Let's get honest about our money problems | Tammy Lally

161,648 views ・ 2018-09-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:12
Have you every had to break your family's rules?
0
12803
2435
你們是否曾經必須要打破家規?
00:16
Today, I'm breaking mine,
1
16260
2534
今天,我要打破我的家規,
00:18
around money, secrecy and shame.
2
18818
3301
關於金錢、秘密,以及羞恥的家規。
00:23
In 2006, on my brother Keith's 40th birthday, he called.
3
23922
3841
2006 年,我哥哥基斯在他 四十歲生日的那一天打電話來。
00:29
"Tam, I'm in dire straits.
4
29017
2555
「譚美,我的狀況非常糟。
00:32
I wouldn't ask unless I had to.
5
32514
2753
不到必要關頭,我不會問的。
00:36
Can I borrow 7,500 dollars?"
6
36381
2442
我能否跟你借 7500 美金?」
00:40
This wasn't the first time he needed quick cash,
7
40611
2754
那並不是他第一次急需現金,
00:43
but this time, his voice frightened me.
8
43389
2325
但這一次,他的聲音嚇著了我。
00:47
I had never heard him so beaten down and shameful,
9
47664
4063
我從來沒有聽過他這麼 潦倒、羞恥的聲音,
00:54
and it was on his 40th birthday.
10
54321
2087
且那天是他的四十歲生日。
01:01
After a few basic questions that we would all ask,
11
61723
2928
問了幾個大家都會問的 基本問題之後,
01:05
I agreed to loan him the money, but under one condition:
12
65737
3493
我同意借他錢,但有一個條件:
01:10
that as the financial professional in the family,
13
70421
2444
身為家中的財務專家,
01:12
I wanted to meet with him and his wife
14
72889
1954
我想要和他及他太太見面,
01:14
to see what was really happening.
15
74867
1926
了解真正的狀況。
01:17
Weeks later, we met at the local Starbucks,
16
77983
3223
幾週之後,我們在 當地的星巴克裡見面,
01:21
and I started right in with the tough-love budget conversation.
17
81230
4197
我一開始就切入談起 「嚴苛的愛」生活費。
01:26
"You should sell the house, downsize to something you can afford,
18
86336
4279
「你應該把房子賣了, 換到小一點但能負擔的房子,
01:30
sell the toys.
19
90639
1966
把『玩具』賣掉。
01:32
And Starbucks?
20
92629
1486
至於星巴克呢?
01:34
Give up the five-dollar-a-day coffee."
21
94139
2000
放棄每天五美金的咖啡。」
01:37
You know, all the trappings that we do to keep up with the Joneses.
22
97343
3811
你知道的,所有為了 和別人比較而做的虛飾。
01:42
Quickly, my brother and his wife went into a fearsome blame game,
23
102811
3239
很快地,我哥哥和他太太 就開始了可怕的怪罪比賽,
01:47
and it got messy.
24
107348
1289
場面很難看。
01:49
I vacillated between therapist and pissed-off sister.
25
109709
4880
我在治療師和被惹毛的妹妹 這兩個身分之間遊走。
01:56
I wanted them to be better than this.
26
116029
2063
我希望他們做得比現在這樣更好。
01:58
"Come on, you two. Get your shit together.
27
118500
2870
「拜託,兩位,別再瞎搞了。
02:02
You're parents.
28
122025
1506
你們是父母。
02:03
Grow up and buck up."
29
123555
2365
成熟一點,振作一點。」
02:08
After we left, I called my mom,
30
128280
2521
我們離開後,我打電話給我母親,
02:12
but Keith beat me to it,
31
132484
1930
但基斯比我快了一步,
02:14
and he told her that I wasn't helpful.
32
134438
2387
他跟母親說我都不幫忙。
02:17
In fact, he was hurt and felt ganged-up on.
33
137955
3460
事實上,他很受傷, 覺得大家都聯手對付他。
02:24
Of course he did. I shamed him with my tough-love budget conversation.
34
144200
6600
他當然會有這種反應。我用我那段 嚴苛的愛生活費談話來羞辱他。
02:33
Two months went by when I received a call.
35
153091
2516
兩個月之後,我接到一通電話。
02:36
"Tam? I have bad news.
36
156669
2581
「譚美?我有壞消息。
02:40
Keith committed suicide last night."
37
160646
2063
基斯昨晚自殺了。」
02:47
Days later, at his home, I went looking for answers,
38
167747
3674
幾天後,在他家,我去尋找答案,
02:52
in his "office" -- the garage.
39
172626
2185
我進到他的「辦公室」——車庫。
02:56
There, I found a stack of overdue credit card bills
40
176416
4231
在那裡,我找到一疊 過期的信用卡帳單,
03:00
and a foreclosure notice served to him on the day that he died.
41
180671
4690
還有一份回贖權取消通知, 在他過世的那天交給他。
03:24
My brother left behind his beautiful 10-year-old daughter,
42
204959
4529
我哥哥留下了一個美麗的十歲女兒,
03:29
his brilliant 18-year-old son, weeks before his high school graduation,
43
209512
5341
一個聰明的十八歲兒子, 幾週後就要高中畢業,
03:34
and his wife of 20 years.
44
214877
1650
還有結婚二十年的太太。
03:38
How did this happen?
45
218180
1396
這是怎麼發生的?
03:42
My brother was caught in our family's money-shame cycle,
46
222276
4580
我哥哥陷入了我家的 「金錢羞恥」循環中,
03:46
and he was far from alone in this.
47
226880
2094
且他不是唯一的一個人。
03:50
Suicide rates among adults ages 40 to 64
48
230087
5430
從 1999 年開始, 40 到 64 歲的成人
03:55
have risen nearly 40 percent since 1999.
49
235541
3705
自殺率上升了近 40%。
04:00
Job loss, bankruptcy and foreclosures
50
240141
3532
近 40% 的自殺死者遇到
04:03
were present in nearly 40 percent of the deaths,
51
243697
3213
失業、破產,和回贖權 取消的狀況,
04:06
with white middle-aged men accounting for seven out of 10 suicides.
52
246934
5389
十個自殺者當中 就有七個是中年白人,
04:13
What I've learned
53
253823
2191
我們發現,
04:16
is that our self-destructive and self-defeating financial behaviors
54
256038
6622
我們的自我毀滅
和自取滅亡的財務行為
04:22
are not driven by our rational, logical minds.
55
262684
3901
並不是由理性、邏輯的大腦所控制。
04:27
Instead, they are a product of our subconscious belief systems
56
267434
6294
反之,這些行為是我們
潛意識信念系統的產物,
04:33
rooted in our childhoods
57
273752
2191
深根於我們的童年,
04:35
and so deeply ingrained in us,
58
275967
2484
在我們體內非常根深蒂固,
04:38
they shape the way that we deal with money our entire adult lives,
59
278475
4881
形塑了我們在整個成年期中 處理金錢的方式,
04:43
and so many of you are left believing that you're lazy,
60
283380
6229
所以,許多人就會
相信自己是懶惰、
04:49
crazy or stupid -- or just bad with money.
61
289633
4200
瘋了,或是愚蠢, 或就是不擅長處理錢。
04:55
This is what I call money shame.
62
295027
2611
這就是我所謂的金錢羞恥。
04:59
Dr. Brené Brown, a well-known shame researcher,
63
299216
3687
布芮尼布朗博士 是一位著名的羞恥研究者,
05:02
defines shame as "the intensely painful feeling or experience
64
302927
6302
她把羞恥定義為
「極度痛苦的感覺或經驗,
05:09
of believing that we are flawed,
65
309253
3325
相信我們有瑕疵,
05:12
and therefore unworthy of love and belonging."
66
312602
3579
因此不值得被愛及有所歸屬。」
05:17
Based on this definition, here's how I'm defining money shame:
67
317746
4266
根據這個定義, 我把金錢羞恥定義如下:
05:23
"the intensely painful feeling or experience
68
323499
2683
「極度痛苦的感覺或經驗,
05:26
of believing that we are flawed,
69
326206
2796
相信我們有瑕疵,
05:29
and therefore unworthy of love and belonging,
70
329026
3165
因此不值得被愛及有所歸屬,
05:32
based on our bank account balances,
71
332215
2222
依據的是我們的銀行帳戶餘額、
05:35
our debts, our homes, our cars
72
335546
4548
我們的負債、 我們的房子、我們的車子,
05:40
and our job titles."
73
340118
1451
以及我們的工作頭銜。」
05:43
Let me give you a couple of examples of what I mean.
74
343833
2588
讓我舉幾個例子來說明我的意思。
05:47
I believe that we all have money shame,
75
347756
2627
我相信我們都有金錢羞恥,
05:50
whether you earn 10,000 dollars a year or 10 million,
76
350407
3895
不論你的年收入是 一萬美金或一千萬美金,
05:54
and it's because we give money all of our power.
77
354326
3311
原因是因為我們把 所有的權力都交給金錢。
05:59
Here's what it would look like if someone that you love, or you,
78
359737
4191
如果你所愛的人或是你本身 有金錢羞恥的話,
06:03
might have money shame.
79
363952
2124
看起來會是這個樣子的:
06:06
They play the big shot, always picking up the check,
80
366100
3330
他們會裝作是大人物, 總是要當付錢的人,
06:09
financially rescuing family and friends.
81
369454
2849
在財務上去拯救家人和朋友。
06:12
They are financially secure,
82
372327
2254
他們在財務上是安全的,
06:14
but they live in a state of chronic not-enoughness.
83
374605
3674
但他們生活在一種長期 都不覺得足夠的狀態。
06:20
They drive a Mercedes, but their budget really only can afford a Honda.
84
380433
6460
他們開賓士汽車,但他們的預算 其實只負擔得起本田汽車。
06:28
And they're looking good at every cost.
85
388234
3157
他們會不計代價想 讓自己看起來很棒。
06:32
I know that we can break free from the grips of money shame,
86
392539
4302
我知道我們可以脫離 金錢羞恥的掌心,
06:36
because I did.
87
396865
1189
因為我就做過。
06:39
Shortly after my brother's death, the Recession hit.
88
399267
3690
在我哥哥過世後不久, 發生經濟衰退,
06:43
I lost my business and faced bankruptcy.
89
403976
3057
我失去了我的事業,面臨破產。
06:48
Secretly, I was terrified.
90
408447
3761
私底下,我害怕極了。
06:53
I stayed in my home for a year, thinking I did something wrong,
91
413409
5667
我待在我家裡一整年, 認為是我做錯了什麼事,
06:59
told myself, "What did you do? What happened?"
92
419100
3507
我問自己:「你做了什麼? 發生了什麼事?」
07:03
I stayed silent, while all along, I went outside and smiled.
93
423852
5285
我保持沉默,但我一直都會 走到外面對大家微笑。
07:09
Nobody knew.
94
429767
1150
沒有人知道。
07:11
That's money shame.
95
431692
1321
那就是金錢羞恥。
07:14
So what I had to do was let go of the grip that I had
96
434640
5358
我必須要放下,
不能再覺得我知道所有的答案。
07:20
on knowing all the answers.
97
440022
1999
07:22
I was the know-it-all in my family,
98
442045
1880
在我家,我就是那個 什麼都知道的人,
07:25
and I had to give up the idea that a new financial plan
99
445600
4572
我得要放棄認為新的財務計畫
就是解決方案的想法。
07:30
was the solution.
100
450196
1356
07:33
And so just like everything in my life, for me,
101
453188
5271
所以,就像我人生中的一切一樣,
07:38
I was sent a human to help,
102
458483
3231
有個人來幫助我,
07:42
and I accepted the help,
103
462896
1650
而我接受了那幫助,
07:46
but I had to do major self-inquiry
104
466038
3295
但我得要做重要的自我探索,
07:49
about my family's money history
105
469357
3237
探索我家族的金錢史
07:52
and my money beliefs.
106
472618
1866
以及我的金錢信仰。
07:56
We have to start having this conversation.
107
476777
3969
我們得要開始進行這樣的談話。
08:00
Money can no longer be a taboo topic.
108
480770
2681
金錢不能夠再是禁忌的話題。
08:04
We have to get honest with each other that we're suffering with money issues,
109
484202
6104
我們得要對彼此誠實,
坦誠我們遇到了金錢問題,
08:10
and let's get real -- we have to stop numbing out our pain.
110
490330
4428
而且,咱們要實際點—— 我們得要停止去麻木我們的痛苦。
08:16
In order to uncover the painful parts
111
496484
3049
為了要揭露出你的金錢故事
08:19
of your money story and your money history,
112
499557
2741
及你的金錢歷史中的痛苦部分,
08:23
you can't be numb.
113
503481
1293
你不能麻木。
08:25
We have to let go of our past in order to be free.
114
505998
5182
我們得要放下過去,才能夠自由。
08:32
Letting go of the past happens through surrender,
115
512823
3691
要透過屈服、信念,以及寬恕,
08:36
faith and forgiveness.
116
516538
1983
才能放下過去。
08:39
Debt is the tangible manifestation of not forgiving.
117
519334
4849
債務就是不寬恕的實質具體呈現。
08:44
If you have debt, you've not completely forgiven your past,
118
524893
4207
如果你還欠債,你就還沒有 完全寬恕你的過去,
08:49
so it's our work to forgive ourselves and others
119
529124
3760
所以,我們要做的是寬恕 我們自己以及他人,
08:52
so that we can live freely.
120
532908
1762
這樣我們才能自由地生活。
08:54
Otherwise, our history will continue to repeat.
121
534694
3229
不然,我們的歷史就會不斷重演。
08:59
This is not a quick fix, and I know we all want one,
122
539648
4064
這並不是快速解決的方案, 我知道我們都希望快速解決,
09:03
but it's a slow wake-up.
123
543736
1928
但它其實是緩慢的覺醒。
09:05
This is another level of work.
124
545688
2365
這是另一個層級的工作了。
09:08
We have to go higher to get it,
125
548413
3291
我們得要爬更高才能得到它,
09:11
to get at it.
126
551728
1269
才能夠得著它。
09:14
So try this: follow your dollars.
127
554014
2746
所以,試試這樣做: 跟著你的錢走。
09:17
Your money will show you right away what you value.
128
557302
3228
你的金錢會馬上告訴你 你重視的是什麼。
09:21
Where's it going?
129
561491
1477
它被花到哪裡去了?
09:22
And then ask yourself: Do I really value all this stuff?
130
562992
4502
接著,問問你自己: 我真的重視所有這些東西嗎?
09:27
And get curious about what you're feeling when you're spending.
131
567990
3419
要好奇地去了解 當你花錢時的感受是什麼。
09:31
Are you lonely?
132
571433
1597
你寂寞嗎?
09:33
Are you bored?
133
573054
1332
你無聊嗎?
09:34
Or are you just excited?
134
574868
2611
或者你只是興奮?
09:39
But there's deeper work that needs to happen.
135
579424
2309
但還有更深的工作需要去做。
09:42
How did you get all these money beliefs to begin with?
136
582063
2888
你一開始是怎麼產生出 這些金錢信念的?
09:46
I call this your money autobiography,
137
586623
2760
我稱它為你的金錢自傳,
09:49
and as a money coach, this is the first step I take with my clients.
138
589407
4277
我是個金錢教練, 我帶客戶所做的第一步如下。
09:54
Think back to your earliest childhood money memory.
139
594773
3190
回想你孩童時期 最早的金錢相關記憶。
09:58
What did it feel like when you got money?
140
598685
2103
當你拿到錢的時候,感覺如何?
10:01
Were you excited, proud or confused?
141
601235
3803
你是很興奮、很驕傲, 還是很困惑?
10:06
And what did you do with the money?
142
606051
2097
你把錢用在哪裡?
10:08
Did you run with the candy store, or did you run to the bank?
143
608172
3698
你是跑去糖果店,還是跑去銀行?
10:12
And what did you hear your parents say,
144
612899
2464
你聽見你的父母說什麼?
10:15
and what did you see your parents do with the money?
145
615387
3079
你看到你的父母如何使用金錢?
10:19
My brother and I heard,
146
619548
2220
我哥哥和我聽到的是:
10:21
"More money will make us happy."
147
621792
1857
「更多的錢會讓我們快樂。」
10:24
Every day.
148
624506
1191
每天都聽到。
10:25
"More money will make us happy."
149
625721
2209
「更多的錢會讓我們快樂。」
10:27
And we internalized that into the money belief
150
627954
3427
我們就會把它內化成金錢信念,
10:31
that our self worth was equal to our net worth
151
631405
3788
相信我們的自我價值 等同於我們的淨值,
10:35
as we watched our mom live in a state of chronic not-enoughness.
152
635217
5297
同時看著我們的母親活在 一種長期都覺得不夠足的狀態中。
10:41
And she numbed the pain with sugar and shopping.
153
641064
4142
她用糖和購物來麻痹那痛苦。
10:46
So what did we do?
154
646441
1432
所以,我們做了什麼?
10:48
Keith played out my mother's life.
155
648941
2032
基斯重演了我母親的人生。
10:51
He was an underearner, longed to be financially rescued,
156
651514
3991
他賺的錢很少, 渴望在財務上被拯救,
10:55
and he numbed out the pain with alcohol.
157
655529
2325
他用酒精來麻木他的痛苦。
10:59
I did the opposite.
158
659058
1328
我做的相反。
11:01
I became a high earner,
159
661360
2153
我變成了高收入者,
11:03
rescuer,
160
663537
3334
拯救者,
11:06
and I numbed the pain out with self-help books.
161
666895
3483
我用自助書籍來麻目我的痛苦。
11:11
But what we had in common was our money belief.
162
671699
2826
但我們兩人的共通點 是我們的金錢信念。
11:14
We both believed that our bank account balance
163
674549
2617
我們都相信我們的銀行帳戶餘額
11:17
was equal to our self worth.
164
677190
1691
等同於我們的自我價值。
11:20
Looking back at the Starbucks meeting with my brother ...
165
680904
3143
回頭看我和我哥哥 在星巴克的會面……
11:25
he didn't need a budget and my judgment.
166
685603
3160
他並不需要生活費和我的評斷。
11:29
He needed a breakthrough from his suffering,
167
689692
3096
他需要的是從他的苦難突破出來,
11:32
and he needed my compassion.
168
692812
2006
他需要我的同理心。
11:36
Keith was not able to be the one to speak up
169
696037
2867
基斯無法成為說出來並且打破
11:38
and break our family money shame cycle,
170
698928
2490
我們家族金錢羞恥循環的那個人,
11:41
so he left me to do the work and share his legacy.
171
701442
3626
所以他把這個工作留給我, 並分享了他的遺產。
11:46
Change is difficult,
172
706759
1627
改變很難,
11:49
but in my family, not changing is fatal.
173
709792
3389
但在我的家庭中, 不改變反而會致命。
11:54
So I did the work,
174
714670
1654
所以我做了這項工作,
11:56
and I have experienced deep and profound forgiveness,
175
716348
4722
我已經經驗過了 深刻且深切的寬恕,
12:03
and as I stand here today,
176
723096
2381
且,今天我站在這裡,
12:05
I am living on purpose,
177
725501
2333
我活著是有目的的,
12:09
I serve, and money serves me.
178
729473
3063
我服務,而金錢也會服務我。
12:13
It only takes one person in your family
179
733850
4158
在你的家庭中,只需要有一個人
12:18
to break through the money-shame cycle.
180
738032
2476
來打破金錢羞恥的循環。
12:21
I want you to be the one.
181
741416
2361
我希望各位能當這個人。
12:24
Thank you.
182
744608
1151
謝謝。
12:25
(Applause)
183
745783
3447
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog