swimmers only.
320
1296623
1920
สำหรับนักว่ายน้ำเท่านั้น
21:38
So you'll find that there are a few lanes that have been sectioned off with
321
1298663
3900
ดังนั้นคุณจะพบว่ามีเลนไม่กี่แห่งที่กั้นด้วย
21:42
rope to signal to everyone these are the areas for the serious swimmers.
322
1302563
6840
เชือกเพื่อส่งสัญญาณให้ทุกคนรู้ว่านี่คือพื้นที่สำหรับนักว่ายน้ำที่เอาจริงเอาจัง
21:50
And some of the pools that I go to, they'll actually put signs up
323
1310258
3510
และสระบางสระที่ผมไปเค้าจะติดป้าย
21:53
saying fast lane and slow lane, or fast swimming, slow swimming so
324
1313768
6720
ว่ายเร็วหรือว่ายช้าหรือว่ายเร็วว่ายช้าจะ
22:00
that you know which lane to go in.
325
1320488
1590
ได้รู้ว่าต้องเข้าเลนไหน
22:03
And then they'll be the free swimming area.
326
1323698
2070
แล้วจะเป็นส่วนที่ว่ายฟรีครับ .
22:06
A lot of swimming pools will also have designated times for families.
327
1326848
4680
สระว่ายน้ำหลายแห่งจะมีการกำหนดเวลาสำหรับครอบครัวด้วย
22:13
So if you like to take your children swimming, it's always best to check
328
1333223
3210
ดังนั้นหากคุณต้องการพาลูกๆ ว่ายน้ำ คุณควรตรวจสอบให้ดีเสมอ
22:16
that there is what we would call open swim or family swim times.
329
1336463
5370
ว่ามีเวลาว่ายน้ำแบบเปิดหรือว่ายน้ำกับครอบครัว
22:24
A rule that I always found quite funny, if I see it on the rule
330
1344203
3590
กฎที่ฉันพบว่าค่อนข้างตลก ถ้าฉันเห็นบน
22:27
board, is no heavy petting.
331
1347793
2550
กระดานกฎก็คือห้ามลูบคลำหนักๆ
22:31
This basically means like no kissing and fondling each other in the pool.
332
1351213
4500
โดยทั่วไปหมายถึงการไม่จูบและลูบไล้กันในสระ
22:35
If you are there with your lover, your boyfriend or your girlfriend, and you
333
1355718
5295
หากคุณอยู่ที่นั่นกับคนรัก แฟนหนุ่ม หรือแฟนสาวของคุณ และคุณ
22:41
are getting a little bit frisky in the pool, it's not appropriate guys.
334
1361013
4260
ขี้เล่นไปหน่อยในสระว่ายน้ำ ก็ไม่เหมาะนะหนุ่มๆ
22:45
Keep that to yourselves.
335
1365273
1710
เก็บไว้กับตัวเอง
22:47
Don't do it in the pool.
336
1367013
1740
อย่าทำในสระ
22:49
You will have the lifeguard blowing the whistle.
337
1369173
1980
คุณจะให้ไลฟ์การ์ดเป่านกหวีด
22:51
So don't do it.
338
1371753
1050
ดังนั้นอย่าทำ
22:54
Keep your hands to yourself.
339
1374213
1290
ให้มือของคุณอยู่กับตัวเอง
22:56
So I talked about swimwear briefly, but the other things that you might
340
1376376
4290
ก็เลยพูดเรื่องชุดว่ายน้ำสั้นๆ แต่อย่างอื่น ที่อาจ
23:00
take with you are a swimming cap.
341
1380666
3600
นำติดตัวไปด้วยคือหมวกว่ายน้ำ
23:04
You might like to don a beautiful swimming cap.
342
1384296
3690
คุณอาจต้องการสวมหมวกว่ายน้ำที่สวยงาม
23:09
I've got a big purple one that I look very silly in when I wear it.
343
1389096
4145
ฉันมีสีม่วงอันใหญ่ที่ฉันใส่แล้วดูงี่เง่ามาก
23:13
But it's good to protect your hair, especially when you have lots of long
344
1393291
2730
แต่มันก็เป็นการดีที่จะปกป้องเส้นผมของคุณ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคุณมีผมยาวเยอะๆ
23:16
hair like I do, and I think it also makes you a little faster in the pool
345
1396021
4350
เช่นเดียวกับฉัน และฉันคิดว่ามันยังทำให้คุณว่ายน้ำเร็วขึ้นอีกเล็กน้อยด้วย
23:20
if you don't have the drag of your hair.
346
1400371
2190
หากคุณไม่มีผมยาว
23:23
Not that I'm timing myself these days.
347
1403221
2460
ไม่ใช่ว่าฉันกำลังจับเวลาตัวเองในทุกวันนี้
23:26
Then of course, you will need goggles if you're doing some serious swimming
348
1406221
3690
แน่นอนว่าคุณจะต้องใช้แว่นตาหากคุณจะว่ายน้ำอย่างจริงจัง
23:30
or if you're playing with the children and you are messing around, diving
349
1410061
3180
หรือหากคุณกำลังเล่นกับเด็กๆ และกำลังเล่นสนุกอยู่ ดำ
23:33
under the water, trying to retrieve toys from the bottom of the pool, then
350
1413241
4800
น้ำลงไป พยายามหยิบของเล่นจากก้นสระ
23:38
you're going to need your goggles so you can see, and so that you don't get
351
1418041
3570
คุณจะต้องใช้แว่นตาเพื่อที่คุณจะมองเห็นได้ 'ไม่
23:41
really sore eyes from all the chlorine.
352
1421791
1980
ปวดตาจากคลอรีนทั้งหมด
23:44
You might also need to take buoyancy aids.
353
1424761
2820
คุณอาจต้องใช้เครื่องช่วยพยุง
23:48
To be buoyant is to float, to pop up to the top of the water.
354
1428121
4940
ทุ่น คือ ลอย, โผล่ขึ้นเหนือน้ำ.
23:53
So buoyancy aids are things that help you to float.
355
1433211
3270
ดังนั้นเสื้อพยุงตัวจึงเป็นสิ่งที่ช่วยให้ลอยตัวได้
23:57
The most common buoyancy aid is armbands.
356
1437021
5400
เสื้อพยุงตัวที่พบมากที่สุดคือปลอกแขน
24:02
So these inflatable armbands that children wear.
357
1442481
3480
ดังนั้นปลอกแขนพองๆ ที่เด็กๆ ใส่กัน
24:06
These days there are lots of other options for buoyancy with children,
358
1446351
5280
ทุกวันนี้มีตัวเลือกอื่นมากมายสำหรับการพยุงตัวกับเด็กๆ
24:11
so you have like different types of jackets that you can put on, which I
359
1451631
4500
ดังนั้นคุณจึงมีแจ็กเก็ตประเภทต่างๆ ที่คุณสามารถใส่ได้ ซึ่ง
24:16
prefer actually, because I think it, rather than making them float from
360
1456351
3450
จริงๆ แล้วฉันชอบมากกว่า เพราะฉันคิดว่าแทนที่จะทำให้ลอยจาก
24:19
their arms, they are floating from their core, from their chest, and I
361
1459801
3840
แขน พวกเขากำลังลอยจาก แกนกลางลำตัวจากหน้าอก และฉัน
24:23
think that's much more appropriate to help them to learn how to swim.
362
1463641
3120
คิดว่าเหมาะสมกว่ามากที่จะช่วยให้พวกเขาเรียนรู้วิธีการว่ายน้ำ
24:27
There are also kind of like backpack buoyancy aids that they can wear.
363
1467571
4410
นอกจากนี้ยังมีอุปกรณ์พยุงตัวประเภทเป้ที่สามารถสวมใส่ได้
24:32
Some really fun ones shaped like shark fins and crocodile fins.
364
1472741
4560
บางอันมีรูปร่างเหมือนครีบฉลามและครีบจระเข้
24:37
They're quite fun.
365
1477991
840
พวกเขาค่อนข้างสนุก
24:39
And you might also need a foot protector.
366
1479401
5040
และคุณอาจต้องใช้อุปกรณ์ป้องกันเท้าด้วย
24:45
If you have something like a verruca or a wart or something
367
1485041
5400
หากคุณมีบางอย่างเช่น verruca หรือหูดหรือสิ่ง
24:50
that is infectious or seeping.
368
1490441
2840
ที่ติดเชื้อหรือซึม
24:53
If it's open, if it's an open wound, then you'll need to protect that.
369
1493281
3870
ถ้ามันเปิด ถ้าเป็นแผลเปิด คุณจะต้องป้องกันมัน
24:57
So some people wear these kinds of like socks.
370
1497151
3060
ดังนั้นบางคนจึงสวมถุงเท้าแบบนี้
25:00
Special kind of swim socks or verruca socks, if that's a word, actually.
371
1500946
4510
ถุงเท้าว่ายน้ำชนิดพิเศษหรือถุงเท้า verruca ถ้านั่นคือคำจริงๆ
25:05
I don't know if that's a term that we actually use, verruca socks, but
372
1505506
2970
ฉันไม่รู้ว่านั่นเป็นคำที่เราใช้จริงๆ หรือเปล่า ถุงเท้า verruca แต่
25:08
they are special socks to protect your feet and protect everybody
373
1508476
3450
เป็นถุงเท้าพิเศษสำหรับปกป้องเท้าของคุณและปกป้องคนอื่นๆ
25:11
else if you do have verrucas.
374
1511926
1910
ถ้าคุณมี verrucas
25:14
Now if you are with children or learners, there will be some
375
1514978
4380
ตอนนี้ถ้าคุณอยู่กับเด็กๆ หรือผู้เรียน ก็จะมี
25:19
equipment that you could also take.
376
1519358
1620
อุปกรณ์บางอย่างที่คุณสามารถนำไปด้วยได้
25:20
You might take a kickboard, which I've always known as a float.
377
1520983
4135
คุณอาจใช้ kickboard ซึ่งฉันมักจะเรียกว่าลอย
25:25
But sometimes it's referred to as a kickboard.
378
1525753
2310
แต่บางครั้งก็เรียกว่า kickboard
25:28
I think kickboards, more specifically, have little handholds in the board.
379
1528063
5340
ฉันคิดว่า kickboards โดยเฉพาะอย่างยิ่งมีมือจับเล็กน้อยในกระดาน
25:33
But this is basically like a piece of foam shaped like a square or a rectangle, and
380
1533703
5220
แต่โดยพื้นฐานแล้วมันเป็นเหมือนโฟมชิ้นหนึ่งที่มีรูปร่างเหมือนสี่เหลี่ยมจัตุรัสหรือสี่เหลี่ยมผืนผ้า และ
25:38
you hold it in your hands and you push it out in front of you, almost like you
381
1538928
3835
คุณถือมันไว้ในมือแล้วผลักมันออกไปด้านหน้าของคุณ เกือบจะเหมือนกับว่าคุณ
25:42
are leaning on it a little bit for aid.
382
1542763
2330
กำลังพิงมันเล็กน้อยเพื่อขอความช่วยเหลือ
25:45
And then you kick your feet.
383
1545183
1350
แล้วเตะเท้าของคุณ
25:46
So you use this when you're learning how to swim.
384
1546713
1950
ดังนั้นคุณจึงใช้สิ่งนี้เมื่อคุณเรียนรู้วิธีการว่ายน้ำ
25:49
With children, you might put it under their chests to give their chest a little
385
1549518
3330
สำหรับเด็ก คุณอาจวางไว้ใต้หน้าอกเพื่อให้หน้าอกของพวกเขา
25:52
bit of buoyancy while they're learning how to kick and be confident in the water.
386
1552848
3900
ลอยขึ้นเล็กน้อยในขณะที่พวกเขากำลังเรียนรู้วิธีเตะและมั่นใจในน้ำ
25:57
Recently, pool noodles have become very popular.
387
1557308
4560
เมื่อเร็ว ๆ นี้ก๋วยเตี๋ยวน้ำกลายเป็นที่นิยมอย่างมาก
26:02
We have two pool noodles in our house, pool noodles.
388
1562318
4710
บ้านเรามีบะหมี่สองอย่างคือบะหมี่สระน้ำ
26:07
It's quite a mouthful actually.
389
1567268
1260
มันค่อนข้างเต็มปากจริงๆ
26:08
Pool noodles are quite useful for a number of things.
390
1568948
3280
ก๋วยเตี๋ยวน้ำมีประโยชน์หลายอย่าง
26:12
You can put them across your chest and rest your arms over them.
391
1572728
4198
คุณสามารถวางไว้บนหน้าอกของคุณและวางแขนไว้เหนือพวกเขา
26:17
Or you can treat it like a horse.
392
1577166
1920
หรือคุณสามารถปฏิบัติเหมือนม้า
26:19
We play horsey with it, so you put it between your legs and then it is like
393
1579086
5650
เราเล่นม้ากับมัน คุณก็เลยเอามันไว้หว่างขา แล้วมันก็เป็น
26:24
a U-shape comes up to your chest and the bit up behind you, and you ride
394
1584736
3960
รูปตัวยูขึ้นมาตรงหน้าอกของคุณ แล้วก็ขึ้นไปข้างหลังคุณ แล้วคุณก็ขี่
26:28
it like a horse and you, you know, sing nursery rhymes with the children.
395
1588701
3505
มันเหมือนม้า แล้วคุณก็ร้องเพลงกล่อมเด็ก กับเด็กๆ
26:33
You can pull your child along with the pool noodle or you know, play around,
396
1593721
4050
คุณสามารถดึงลูกของคุณไปกับก๋วยเตี๋ยวในสระหรือเล่นรอบ ๆ
26:37
bash each other on the heads with them.
397
1597771
1350
ทุบตีหัวกับพวกเขา
26:39
They are very useful for swimming.
398
1599121
3780
พวกมันมีประโยชน์มากสำหรับการว่ายน้ำ
26:43
And then of course there are all sorts of different toys and watering
399
1603431
2580
และแน่นอนว่ามีของเล่นต่าง ๆ มากมาย
26:46
cans and rubber ducks that you might like to take along to the pool to
400
1606011
3300
บัวรดน้ำและเป็ดยางที่คุณอาจชอบพาไปที่สระเพื่อ
26:49
enjoy some pool time with the kids.
401
1609311
3480
สนุกกับเวลาในสระกับเด็ก ๆ
26:53
Now let's move on.
402
1613601
2460
ตอนนี้ไปกันเถอะ
26:56
Let's move away from the equipment and move on to talk
403
1616556
3090
ย้ายออกจากอุปกรณ์และพูดคุย
26:59
about some fun and interesting facts about swimming in the UK.
404
1619646
3300
เกี่ยวกับเรื่องสนุกและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจเกี่ยวกับการว่ายน้ำในสหราชอาณาจักร
27:04
Fact number one, swimming made its debut at the Olympic Games in 1896, and it's
405
1624126
8370
ความจริงประการแรก การว่ายน้ำเปิดตัวครั้งแรกในกีฬาโอลิมปิกในปี พ.ศ. 2439 และเป็น
27:12
been part of the Olympics ever since.
406
1632566
2850
ส่วนหนึ่งของกีฬาโอลิมปิกตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา
27:15
The oldest public lido in the UK was built in 1815, and it's still going today.
407
1635943
8670
ลิโดสาธารณะที่เก่าแก่ที่สุดในสหราชอาณาจักรสร้างขึ้นในปี พ.ศ. 2358 และยังคงมีอยู่จนถึงทุกวันนี้
27:24
It's Cleveland Pools, which is in Bath.
408
1644613
2730
มันคือสระน้ำคลีฟแลนด์ ซึ่งอยู่ในเมืองบาธ
27:27
Funnily enough, the city called Bath that has lots of Roman baths in it actually.
409
1647613
6160
น่าตลกตรงที่เมืองนี้ชื่อว่าบาธซึ่งมีโรงอาบน้ำโรมันอยู่มากมายจริงๆ
27:34
But also is home to the oldest public lido.
410
1654023
2935
แต่ยังเป็นที่ตั้งของลิโดสาธารณะที่เก่าแก่ที่สุดอีกด้วย
27:38
Now since 1994, swimming and water safety has been a statutory element
411
1658038
6790
ตั้งแต่ปี 1994 เป็นต้นมา การว่ายน้ำและความปลอดภัยทางน้ำเป็นองค์ประกอบตามกฎหมาย
27:45
of the national curriculum for physical education in England.
412
1665008
4100
ของหลักสูตรพลศึกษาแห่งชาติในอังกฤษ
27:49
So if you go to school in the UK, then you are required to learn how to swim.
413
1669108
6540
ดังนั้นหากคุณไปโรงเรียนในสหราชอาณาจักร คุณจะต้องเรียนรู้วิธีการว่ายน้ำ
27:56
Each pupil must learn how to do the following.
414
1676773
3750
นักเรียนแต่ละคนจะต้องเรียนรู้วิธีการดังต่อไปนี้
28:00
They must learn how to perform safe self rescue in difficult
415
1680973
4320
พวกเขาต้องเรียนรู้วิธีการช่วยเหลือตนเองอย่างปลอดภัยใน
28:05
water-based situations.
416
1685293
1530
สถานการณ์ที่ยากต่อน้ำ
28:07
So that's things like learning how to float, learning how
417
1687183
3030
นั่นคือสิ่งต่างๆ เช่น เรียนรู้วิธีลอย เรียนรู้วิธี
28:10
to turn over in the water.
418
1690213
1290
พลิกตัวในน้ำ
28:11
So if you fall in the water, you can turn over and float on your back.
419
1691503
3200
ดังนั้นหากตกน้ำก็สามารถหงายหลังลอยได้
28:15
Learn how to reach out and grab onto the side, and then
420
1695353
3740
เรียนรู้วิธียื่นมือออกไปจับด้านข้าง แล้ว
28:19
haul yourself out of the water.
421
1699483
2160
ดึงตัวเองขึ้นจากน้ำ
28:22
Because that takes a little bit of doing, doesn't it?
422
1702153
2190
เพราะมันต้องใช้เวลาสักหน่อย ใช่ไหม?
28:24
It's not that easy to get yourself out of the water if you are at the deep
423
1704343
4320
มันไม่ง่ายเลยที่จะพาตัวเองขึ้นจากน้ำหากคุณอยู่ที่ปลาย
28:28
end and there are no steps or rails.
424
1708663
2280
สุดและไม่มีบันไดหรือราวจับ
28:33
Every student must be able to swim competently, confidently, and proficiently
425
1713103
6240
นักเรียนทุกคนต้องว่ายน้ำได้อย่างคล่องแคล่ว มั่นใจ และชำนาญ
28:39
over a distance of at least 25 metres.
426
1719673
2650
ในระยะทางอย่างน้อย 25 เมตร
28:42
So one length.
427
1722343
1140
ดังนั้นหนึ่งความยาว
28:45
And every student must use a range of strokes effectively, like front crawl.
428
1725373
5610
และนักเรียนทุกคนต้องใช้ช่วงของจังหวะอย่างมีประสิทธิภาพ เช่น การคลานด้านหน้า
28:51
Backstroke and breaststroke.
429
1731313
1920
ท่ากรรเชียงและท่ากบ.
28:54
So obviously I failed in terms of this particular set of requirements
430
1734193
5220
เห็นได้ชัดว่าฉันสอบตกในแง่ของข้อกำหนดเฉพาะชุดนี้
28:59
'cause I wasn't able to do the front crawl when I left my school.
431
1739813
3920
เพราะฉันไม่สามารถคลานไปข้างหน้าได้เมื่อออกจากโรงเรียน
29:04
Now the next fact is the Serpentine Swimming Club, which was founded in
432
1744366
6945
ข้อเท็จจริงต่อไปคือ Serpentine Swimming Club ซึ่งก่อตั้งขึ้นใน
29:11
1864, is one of the oldest swimming clubs in the UK and it hosts a very
433
1751341
7740
ปี 1864 เป็นหนึ่งในสโมสรว่ายน้ำที่เก่าแก่ที่สุดในสหราชอาณาจักรและเป็นเจ้าภาพจัดการ
29:19
famous swimming race on Christmas Day, and it's hosted in Serpentine Lake,
434
1759081
6480
แข่งขันว่ายน้ำที่มีชื่อเสียงมากในวันคริสต์มาส และจัดขึ้นที่ Serpentine Lake
29:25
which is in Hyde Park where members brave the cold for a traditional dip.
435
1765561
6270
ซึ่งอยู่ใน Hyde Park ที่สมาชิกกล้าท้าความหนาวเพื่อแช่ตัวแบบดั้งเดิม
29:32
I love that phrase.
436
1772131
660
29:32
To brave the cold, it means you go out in the cold weather and you are braving it.
437
1772791
7080
ฉันรักวลีนั้น
เพื่อต่อสู้กับความหนาวเย็นนั่นหมายความว่าคุณออกไปในที่ที่มีอากาศหนาวเย็นและคุณก็กล้าได้กล้าเสีย
29:39
You are brave to tackle that cold weather.
438
1779871
3480
คุณกล้าที่จะรับมือกับอากาศหนาวนั้น
29:44
And it's not just Serpentine Lake where this happens, there are a number
439
1784116
3710
และไม่ใช่แค่ทะเลสาบ Serpentine เท่านั้นที่เกิดสิ่งนี้ขึ้น มี
29:47
of traditions around the UK where people go, take off their clothes
440
1787826
4200
ประเพณีมากมายทั่วสหราชอาณาจักรที่ผู้คนจะไป ถอดเสื้อผ้าออก
29:52
in the coldest depths of winter, and plunge themselves into the sea
441
1792026
6460
ในช่วงฤดูหนาวที่หนาวเหน็บที่สุด และกระโดดลงไปในทะเล
29:58
or into lakes as one big community.
442
1798516
2775
หรือทะเลสาบเป็นชุมชนขนาดใหญ่
30:01
Loads of people do it sometimes in fancy dress as well, but yeah, often
443
1801671
4445
ผู้คนจำนวนมากแต่งตัวแฟนซีเช่นกัน แต่ใช่
30:06
raising money for charity or just because it's the tradition, everyone does it.
444
1806166
3630
การระดมเงินเพื่อการกุศลหรือเพียงเพราะมันเป็นประเพณี ใครๆ ก็ทำกัน
30:10
They brave the cold.
445
1810546
1290
พวกเขากล้าหาญต่อความหนาวเย็น
30:12
Anyway, so the Serpentine Swimming Club's, Christmas morning handicap,
446
1812346
3510
ยังไงก็ตาม ดังนั้นชมรมว่ายน้ำ Serpentine แต้มต่อตอนเช้าวันคริสต์มาส
30:15
it's called a handicap, is swum over a hundred yard course, and
447
1815856
4890
เรียกว่าแฮนดิแคป ว่ายน้ำกว่าร้อยหลาแน่นอน และ
30:20
they do it for the Peter Pan Cup.
448
1820746
2460
พวกเขาทำเพื่อถ้วยปีเตอร์แพน
30:23
So that's the actual name of the race is the Peter Pan Cup.
449
1823346
2980
นั่นคือชื่อจริงของการแข่งขันคือ Peter Pan Cup
30:26
That's what they are competing for.
450
1826326
2190
นั่นคือสิ่งที่พวกเขากำลังแข่งขันกัน
30:29
Now, this race has been held every year since 1864.
451
1829416
3750
ปัจจุบัน การแข่งขันนี้จัดขึ้นทุกปีตั้งแต่ปี 1864
30:33
And in the early years it was customary for the winner to
452
1833936
3995
และในช่วงปีแรก ๆ เป็นเรื่องปกติที่ผู้ชนะจะได้
30:37
be presented with a medal.
453
1837931
1530
รับเหรียญรางวัล
30:40
Then author JM Barry, do you know JM Barry?
454
1840391
4020
แล้วผู้เขียน JM Barry คุณรู้จัก JM Barry ไหม?
30:44
He is famous for writing Peter Pan.
455
1844416
3625
เขามีชื่อเสียงในการเขียนปีเตอร์แพน
30:49
He became associated with the Christmas Day race in 1903.
456
1849541
4590
เขาเริ่มเกี่ยวข้องกับการแข่งขันวันคริสต์มาสในปี 2446
30:54
So it had already been going for quite a while by that point.
457
1854191
3120
ดังนั้นมันจึงดำเนินไประยะหนึ่งแล้ว
30:58
And then he became associated with it because he first donated the Peter Pan
458
1858151
4350
จากนั้นเขาก็เกี่ยวข้องกับมันเพราะเขาบริจาค
31:02
Cup to be presented rather than a medal.
459
1862501
2880
ถ้วยปีเตอร์แพนเป็นครั้งแรกเพื่อนำเสนอแทนที่จะเป็นเหรียญ
31:06
Now this coincided with his play debuting on the London stage.
460
1866371
4980
ตอนนี้ประจวบกับการแสดงของเขาที่เปิดตัวบนเวทีลอนดอน
31:11
So his play, Peter Pan, made its debut on the London stage in 1903.
461
1871351
4410
ดังนั้นบทละครของเขา ปีเตอร์ แพน จึงเปิดตัวครั้งแรกบนเวทีลอนดอนในปี 1903
31:16
And like the fictional boy who never grew up, the race has
462
1876341
3835
และเช่นเดียวกับเด็กชายในนิยายที่ไม่เคยเติบโตมาก่อน การแข่งขันนี้ได้
31:20
taken on a legendary appeal.
463
1880176
2430
รับความสนใจจากตำนาน
31:23
JM Barry continued to present this cup to the winner every year up
464
1883386
3930
JM Barry ยังคงมอบถ้วยนี้ให้กับผู้ชนะทุกปีจนถึง
31:27
until 1932 when things changed.
465
1887316
2640
ปี 1932 เมื่อสิ่งต่าง ๆ เปลี่ยนไป
31:30
Now the Serpentine Christmas Day race for the Peter Pan Cup is probably the oldest,
466
1890586
4230
ตอนนี้การแข่งขัน Serpentine Christmas Day สำหรับ Peter Pan Cup น่าจะเป็นการ
31:35
continuously swum race in the world, having been raced every year since 1864.
467
1895056
5760
แข่งขันว่ายน้ำที่เก่าแก่ที่สุดในโลกอย่างต่อเนื่อง โดยจัดการแข่งขันทุกปีตั้งแต่ปี 1864 ยกเว้น
31:42
With the exception of 2020 when it was cancelled.
468
1902226
3120
ปี 2020 ที่ถูกยกเลิก
31:45
We all know why, because of government regulations around the pandemic.
469
1905556
5150
เราทุกคนรู้ว่าเหตุใด เนื่องจากกฎระเบียบของรัฐบาลเกี่ยวกับโรคระบาด
31:51
And next to the Olympic 100 metre freestyle race is almost the only swimming
470
1911846
4530
และถัดจากการแข่งขันฟรีสไตล์ 100 เมตรโอลิมปิก แทบจะเป็นการ
31:56
race reported on throughout the world, with the winner's name appearing in
471
1916376
3870
แข่งขันว่ายน้ำรายการเดียวที่รายงานไปทั่วโลก โดยชื่อผู้ชนะปรากฏใน
32:00
media from America through to Malaysia.
472
1920246
3720
สื่อจากอเมริกาไปจนถึงมาเลเซีย
32:05
So it's quite a big deal.
473
1925286
1290
จึงค่อนข้างเป็นเรื่องใหญ่
32:07
Only members of the club can take part.
474
1927806
2370
สมาชิกของสโมสรเท่านั้นที่สามารถเข้าร่วมได้
32:11
So if you are London based and you love swimming and you'd like to take part on
475
1931106
4470
ดังนั้น หากคุณอาศัยอยู่ในลอนดอนและคุณรักการว่ายน้ำ และคุณอยากมีส่วนร่วมใน
32:15
Christmas Day, then head to the Serpentine Swimming Club and become a member.
476
1935576
4500
วันคริสต์มาส ให้ไปที่ Serpentine Swimming Club และสมัครเป็นสมาชิก
32:21
The final fact is the biggest and deepest pool in the world will
477
1941636
6480
ความจริงประการสุดท้ายคือสระน้ำที่ใหญ่และลึกที่สุดในโลกจะ
32:28
be, it isn't yet, but it will be the Blue Abyss pool in the UK.
478
1948116
7470
เป็นยังไม่ใช่ แต่จะเป็นสระ Blue Abyss ในสหราชอาณาจักร
32:36
So this UK company is going to build the world's biggest and deepest pool
479
1956201
4110
บริษัทในสหราชอาณาจักรแห่งนี้กำลังจะสร้างสระน้ำที่ใหญ่และลึกที่สุดในโลก
32:40
in a new project that is being backed by a British astronaut, Tim Peak.
480
1960701
5190
ในโครงการใหม่ที่ได้รับการสนับสนุนจากนักบินอวกาศชาวอังกฤษ ทิม พีค
32:46
Now it's called the Blue Abyss.
481
1966911
2400
ตอนนี้เรียกว่า Blue Abyss
32:50
An abyss is an immeasurably deep gulf or great space.
482
1970481
6480
อเวจี คือ ห้วงลึกหรือห้วงอวกาศอันกว้างใหญ่ไพศาล
32:57
You can't measure it.
483
1977291
960
คุณไม่สามารถวัดได้
32:58
It's just huge.
484
1978251
2010
มันใหญ่มาก
33:00
So this is the Blue Abyss and it's going to be built in Cornwall, which is
485
1980831
4400
นี่คือ Blue Abyss และกำลังจะสร้างในคอร์นวอลล์ ซึ่งเป็น
33:05
a beautiful area in southwest England.
486
1985541
3000
พื้นที่ที่สวยงามทางตะวันตกเฉียงใต้ของอังกฤษ
33:09
And this pool is going to hold 42 million litres of water.
487
1989081
5610
และสระนี้จะจุน้ำได้ 42 ล้านลิตร
33:15
I mean, that's really hard to, how much is that, I don't know.
488
1995156
2550
ฉันหมายความว่ามันยากจริงๆ เท่าไหร่ ฉันไม่รู้
33:17
It's a lot.
489
1997766
600
มันเป็นจำนวนมาก.
33:18
But it's equivalent to 17 Olympic size swimming pools, or, and this is good
490
1998696
7770
แต่มันเทียบเท่ากับสระว่ายน้ำขนาดโอลิมปิค 17 สระ หรือ และนี่เป็นสิ่งที่ดี
33:26
for the Brits, 168 million cups of tea.
491
2006471
4645
สำหรับชาวอังกฤษ ถ้วยชา 168 ล้านใบ
33:32
Can you imagine that?
492
2012256
700
คุณนึกภาพออกไหม
33:33
I still can't imagine it.
493
2013666
890
ฉันยังนึกไม่ออกเลย
33:35
So this pool's going to be 50 metres deep and about, well, 50 metres long.
494
2015046
7600
สระนี้จะลึก 50 เมตร และยาวประมาณ 50 เมตร
33:43
And 40 metres wide.
495
2023406
1390
และหน้ากว้าง40ม.
33:45
So it's gonna be huge and it's designed not for people to just go
496
2025666
5280
มันจะใหญ่มากและมันไม่ได้ออกแบบมาสำหรับคนที่แค่ไป
33:50
and pay a money and put on their buoyancy aids and have a splash around
497
2030946
4680
จ่ายเงินและสวมเสื้อพยุงตัวและสาดน้ำใส่กัน
33:55
dunking each other and dive bombing.
498
2035656
1560
และทิ้งระเบิด
33:57
No, this place is not for the average swimmer.
499
2037276
2770
ไม่ ที่นี่ไม่เหมาะสำหรับนักว่ายน้ำทั่วไป
34:00
This is to stimulate, stimulate.
500
2040636
2850
นี่คือการกระตุ้นกระตุ้น
34:03
This is to simulate, little slip of the tongue there.
501
2043726
4530
นี่คือการจำลองลิ้นเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่นั่น
34:08
This pool is designed to simulate extreme environments, so it will be set up for
502
2048616
7110
สระนี้ออกแบบมาเพื่อจำลองสภาพแวดล้อมสุดขั้ว ดังนั้นจะถูกตั้งค่าสำหรับ
34:15
testing underwater technology, including sub-sea robotics and mini submersibles.
503
2055726
7260
การทดสอบเทคโนโลยีใต้น้ำ รวมถึงวิทยาการหุ่นยนต์ใต้ทะเลและเรือดำน้ำขนาดเล็ก
34:24
The pool will also help to train astronauts and deep sea divers
504
2064006
3630
สระว่ายน้ำยังช่วยฝึกนักบินอวกาศและนักดำน้ำใต้ทะเลลึก
34:29
with hyperbaric and hyperbaric.
505
2069346
4860
ด้วยภาวะความกดอากาศสูงและภาวะความกดอากาศสูง
34:34
I don't know actually what the difference in pronunciation there is.
506
2074731
2190
ฉันไม่รู้ว่าจริง ๆ แล้วความแตกต่างในการออกเสียงคืออะไร
34:36
Hypo, hyperbaric and hyperbaric chambers.
507
2076921
4260
ห้อง Hypo, hyperbaric และ hyperbaric
34:41
So hyperbaric, h y p e r baric means there's greater or
508
2081571
6450
hyperbaric, hyper baric หมายความว่ามี
34:48
higher than normal pressure.
509
2088021
2310
ความดันมากกว่าหรือสูงกว่าปกติ
34:50
So the pressure is greater, whereas hypobaric, H Y P O baric,
510
2090361
6540
ดังนั้นความดันจึงมากกว่า ในขณะที่ไฮโปบาริก ไฮโปบาริก
34:57
there's less than normal pressure.
511
2097361
2010
จะมีความดันน้อยกว่าปกติ
35:00
So it's all about pressure.
512
2100121
1380
มันเป็นเรื่องของความกดดัน
35:01
So one is greater pressure than normal.
513
2101801
1860
ดังนั้นความดันจึงสูงกว่าปกติ
35:03
One is less pressure than normal.
514
2103661
1970
หนึ่งคือความดันน้อยกว่าปกติ
35:05
And they're also going to have microgravity suites as well.
515
2105781
3960
และพวกเขากำลังจะมีห้องชุดไร้น้ำหนักด้วยเช่นกัน
35:09
So it's gonna be a really technical, fascinating place to be.
516
2109951
6480
มันจะเป็นสถานที่ทางเทคนิคที่น่าสนใจจริงๆ
35:17
But unfortunately most of us common folk won't get a chance to see it.
517
2117211
5250
แต่น่าเสียดายที่พวกเราส่วนใหญ่ไม่มีโอกาสได้เห็นมัน
35:23
But very exciting that something so unique is coming to Cornwall.
518
2123041
4740
แต่น่าตื่นเต้นมากที่สิ่งที่ไม่เหมือนใครกำลังจะมาถึงคอร์นวอลล์
35:29
And 50 metres is a long way down.
519
2129641
1740
และอีก 50 เมตรเป็นทางยาว
35:31
I have done some diving in my time and I did my deep sea diving
520
2131381
4854
ฉันได้ดำน้ำมาบ้างแล้วและฉันก็ผ่าน
35:36
qualification thing that you have to do to be able to go on deeper dives.
521
2136450
3810
คุณสมบัติการดำน้ำลึกที่คุณต้องทำเพื่อให้สามารถดำน้ำลึกได้
35:40
I can't remember the depth.
522
2140310
1680
ฉันจำความลึกไม่ได้
35:42
I think an ordinary dive, when you do your ordinary diving
523
2142200
4050
ฉันคิดว่าการดำน้ำธรรมดา เมื่อคุณ
35:46
training, you can go to 12 metres.
524
2146400
1960
ฝึกดำน้ำตามปกติ คุณสามารถไปได้ถึง 12 เมตร
35:48
But I think when you do your deep sea stuff, I think you can go to 30 metres.
525
2148500
5355
แต่ฉันคิดว่าเมื่อคุณทำสิ่งที่อยู่ในทะเลลึก ฉันคิดว่าคุณสามารถไปได้ถึง 30 เมตร
35:54
But, so 50 metres is crazy.
526
2154765
3190
แต่ 50 เมตรก็บ้าแล้ว
35:58
It's, and it can be very dangerous.
527
2158645
1890
มันและอาจเป็นอันตรายได้
36:00
So you always have to be super careful.
528
2160715
1680
ดังนั้นคุณจึงต้องระมัดระวังเป็นพิเศษ
36:03
Anyway.
529
2163985
780
ถึงอย่างไร.
36:04
Now we're getting onto a completely different topic.
530
2164825
3030
ตอนนี้เรากำลังเข้าสู่หัวข้อที่แตกต่างไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิง
36:07
I'm just scrolling now through my notes if you can hear my mouse.
531
2167915
2850
ฉันแค่เลื่อนดูโน้ตของฉันถ้าคุณได้ยินเมาส์ของฉัน
36:13
And it seems we have come to the end of my notes.
532
2173975
2550
และดูเหมือนว่าเรามาถึงจุดสิ้นสุดของบันทึกของฉันแล้ว
36:16
So what I'm going to do now is go and create the bonus episode where I'm
533
2176675
4290
สิ่งที่ฉันจะทำตอนนี้คือไปสร้างตอนโบนัสที่ฉัน
36:20
going to talk about 10 water-based, swim based idioms that are used in
534
2180965
6690
จะพูดถึงสำนวนที่ใช้น้ำและว่ายน้ำ 10 สำนวนที่ใช้กัน
36:27
common day-to-day English language.
535
2187985
2190
ทั่วไปในภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน
36:30
And if you are a Plus member, then uh, make sure you check out the episode.
536
2190865
4110
และถ้าคุณเป็นสมาชิก Plus อย่าลืมดูตอนนี้
36:35
Thank you so much for joining me, guys.
537
2195425
1620
ขอบคุณมากสำหรับการเข้าร่วมฉันพวก
36:37
I do hope you found today interesting.
538
2197045
1740
ฉันหวังว่าคุณจะพบว่าวันนี้น่าสนใจ
36:38
If you did, remember to leave a review or a rating and don't forget
539
2198785
5730
หากคุณเคย อย่าลืมเขียนรีวิวหรือให้คะแนน และอย่าลืม
36:44
to join me in the next episode.
540
2204515
1260
เข้าร่วมกับฉันในตอนต่อไป
36:46
Until next time, take care and goodbye.
541
2206110
12310
จนกว่าจะถึงครั้งต่อไป ดูแลและลาก่อน
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7