Liz Coleman's call to reinvent liberal arts education

56,434 views ・ 2009-06-01

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Mengqi Wang 審譯者: K. C. Peng
00:12
College presidents are not the first people who come to mind
0
12160
4000
說起創造力和想像力
00:16
when the subject is the uses of the creative imagination.
1
16160
3000
人們往往不會先想到大學校長
00:19
So I thought I'd start by telling you how I got here.
2
19160
4000
所以,我覺得有必要先告訴各位今天我來到這裡的淵源
00:23
The story begins in the late '90s.
3
23160
2000
起源至1990年代
00:25
I was invited to meet with leading educators
4
25160
3000
我接觸了一些重要的教育家
00:28
from the newly free Eastern Europe and Russia.
5
28160
4000
他們來自新成立的東歐各國以及俄羅斯
00:32
They were trying to figure out how to rebuild their universities.
6
32160
4000
他們想重建當地大學
00:36
Since education under the Soviet Union
7
36160
3000
因為過去蘇維埃的教育
00:39
was essentially propaganda
8
39160
2000
本質上是政治宣傳
00:41
serving the purposes of a state ideology,
9
41160
3000
服務于國家的意識形態
00:44
they appreciated that it would take wholesale transformations
10
44160
5000
他們認識到,如果要提供配得上
00:49
if they were to provide an education
11
49160
2000
民主國家人民的教育
00:51
worthy of free men and women.
12
51160
3000
他們的教育還需要全方位的變革
00:54
Given this rare opportunity
13
54160
2000
有了這樣一次
00:56
to start fresh,
14
56160
2000
重新開始的機會
00:58
they chose liberal arts
15
58160
2000
他們認定博雅教育
01:00
as the most compelling model
16
60160
2000
是最適切的一種模式
01:02
because of its historic commitment
17
62160
2000
因為,古往今來,博雅教育就致力於
01:04
to furthering its students' broadest intellectual,
18
64160
3000
擴展學生的智識潛能
01:07
and deepest ethical potential.
19
67160
3000
和樹立堅實的道德水準
01:10
Having made that decision
20
70160
2000
此番決定之後,
01:12
they came to the United States,
21
72160
2000
他們來到美國
01:14
home of liberal arts education,
22
74160
2000
--博雅教育的發源地--
01:16
to talk with some of us
23
76160
2000
與我們中一些人進行交流
01:18
most closely identified
24
78160
2000
因為我們被認作
01:20
with that kind of education.
25
80160
2000
與這種教育有著緊密聯繫的一批人
01:22
They spoke with a passion, an urgency,
26
82160
4000
他們帶著殷切的熱情和知識份子的使命感
01:26
an intellectual conviction
27
86160
2000
來和我們進行交流
01:28
that, for me, was a voice I had not heard in decades,
28
88160
5000
對我來說,這種渴望,在過往的幾十年中,已變得十分陌生
01:33
a dream long forgotten.
29
93160
2000
就像一個被遺忘的理想
01:35
For, in truth, we had moved light years
30
95160
5000
事實上,我們與這種點燃他們的熱情
01:40
from the passions that animated them.
31
100160
4000
已經光年之遠了
01:44
But for me, unlike them,
32
104160
4000
但是,我卻不一樣
01:48
in my world, the slate was not clean,
33
108160
4000
我的熱情仍未殆盡
01:52
and what was written on it was not encouraging.
34
112160
4000
雖然現狀差強人意。
01:56
In truth, liberal arts education
35
116160
3000
事實上,博雅教育
01:59
no longer exists --
36
119160
2000
已經消失了。
02:01
at least genuine liberal arts education -- in this country.
37
121160
4000
至少在這個國家,真正的博雅教育已經不復存在。
02:05
We have professionalized liberal arts to the point
38
125160
3000
我們所謂專業化的博雅教育
02:08
where they no longer provide the breadth of application
39
128160
4000
并沒有實現知識應用的廣度
02:12
and the enhanced capacity for civic engagement
40
132160
3000
以及公民參與的程度
02:15
that is their signature.
41
135160
2000
這是現在博雅教育的特徵
02:17
Over the past century
42
137160
2000
在過去的一個世紀
02:19
the expert has dethroned the educated generalist
43
139160
4000
有專家摘下了通才的桂冠
02:23
to become the sole model
44
143160
3000
認為他們不再是智識成就的
02:26
of intellectual accomplishment. (Applause)
45
146160
2000
唯一代表
02:28
Expertise has for sure had its moments.
46
148160
5000
專家固然必不可少
02:33
But the price of its dominance is enormous.
47
153160
4000
但是他們的主導地位的代價是巨大的
02:37
Subject matters are broken up
48
157160
2000
學科門類正在逐漸細分
02:39
into smaller and smaller pieces,
49
159160
3000
產生了很多小領域
02:42
with increasing emphasis on the technical and the obscure.
50
162160
4000
並且逐漸強調技術和晦澀的知識
02:46
We have even managed to make the study of literature arcane.
51
166160
5000
我們甚至把文學變成了艱深難懂的知識
02:51
You may think you know what is going on
52
171160
2000
你以為自己明白了
02:53
in that Jane Austen novel --
53
173160
2000
簡·奧斯汀的一部小說
02:55
that is, until your first encounter
54
175160
3000
確實
02:58
with postmodern deconstructionism.
55
178160
3000
除非你碰到後現代解構主義
03:01
The progression of today's college student
56
181160
3000
當今大學生傾向於
03:04
is to jettison every interest except one.
57
184160
5000
保留一個興趣,拋棄其他所有的
03:09
And within that one, to continually narrow the focus,
58
189160
4000
而在這一個興趣中,又不斷的細化
03:13
learning more and more about less and less;
59
193160
4000
學習越來越久,但是卻越來越狹隘
03:17
this, despite the evidence all around us
60
197160
3000
雖然周圍有很多證據顯示知識的關聯性
03:20
of the interconnectedness of things.
61
200160
3000
這一傾向已然存在
03:23
Lest you think I exaggerate,
62
203160
3000
爲了不讓你們覺得我在誇大其詞
03:26
here are the beginnings of the A-B-Cs of anthropology.
63
206160
5000
我在這裡列出人類學分支的冰山一角
03:31
As one moves up the ladder,
64
211160
2000
隨著人在求學道路上越走越遠
03:33
values other than technical competence
65
213160
2000
技能以外的價值
03:35
are viewed with increasing suspicion.
66
215160
3000
受到了越來越多的質疑
03:38
Questions such as,
67
218160
2000
如下問題
03:40
"What kind of a world are we making?
68
220160
3000
”我們在創造一個什麼樣的世界?“
03:43
What kind of a world should we be making?
69
223160
3000
”我們應該創作一個什麼樣的世界?“
03:46
What kind of a world can we be making?"
70
226160
3000
”我們能夠創造什麼樣的世界?“
03:49
are treated with more and more skepticism,
71
229160
4000
面臨著越來越多的懷疑
03:53
and move off the table.
72
233160
2000
并逐漸從人們的話題中消失
03:55
In so doing, the guardians of secular democracy
73
235160
4000
這樣以來,世俗民主的衛士們
03:59
in effect yield the connection
74
239160
4000
實際上將
04:03
between education and values
75
243160
2000
教育和價值觀之間的聯繫
04:05
to fundamentalists,
76
245160
2000
拱手讓給了原教主義者
04:07
who, you can be sure,
77
247160
2000
可以確信的是
04:09
have no compunctions about using education
78
249160
3000
這些人不會有任何顧慮
04:12
to further their values:
79
252160
2000
利用教育來推廣他們的觀念
04:14
the absolutes of a theocracy.
80
254160
3000
也就是政教合一
04:17
Meanwhile, the values and voices of democracy are silent.
81
257160
6000
同時,民主的價值觀和聲音銷聲匿跡
04:23
Either we have lost touch with those values
82
263160
2000
不是我們腦中這種價值觀分崩離析
04:25
or, no better,
83
265160
2000
就是
04:27
believe they need not
84
267160
2000
我們不再認為
04:29
or cannot be taught.
85
269160
2000
這些價值觀是可以傳授的
04:31
This aversion to social values
86
271160
2000
對社會價值觀的背離
04:33
may seem at odds with the explosion
87
273160
3000
可能與目前社區服務的興起
04:36
of community service programs.
88
276160
2000
背道而馳
04:38
But despite the attention paid to these efforts,
89
278160
3000
儘管對這些努力的關注很多
04:41
they remain emphatically extracurricular.
90
281160
4000
它們仍然是作為一種課外活動
04:45
In effect, civic-mindedness is treated
91
285160
3000
實際上,公德心
04:48
as outside the realm of what purports to be
92
288160
3000
已經被排除在
04:51
serious thinking and adult purposes.
93
291160
4000
所謂的嚴肅思想和成人追求之外了
04:55
Simply put, when the impulse is to change the world,
94
295160
5000
簡單來說,如果抱有改變世界的衝動
05:00
the academy is more likely to engender
95
300160
2000
學術界更容易產生
05:02
a learned helplessness
96
302160
3000
一種知識份子的無助
05:05
than to create a sense of empowerment.
97
305160
4000
而缺乏一種責任和擔當
05:09
This brew -- oversimplification of civic engagement,
98
309160
6000
這種對公民參與的過度簡化
05:15
idealization of the expert,
99
315160
2000
對專家作用的理想化
05:17
fragmentation of knowledge,
100
317160
3000
知識的零散化
05:20
emphasis on technical mastery,
101
320160
2000
強調技能掌握
05:22
neutrality as a condition of academic integrity --
102
322160
4000
將學術誠實基於立場不明
05:26
is toxic when it comes to pursuing the vital connections
103
326160
5000
對於
05:31
between education and the public good,
104
331160
3000
教育和公共利益之間的聯繫
05:34
between intellectual integrity
105
334160
3000
對於知識份子的品德和人類自由的聯繫
05:37
and human freedom,
106
337160
2000
是有毒害作用的
05:39
which were at the heart --
107
339160
2000
這些威脅存在於
05:41
(Applause) -- of the challenge posed to and by
108
341160
4000
這些歐洲同行心中
05:45
my European colleagues.
109
345160
2000
也是他們所面臨的核心挑戰
05:47
When the astronomical distance
110
347160
2000
現實和願景之間的差別
05:49
between the realities of the academy
111
349160
3000
十分巨大
05:52
and the visionary intensity of this challenge
112
352160
3000
這種差別帶來的挑戰的程度之深
05:55
were more than enough, I can assure you,
113
355160
2000
足以讓人們
05:57
to give one pause,
114
357160
3000
不止一次駐足思考
06:00
what was happening outside higher education
115
360160
3000
高等教育之外的種種
06:03
made backing off unthinkable.
116
363160
3000
是我們不得不有所作為
06:06
Whether it was threats to the environment,
117
366160
3000
不管是對環境的威脅
06:09
inequities in the distribution of wealth,
118
369160
3000
財富分配不均
06:12
lack of a sane policy or a sustainable policy
119
372160
3000
還是能源的利用的
06:15
with respect to the continuing uses of energy,
120
375160
4000
一些理智的和環保的政策
06:19
we were in desperate straits.
121
379160
2000
我們身處困境
06:21
And that was only the beginning.
122
381160
3000
更不幸的是,這僅僅是開始
06:24
The corrupting of our political life
123
384160
2000
我們腐朽的政治氛圍
06:26
had become a living nightmare;
124
386160
2000
已經成了活生生的噩夢
06:28
nothing was exempt --
125
388160
3000
各方面都無一倖免
06:31
separation of powers, civil liberties,
126
391160
3000
從分權,公民自由
06:34
the rule of law,
127
394160
2000
到法治
06:36
the relationship of church and state.
128
396160
2000
還有宗教和政治的關係
06:38
Accompanied by a squandering
129
398160
2000
此外,還有讓人難以置信的
06:40
of the nation's material wealth
130
400160
3000
對資源
06:43
that defied credulity.
131
403160
2000
不加節制的濫用
06:45
A harrowing predilection for the uses of force
132
405160
3000
熱衷使用武力
06:48
had become commonplace,
133
408160
2000
這些都屢見不鮮
06:50
with an equal distaste
134
410160
2000
對於其他正面的影響
06:52
for the alternative forms of influence.
135
412160
3000
卻不予考慮
06:55
At the same time, all of our firepower was impotent
136
415160
5000
與此同時
07:00
when it came to halting or even stemming
137
420160
3000
當盧旺達,達爾富爾和緬甸飽受屠殺之苦時
07:03
the slaughter in Rwanda, Darfur, Myanmar.
138
423160
5000
我們的炮火卻沒有為他們爭取平安,顯得格外無力
07:08
Our public education, once a model for the world,
139
428160
4000
我們的公共教育,一度是世界的楷模
07:12
has become most noteworthy
140
432160
2000
現在卻是每況愈下
07:14
for its failures.
141
434160
2000
而聲名狼藉
07:16
Mastery of basic skills and a bare minimum of cultural literacy
142
436160
4000
很多學生缺乏對基本技能的掌握
07:20
eludes vast numbers of our students.
143
440160
4000
文化常識也少得可憐
07:24
Despite having a research establishment
144
444160
2000
儘管我們的研究機構
07:26
that is the envy of the world,
145
446160
2000
是世界一流的
07:28
more than half of the American public
146
448160
2000
卻有超過半數的美國人
07:30
don't believe in evolution.
147
450160
2000
不相信進化論
07:32
And don't press your luck
148
452160
2000
你們也不要試圖相信
07:34
about how much those who do believe in it
149
454160
2000
那些相信進化論的人
07:36
actually understand it.
150
456160
3000
確實理解
07:39
Incredibly, this nation,
151
459160
3000
難以置信的是
07:42
with all its material, intellectual and spiritual resources,
152
462160
6000
這個擁有豐富物質,知識和精神財富的國家
07:48
seems utterly helpless
153
468160
2000
卻無法應對這些方面的每況愈下
07:50
to reverse the freefall in any of these areas.
154
470160
5000
似乎徹徹底底地無可救藥
07:55
Equally startling, from my point of view,
155
475160
3000
在我看來
07:58
is the fact that no one
156
478160
2000
更驚人的是
08:00
was drawing any connections
157
480160
2000
沒有人意識到
08:02
between what is happening to the body politic,
158
482160
3000
發生在社會中
08:05
and what is happening in our leading educational institutions.
159
485160
4000
政治和一流教育機構所面臨變化之間的關係
08:09
We may be at the top of the list
160
489160
3000
談及對財富創造渠道的影響
08:12
when it comes to influencing access to personal wealth.
161
492160
4000
教育是邀功的
08:16
We are not even on the list
162
496160
2000
但是
08:18
when it comes to our responsibility
163
498160
3000
說到對民主社會的責任
08:21
for the health of this democracy.
164
501160
2000
教育機構卻規避
08:23
We are playing with fire.
165
503160
3000
我們正在玩火自焚
08:26
You can be sure Jefferson knew
166
506160
2000
當傑斐遜說到
08:28
what he was talking about when he said,
167
508160
2000
“在一個文明國家,若指望在無知中得到自由
08:30
"If a nation expects to be ignorant and free
168
510160
4000
過去從未有過,
08:34
in a state of civilization,
169
514160
2000
將來也絕辦不到”
08:36
it expects what never was,
170
516160
2000
他清楚地知道
08:38
and never will be."
171
518160
3000
他要表達什麽
08:41
(Applause)
172
521160
2000
(鼓掌)
08:43
On a more personal note,
173
523160
2000
用我自己的話來說
08:45
this betrayal of our principles,
174
525160
2000
對我們的建國理念
08:47
our decency, our hope,
175
527160
2000
我們社會的要義和希望的背叛
08:49
made it impossible for me
176
529160
2000
使我不得不
08:51
to avoid the question,
177
531160
3000
面臨這樣一個問題
08:54
"What will I say, years from now,
178
534160
2000
當數年之後,人們問我“你那時在幹什麼去了?”
08:56
when people ask, 'Where were you?'"
179
536160
4000
我該如何回答?
09:00
As president of a leading liberal arts college,
180
540160
2000
作為一個博雅教育的校長
09:02
famous for its innovative history,
181
542160
3000
尤其當這個學校富有革新傳統
09:05
there were no excuses.
182
545160
2000
我有義不容辭的責任
09:07
So the conversation began at Bennington.
183
547160
3000
所以,本寧頓首先展開了討論
09:10
Knowing that if we were to regain
184
550160
2000
我們意識到
09:12
the integrity of liberal education,
185
552160
2000
如果要復原博雅教育的真實面貌
09:14
it would take radical rethinking
186
554160
2000
對於一些基本的前提
09:16
of basic assumptions,
187
556160
2000
我們需要做一些本質的思考
09:18
beginning with our priorities.
188
558160
3000
從最重要的方面開始
09:21
Enhancing the public good becomes a primary objective.
189
561160
4000
首要目標是提升公共利益
09:25
The accomplishment of civic virtue
190
565160
2000
要形成良好的公民道德
09:27
is tied to the uses of intellect and imagination
191
567160
4000
離不開學生充分調動
09:31
at their most challenging.
192
571160
2000
他們的智力和想像力
09:33
Our ways of approaching agency and authority
193
573160
4000
我們面對政府
09:37
turn inside out to reflect the reality
194
577160
4000
和各種機構
09:41
that no one has the answers
195
581160
3000
發現沒有人能找到
09:44
to the challenges facing citizens in this century,
196
584160
3000
本世紀人民所面臨問題的靈丹妙藥
09:47
and everyone has the responsibility
197
587160
4000
但是,人人都有責任
09:51
for trying and participating in finding them.
198
591160
4000
參與進來,尋找應對挑戰的方法
09:55
Bennington would continue to teach the arts and sciences
199
595160
3000
本寧頓將矢志不渝
09:58
as areas of immersion that acknowledge differences
200
598160
3000
教授人文和科學學科
10:01
in personal and professional objectives.
201
601160
3000
交叉授課,照顧個人和職業需求
10:04
But the balances redressed,
202
604160
2000
但是權重改變了
10:06
our shared purposes assume an equal
203
606160
3000
共同目標
10:09
if not greater importance.
204
609160
2000
現在贏得了至少相同的重視
10:11
When the design emerged it was surprisingly simple and straightforward.
205
611160
5000
這套設計其實十分簡單和直白
10:16
The idea is to make the political-social challenges themselves --
206
616160
4000
主要就是,將政治,社會問題
10:20
from health and education
207
620160
2000
包括醫療,教育
10:22
to the uses of force --
208
622160
2000
武力使用
10:24
the organizers of the curriculum.
209
624160
3000
作為課程設計的風向標
10:27
They would assume the commanding role of traditional disciplines.
210
627160
3000
與傳統課程想必,他們處於至高地位
10:30
But structures designed to connect, rather than divide
211
630160
5000
但是,我們構想的目的是融合學科,而不是孤立
10:35
mutually dependent circles,
212
635160
2000
是讓學科之間密不可分
10:37
rather than isolating triangles.
213
637160
3000
而不是斷絕的結點
10:40
And the point is not to treat these topics
214
640160
3000
很重要的一點是
10:43
as topics of study,
215
643160
2000
不要將它們學術化
10:45
but as frameworks of action.
216
645160
2000
而是當做行文準則
10:47
The challenge: to figure out what it will take
217
647160
4000
挑戰在於,認識到需要什麽
10:51
to actually do something
218
651160
2000
才能真正的帶來一些意義重大
10:53
that makes a significant and sustainable difference.
219
653160
4000
影響深遠的變化
10:57
Contrary to widely held assumptions,
220
657160
3000
與傳統的觀點不同
11:00
an emphasis on action provides a special urgency to thinking.
221
660160
5000
強調行動會促進思考
11:05
The importance of coming to grips with values like justice,
222
665160
5000
理解公正,公平
11:10
equity, truth,
223
670160
2000
真理的價值觀的意義
11:12
becomes increasingly evident
224
672160
2000
變得日趨明朗
11:14
as students discover that interest alone
225
674160
4000
正如學生發現那樣
11:18
cannot tell them what they need to know
226
678160
3000
單單靠興趣
11:21
when the issue is rethinking education,
227
681160
3000
他們不能認識到
11:24
our approach to health,
228
684160
2000
在反思醫療,教育
11:26
or strategies for achieving
229
686160
2000
公平經濟時
11:28
an economics of equity.
230
688160
2000
他們需要什麼樣的知識
11:30
The value of the past also comes alive;
231
690160
4000
歷史的價值也顯現出來
11:34
it provides a lot of company.
232
694160
2000
很多過往人物都在思考這些問題
11:36
You are not the first to try to figure this out,
233
696160
3000
正如台下的你不會是第一個
11:39
just as you are unlikely to be the last.
234
699160
3000
也不會是最後一個思考這些問題的人一樣
11:42
Even more valuable,
235
702160
2000
更珍貴的是
11:44
history provides a laboratory
236
704160
2000
透過歷史
11:46
in which we see played out
237
706160
3000
我們可以看到
11:49
the actual, as well as the intended
238
709160
3000
一些認識所帶來的
11:52
consequences of ideas.
239
712160
3000
確實和理想變化
11:55
In the language of my students,
240
715160
2000
用我學生的話來說
11:57
"Deep thought matters
241
717160
2000
就是“當你考慮如何做重要的事時,”
11:59
when you're contemplating what to do
242
719160
2000
深思熟慮很
12:01
about things that matter."
243
721160
3000
必要。“
12:04
A new liberal arts that can support this
244
724160
2000
提倡這種以行動為導向的
12:06
action-oriented curriculum
245
726160
2000
博雅教育
12:08
has begun to emerge.
246
728160
2000
正在興起
12:10
Rhetoric, the art of organizing the world of words
247
730160
4000
包括研究如何使語言
12:14
to maximum effect.
248
734160
2000
發揮最大效力的修辭學
12:16
Design, the art of organizing the world of things.
249
736160
5000
還有組織萬物的藝術--設計
12:21
Mediation and improvisation
250
741160
2000
冥想和即興反應
12:23
also assume a special place in this new pantheon.
251
743160
5000
都在新的框架中享有一席之地
12:28
Quantitative reasoning attains its proper position
252
748160
3000
定量推理也必不可少
12:31
at the heart of what it takes to manage change
253
751160
4000
對於認識一些變化
12:35
where measurement is crucial.
254
755160
2000
測量是十分重要的
12:37
As is a capacity to discriminate
255
757160
3000
系統區分核心問題
12:40
systematically between what is at the core
256
760160
3000
和邊緣問題的能力
12:43
and what is at the periphery.
257
763160
2000
也是同樣重要的
12:45
And when making connections is of the essence,
258
765160
3000
此外,當融合成為關鍵
12:48
the power of technology emerges with special intensity.
259
768160
5000
科技的力量會愈益顯現
12:53
But so does the importance of content.
260
773160
3000
但是,內容也同樣重要
12:56
The more powerful our reach,
261
776160
2000
我們的觸角伸得越廣
12:58
the more important the question "About what?"
262
778160
4000
“關於什麽”的問題就愈發重要
13:02
When improvisation, resourcefulness, imagination are key,
263
782160
4000
當即興創作,足智多謀和想像力成為關鍵
13:06
artists, at long last,
264
786160
3000
當我們設計行動方略時
13:09
take their place at the table,
265
789160
2000
藝術家終於
13:11
when strategies of action are in the process of being designed.
266
791160
6000
確立了他們的位置
13:17
In this dramatically expanded ideal
267
797160
2000
我們設想的博雅教育
13:19
of a liberal arts education
268
799160
2000
其意義有廣闊的外延
13:21
where the continuum of thought and action is its life's blood,
269
801160
4000
連續的思考和行動是這種教育模式的生命所系
13:25
knowledge honed outside the academy
270
805160
3000
學術之外習得的知識
13:28
becomes essential.
271
808160
2000
是必不可少的
13:30
Social activists, business leaders,
272
810160
3000
社會活動家,商業領袖
13:33
lawyers, politicians, professionals
273
813160
2000
律師,政治家以及各業界精英
13:35
will join the faculty as active and ongoing participants
274
815160
5000
將積極參與,成為長期教員
13:40
in this wedding of liberal education to the advancement of the public good.
275
820160
4000
促進博雅教育和公共利益的協調發展
13:44
Students, in turn, continuously move outside the classroom
276
824160
5000
相反地,學生的格局將超越教室
13:49
to engage the world directly.
277
829160
3000
與這個世界進行直接互動
13:52
And of course, this new wine
278
832160
3000
當然
13:55
needs new bottles
279
835160
2000
新酒需要新瓶裝
13:57
if we are to capture the liveliness and dynamism
280
837160
4000
如果要體現
14:01
of this idea.
281
841160
2000
這一理念的生機和活力
14:03
The most important discovery we made
282
843160
2000
在我們強調公共服務的過程中
14:05
in our focus on public action
283
845160
3000
我們最重要的收穫是
14:08
was to appreciate that the hard choices
284
848160
3000
意識到這些艱難選擇
14:11
are not between good and evil,
285
851160
3000
不存在於好壞之間
14:14
but between competing goods.
286
854160
3000
而是如何做到利益最大化
14:17
This discovery is transforming.
287
857160
3000
這一收穫有著革新意義
14:20
It undercuts self-righteousness,
288
860160
2000
自以為是會受到非議
14:22
radically alters the tone and character of controversy,
289
862160
4000
應對紛爭的氣氛和方式將大大改變
14:26
and enriches dramatically
290
866160
2000
並且極大促進
14:28
the possibilities for finding common ground.
291
868160
3000
形成共同立場的可能性
14:31
Ideology, zealotry,
292
871160
2000
意識形態,狂熱
14:33
unsubstantiated opinions simply won't do.
293
873160
5000
沒有支撐的觀點將無濟於事
14:38
This is a political education, to be sure.
294
878160
4000
可以確信,這會是一次政治教育
14:42
But it is a politics of principle,
295
882160
3000
但是,是涉及原則的政治
14:45
not of partisanship.
296
885160
2000
而不是黨派立場
14:47
So the challenge for Bennington is to do it.
297
887160
3000
本寧頓面臨的最大挑戰就是去踐行這一切
14:50
On the cover of Bennington's 2008 holiday card
298
890160
4000
在本寧頓2008年的賀卡上
14:54
is the architect's sketch of a building
299
894160
2000
描繪著一副設計作品
14:56
opening in 2010
300
896160
2000
這是一個將於2010年投入使用的
14:58
that is to be a center for the advancement
301
898160
2000
推進
15:00
of public action.
302
900160
2000
公共參與的中心
15:02
The center will embody and sustain this new educational commitment.
303
902160
5000
這個中心將整合并為喜這一全新的教育理念
15:07
Think of it as a kind of secular church.
304
907160
3000
不妨將此看做一個世俗教堂
15:10
The words on the card describe what will happen inside.
305
910160
4000
賀卡上的話語描繪了這個中心的願景
15:14
We intend to turn the intellectual
306
914160
2000
我們會將學生,教師和其他職工
15:16
and imaginative power, passion and boldness
307
916160
3000
強大,充滿激情
15:19
of our students, faculty and staff
308
919160
4000
十分果敢的智力和想像力的
15:23
to developing strategies
309
923160
2000
致力於設計
15:25
for acting on the critical challenges of our time.
310
925160
4000
能應對當今時代核心挑戰的策略
15:29
So we are doing our job.
311
929160
3000
我們正在努力
15:32
While these past weeks have been a time
312
932160
2000
雖然過去幾周
15:34
of national exhilaration in this country,
313
934160
3000
我們的國家一片歡騰
15:37
it would be tragic if you thought this meant
314
937160
3000
但是如果你認為任務已經完成
15:40
your job was done.
315
940160
2000
那只怕是十分可悲的
15:42
The glacial silence we have experienced
316
942160
3000
我們經歷了冰封般的沉寂
15:45
in the face of the shredding of the constitution,
317
945160
3000
對憲法的蔑視
15:48
the unraveling of our public institutions,
318
948160
3000
公共機構的無能
15:51
the deterioration of our infrastructure
319
951160
2000
基礎設施的破敗
15:53
is not limited to the universities.
320
953160
2000
并不限於大學內
15:55
We the people
321
955160
2000
作為人民
15:57
have become inured to our own irrelevance
322
957160
4000
我們已經習慣於漠不關心
16:01
when it comes to doing anything significant
323
961160
2000
對於重大的事
16:03
about anything that matters
324
963160
2000
我們毫無作為
16:05
concerning governance,
325
965160
2000
尤其對於不滿意的治理者
16:07
beyond waiting another four years.
326
967160
3000
我們什麽都不做,只是再等一個四年
16:10
We persist also
327
970160
3000
我們總是認為專家才能給出答案
16:13
in being sidelined by the idea of the expert
328
973160
3000
進而把我們自己的答案
16:16
as the only one capable of coming up with answers,
329
976160
3000
排除在外
16:19
despite the overwhelming evidence to the contrary.
330
979160
5000
儘管大量事實與此相反
16:24
The problem is there is no such thing
331
984160
5000
事實上,根本沒有一種民主制度
16:29
as a viable democracy made up of experts,
332
989160
4000
是由專家,
16:33
zealots, politicians and spectators.
333
993160
4000
狂熱分子,政治家和旁觀者組成的
16:37
(Applause)
334
997160
7000
(鼓掌)
16:44
People will continue and should continue
335
1004160
2000
人們將要繼續,也應該繼續
16:46
to learn everything there is to know about something or other.
336
1006160
3000
學習聯繫的知識
16:49
We actually do it all the time.
337
1009160
3000
我們其實一直致力於此
16:52
And there will be and should be
338
1012160
2000
此外,將會有,並且應該產生
16:54
those who spend a lifetime
339
1014160
2000
一批傾其一生
16:56
pursuing a very highly defined area of inquiry.
340
1016160
4000
專研一個領域的學者
17:00
But this single-mindedness will not yield
341
1020160
3000
但是這種一門心思的興趣
17:03
the flexibilities of mind,
342
1023160
2000
不會妨礙
17:05
the multiplicity of perspectives,
343
1025160
3000
多角度的靈活思考
17:08
the capacities for collaboration and innovation
344
1028160
3000
不會壓縮協作和創新的空間
17:11
this country needs.
345
1031160
2000
我們的國家需要這些
17:13
That is where you come in.
346
1033160
2000
這就是你們參與的時刻
17:15
What is certain is that the individual talent
347
1035160
4000
可以確信的是
17:19
exhibited in such abundance here,
348
1039160
3000
活躍於此的聰明才智
17:22
needs to turn its attention
349
1042160
3000
需要把目光投向
17:25
to that collaborative, messy, frustrating,
350
1045160
4000
那個協作,混亂,令人沮喪,
17:29
contentious and impossible world
351
1049160
3000
充滿爭議和不可理喻的
17:32
of politics and public policy.
352
1052160
2000
充滿政治和公共政策的世界
17:34
President Obama and his team
353
1054160
3000
僅僅靠奧巴馬總統團隊
17:37
simply cannot do it alone.
354
1057160
3000
不能完成這個艱巨任務
17:40
If the question of where to start seems overwhelming
355
1060160
4000
假如從何下手是一個壓倒性的問題
17:44
you are at the beginning, not the end of this adventure.
356
1064160
3000
你已經站在了起點,而不是這終點
17:47
Being overwhelmed is the first step
357
1067160
3000
如果你真的想瞭解一些真正重要的事情
17:50
if you are serious about trying to get at things that really matter,
358
1070160
4000
並且做出一些貢獻
17:54
on a scale that makes a difference.
359
1074160
3000
壓倒性的感受往往是第一階段
17:57
So what do you do when you feel overwhelmed?
360
1077160
3000
當你感到這種壓倒性的時候,你會怎麼做?
18:00
Well, you have two things.
361
1080160
3000
你有兩樣東西可以利用
18:03
You have a mind. And you have other people.
362
1083160
3000
第一是你的大腦,第二是你的同胞
18:06
Start with those, and change the world.
363
1086160
5000
就以此為始,改變世界
18:11
(Applause)
364
1091160
3000
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog