Let's get honest about our money problems | Tammy Lally

157,456 views ・ 2018-09-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:12
Have you every had to break your family's rules?
0
12803
2435
你們是否曾經必須要打破家規?
00:16
Today, I'm breaking mine,
1
16260
2534
今天,我要打破我的家規,
00:18
around money, secrecy and shame.
2
18818
3301
關於金錢、秘密,以及羞恥的家規。
00:23
In 2006, on my brother Keith's 40th birthday, he called.
3
23922
3841
2006 年,我哥哥基斯在他 四十歲生日的那一天打電話來。
00:29
"Tam, I'm in dire straits.
4
29017
2555
「譚美,我的狀況非常糟。
00:32
I wouldn't ask unless I had to.
5
32514
2753
不到必要關頭,我不會問的。
00:36
Can I borrow 7,500 dollars?"
6
36381
2442
我能否跟你借 7500 美金?」
00:40
This wasn't the first time he needed quick cash,
7
40611
2754
那並不是他第一次急需現金,
00:43
but this time, his voice frightened me.
8
43389
2325
但這一次,他的聲音嚇著了我。
00:47
I had never heard him so beaten down and shameful,
9
47664
4063
我從來沒有聽過他這麼 潦倒、羞恥的聲音,
00:54
and it was on his 40th birthday.
10
54321
2087
且那天是他的四十歲生日。
01:01
After a few basic questions that we would all ask,
11
61723
2928
問了幾個大家都會問的 基本問題之後,
01:05
I agreed to loan him the money, but under one condition:
12
65737
3493
我同意借他錢,但有一個條件:
01:10
that as the financial professional in the family,
13
70421
2444
身為家中的財務專家,
01:12
I wanted to meet with him and his wife
14
72889
1954
我想要和他及他太太見面,
01:14
to see what was really happening.
15
74867
1926
了解真正的狀況。
01:17
Weeks later, we met at the local Starbucks,
16
77983
3223
幾週之後,我們在 當地的星巴克裡見面,
01:21
and I started right in with the tough-love budget conversation.
17
81230
4197
我一開始就切入談起 「嚴苛的愛」生活費。
01:26
"You should sell the house, downsize to something you can afford,
18
86336
4279
「你應該把房子賣了, 換到小一點但能負擔的房子,
01:30
sell the toys.
19
90639
1966
把『玩具』賣掉。
01:32
And Starbucks?
20
92629
1486
至於星巴克呢?
01:34
Give up the five-dollar-a-day coffee."
21
94139
2000
放棄每天五美金的咖啡。」
01:37
You know, all the trappings that we do to keep up with the Joneses.
22
97343
3811
你知道的,所有為了 和別人比較而做的虛飾。
01:42
Quickly, my brother and his wife went into a fearsome blame game,
23
102811
3239
很快地,我哥哥和他太太 就開始了可怕的怪罪比賽,
01:47
and it got messy.
24
107348
1289
場面很難看。
01:49
I vacillated between therapist and pissed-off sister.
25
109709
4880
我在治療師和被惹毛的妹妹 這兩個身分之間遊走。
01:56
I wanted them to be better than this.
26
116029
2063
我希望他們做得比現在這樣更好。
01:58
"Come on, you two. Get your shit together.
27
118500
2870
「拜託,兩位,別再瞎搞了。
02:02
You're parents.
28
122025
1506
你們是父母。
02:03
Grow up and buck up."
29
123555
2365
成熟一點,振作一點。」
02:08
After we left, I called my mom,
30
128280
2521
我們離開後,我打電話給我母親,
02:12
but Keith beat me to it,
31
132484
1930
但基斯比我快了一步,
02:14
and he told her that I wasn't helpful.
32
134438
2387
他跟母親說我都不幫忙。
02:17
In fact, he was hurt and felt ganged-up on.
33
137955
3460
事實上,他很受傷, 覺得大家都聯手對付他。
02:24
Of course he did. I shamed him with my tough-love budget conversation.
34
144200
6600
他當然會有這種反應。我用我那段 嚴苛的愛生活費談話來羞辱他。
02:33
Two months went by when I received a call.
35
153091
2516
兩個月之後,我接到一通電話。
02:36
"Tam? I have bad news.
36
156669
2581
「譚美?我有壞消息。
02:40
Keith committed suicide last night."
37
160646
2063
基斯昨晚自殺了。」
02:47
Days later, at his home, I went looking for answers,
38
167747
3674
幾天後,在他家,我去尋找答案,
02:52
in his "office" -- the garage.
39
172626
2185
我進到他的「辦公室」——車庫。
02:56
There, I found a stack of overdue credit card bills
40
176416
4231
在那裡,我找到一疊 過期的信用卡帳單,
03:00
and a foreclosure notice served to him on the day that he died.
41
180671
4690
還有一份回贖權取消通知, 在他過世的那天交給他。
03:24
My brother left behind his beautiful 10-year-old daughter,
42
204959
4529
我哥哥留下了一個美麗的十歲女兒,
03:29
his brilliant 18-year-old son, weeks before his high school graduation,
43
209512
5341
一個聰明的十八歲兒子, 幾週後就要高中畢業,
03:34
and his wife of 20 years.
44
214877
1650
還有結婚二十年的太太。
03:38
How did this happen?
45
218180
1396
這是怎麼發生的?
03:42
My brother was caught in our family's money-shame cycle,
46
222276
4580
我哥哥陷入了我家的 「金錢羞恥」循環中,
03:46
and he was far from alone in this.
47
226880
2094
且他不是唯一的一個人。
03:50
Suicide rates among adults ages 40 to 64
48
230087
5430
從 1999 年開始, 40 到 64 歲的成人
03:55
have risen nearly 40 percent since 1999.
49
235541
3705
自殺率上升了近 40%。
04:00
Job loss, bankruptcy and foreclosures
50
240141
3532
近 40% 的自殺死者遇到
04:03
were present in nearly 40 percent of the deaths,
51
243697
3213
失業、破產,和回贖權 取消的狀況,
04:06
with white middle-aged men accounting for seven out of 10 suicides.
52
246934
5389
十個自殺者當中 就有七個是中年白人,
04:13
What I've learned
53
253823
2191
我們發現,
04:16
is that our self-destructive and self-defeating financial behaviors
54
256038
6622
我們的自我毀滅
和自取滅亡的財務行為
04:22
are not driven by our rational, logical minds.
55
262684
3901
並不是由理性、邏輯的大腦所控制。
04:27
Instead, they are a product of our subconscious belief systems
56
267434
6294
反之,這些行為是我們
潛意識信念系統的產物,
04:33
rooted in our childhoods
57
273752
2191
深根於我們的童年,
04:35
and so deeply ingrained in us,
58
275967
2484
在我們體內非常根深蒂固,
04:38
they shape the way that we deal with money our entire adult lives,
59
278475
4881
形塑了我們在整個成年期中 處理金錢的方式,
04:43
and so many of you are left believing that you're lazy,
60
283380
6229
所以,許多人就會
相信自己是懶惰、
04:49
crazy or stupid -- or just bad with money.
61
289633
4200
瘋了,或是愚蠢, 或就是不擅長處理錢。
04:55
This is what I call money shame.
62
295027
2611
這就是我所謂的金錢羞恥。
04:59
Dr. Brené Brown, a well-known shame researcher,
63
299216
3687
布芮尼布朗博士 是一位著名的羞恥研究者,
05:02
defines shame as "the intensely painful feeling or experience
64
302927
6302
她把羞恥定義為
「極度痛苦的感覺或經驗,
05:09
of believing that we are flawed,
65
309253
3325
相信我們有瑕疵,
05:12
and therefore unworthy of love and belonging."
66
312602
3579
因此不值得被愛及有所歸屬。」
05:17
Based on this definition, here's how I'm defining money shame:
67
317746
4266
根據這個定義, 我把金錢羞恥定義如下:
05:23
"the intensely painful feeling or experience
68
323499
2683
「極度痛苦的感覺或經驗,
05:26
of believing that we are flawed,
69
326206
2796
相信我們有瑕疵,
05:29
and therefore unworthy of love and belonging,
70
329026
3165
因此不值得被愛及有所歸屬,
05:32
based on our bank account balances,
71
332215
2222
依據的是我們的銀行帳戶餘額、
05:35
our debts, our homes, our cars
72
335546
4548
我們的負債、 我們的房子、我們的車子,
05:40
and our job titles."
73
340118
1451
以及我們的工作頭銜。」
05:43
Let me give you a couple of examples of what I mean.
74
343833
2588
讓我舉幾個例子來說明我的意思。
05:47
I believe that we all have money shame,
75
347756
2627
我相信我們都有金錢羞恥,
05:50
whether you earn 10,000 dollars a year or 10 million,
76
350407
3895
不論你的年收入是 一萬美金或一千萬美金,
05:54
and it's because we give money all of our power.
77
354326
3311
原因是因為我們把 所有的權力都交給金錢。
05:59
Here's what it would look like if someone that you love, or you,
78
359737
4191
如果你所愛的人或是你本身 有金錢羞恥的話,
06:03
might have money shame.
79
363952
2124
看起來會是這個樣子的:
06:06
They play the big shot, always picking up the check,
80
366100
3330
他們會裝作是大人物, 總是要當付錢的人,
06:09
financially rescuing family and friends.
81
369454
2849
在財務上去拯救家人和朋友。
06:12
They are financially secure,
82
372327
2254
他們在財務上是安全的,
06:14
but they live in a state of chronic not-enoughness.
83
374605
3674
但他們生活在一種長期 都不覺得足夠的狀態。
06:20
They drive a Mercedes, but their budget really only can afford a Honda.
84
380433
6460
他們開賓士汽車,但他們的預算 其實只負擔得起本田汽車。
06:28
And they're looking good at every cost.
85
388234
3157
他們會不計代價想 讓自己看起來很棒。
06:32
I know that we can break free from the grips of money shame,
86
392539
4302
我知道我們可以脫離 金錢羞恥的掌心,
06:36
because I did.
87
396865
1189
因為我就做過。
06:39
Shortly after my brother's death, the Recession hit.
88
399267
3690
在我哥哥過世後不久, 發生經濟衰退,
06:43
I lost my business and faced bankruptcy.
89
403976
3057
我失去了我的事業,面臨破產。
06:48
Secretly, I was terrified.
90
408447
3761
私底下,我害怕極了。
06:53
I stayed in my home for a year, thinking I did something wrong,
91
413409
5667
我待在我家裡一整年, 認為是我做錯了什麼事,
06:59
told myself, "What did you do? What happened?"
92
419100
3507
我問自己:「你做了什麼? 發生了什麼事?」
07:03
I stayed silent, while all along, I went outside and smiled.
93
423852
5285
我保持沉默,但我一直都會 走到外面對大家微笑。
07:09
Nobody knew.
94
429767
1150
沒有人知道。
07:11
That's money shame.
95
431692
1321
那就是金錢羞恥。
07:14
So what I had to do was let go of the grip that I had
96
434640
5358
我必須要放下,
不能再覺得我知道所有的答案。
07:20
on knowing all the answers.
97
440022
1999
07:22
I was the know-it-all in my family,
98
442045
1880
在我家,我就是那個 什麼都知道的人,
07:25
and I had to give up the idea that a new financial plan
99
445600
4572
我得要放棄認為新的財務計畫
就是解決方案的想法。
07:30
was the solution.
100
450196
1356
07:33
And so just like everything in my life, for me,
101
453188
5271
所以,就像我人生中的一切一樣,
07:38
I was sent a human to help,
102
458483
3231
有個人來幫助我,
07:42
and I accepted the help,
103
462896
1650
而我接受了那幫助,
07:46
but I had to do major self-inquiry
104
466038
3295
但我得要做重要的自我探索,
07:49
about my family's money history
105
469357
3237
探索我家族的金錢史
07:52
and my money beliefs.
106
472618
1866
以及我的金錢信仰。
07:56
We have to start having this conversation.
107
476777
3969
我們得要開始進行這樣的談話。
08:00
Money can no longer be a taboo topic.
108
480770
2681
金錢不能夠再是禁忌的話題。
08:04
We have to get honest with each other that we're suffering with money issues,
109
484202
6104
我們得要對彼此誠實,
坦誠我們遇到了金錢問題,
08:10
and let's get real -- we have to stop numbing out our pain.
110
490330
4428
而且,咱們要實際點—— 我們得要停止去麻木我們的痛苦。
08:16
In order to uncover the painful parts
111
496484
3049
為了要揭露出你的金錢故事
08:19
of your money story and your money history,
112
499557
2741
及你的金錢歷史中的痛苦部分,
08:23
you can't be numb.
113
503481
1293
你不能麻木。
08:25
We have to let go of our past in order to be free.
114
505998
5182
我們得要放下過去,才能夠自由。
08:32
Letting go of the past happens through surrender,
115
512823
3691
要透過屈服、信念,以及寬恕,
08:36
faith and forgiveness.
116
516538
1983
才能放下過去。
08:39
Debt is the tangible manifestation of not forgiving.
117
519334
4849
債務就是不寬恕的實質具體呈現。
08:44
If you have debt, you've not completely forgiven your past,
118
524893
4207
如果你還欠債,你就還沒有 完全寬恕你的過去,
08:49
so it's our work to forgive ourselves and others
119
529124
3760
所以,我們要做的是寬恕 我們自己以及他人,
08:52
so that we can live freely.
120
532908
1762
這樣我們才能自由地生活。
08:54
Otherwise, our history will continue to repeat.
121
534694
3229
不然,我們的歷史就會不斷重演。
08:59
This is not a quick fix, and I know we all want one,
122
539648
4064
這並不是快速解決的方案, 我知道我們都希望快速解決,
09:03
but it's a slow wake-up.
123
543736
1928
但它其實是緩慢的覺醒。
09:05
This is another level of work.
124
545688
2365
這是另一個層級的工作了。
09:08
We have to go higher to get it,
125
548413
3291
我們得要爬更高才能得到它,
09:11
to get at it.
126
551728
1269
才能夠得著它。
09:14
So try this: follow your dollars.
127
554014
2746
所以,試試這樣做: 跟著你的錢走。
09:17
Your money will show you right away what you value.
128
557302
3228
你的金錢會馬上告訴你 你重視的是什麼。
09:21
Where's it going?
129
561491
1477
它被花到哪裡去了?
09:22
And then ask yourself: Do I really value all this stuff?
130
562992
4502
接著,問問你自己: 我真的重視所有這些東西嗎?
09:27
And get curious about what you're feeling when you're spending.
131
567990
3419
要好奇地去了解 當你花錢時的感受是什麼。
09:31
Are you lonely?
132
571433
1597
你寂寞嗎?
09:33
Are you bored?
133
573054
1332
你無聊嗎?
09:34
Or are you just excited?
134
574868
2611
或者你只是興奮?
09:39
But there's deeper work that needs to happen.
135
579424
2309
但還有更深的工作需要去做。
09:42
How did you get all these money beliefs to begin with?
136
582063
2888
你一開始是怎麼產生出 這些金錢信念的?
09:46
I call this your money autobiography,
137
586623
2760
我稱它為你的金錢自傳,
09:49
and as a money coach, this is the first step I take with my clients.
138
589407
4277
我是個金錢教練, 我帶客戶所做的第一步如下。
09:54
Think back to your earliest childhood money memory.
139
594773
3190
回想你孩童時期 最早的金錢相關記憶。
09:58
What did it feel like when you got money?
140
598685
2103
當你拿到錢的時候,感覺如何?
10:01
Were you excited, proud or confused?
141
601235
3803
你是很興奮、很驕傲, 還是很困惑?
10:06
And what did you do with the money?
142
606051
2097
你把錢用在哪裡?
10:08
Did you run with the candy store, or did you run to the bank?
143
608172
3698
你是跑去糖果店,還是跑去銀行?
10:12
And what did you hear your parents say,
144
612899
2464
你聽見你的父母說什麼?
10:15
and what did you see your parents do with the money?
145
615387
3079
你看到你的父母如何使用金錢?
10:19
My brother and I heard,
146
619548
2220
我哥哥和我聽到的是:
10:21
"More money will make us happy."
147
621792
1857
「更多的錢會讓我們快樂。」
10:24
Every day.
148
624506
1191
每天都聽到。
10:25
"More money will make us happy."
149
625721
2209
「更多的錢會讓我們快樂。」
10:27
And we internalized that into the money belief
150
627954
3427
我們就會把它內化成金錢信念,
10:31
that our self worth was equal to our net worth
151
631405
3788
相信我們的自我價值 等同於我們的淨值,
10:35
as we watched our mom live in a state of chronic not-enoughness.
152
635217
5297
同時看著我們的母親活在 一種長期都覺得不夠足的狀態中。
10:41
And she numbed the pain with sugar and shopping.
153
641064
4142
她用糖和購物來麻痹那痛苦。
10:46
So what did we do?
154
646441
1432
所以,我們做了什麼?
10:48
Keith played out my mother's life.
155
648941
2032
基斯重演了我母親的人生。
10:51
He was an underearner, longed to be financially rescued,
156
651514
3991
他賺的錢很少, 渴望在財務上被拯救,
10:55
and he numbed out the pain with alcohol.
157
655529
2325
他用酒精來麻木他的痛苦。
10:59
I did the opposite.
158
659058
1328
我做的相反。
11:01
I became a high earner,
159
661360
2153
我變成了高收入者,
11:03
rescuer,
160
663537
3334
拯救者,
11:06
and I numbed the pain out with self-help books.
161
666895
3483
我用自助書籍來麻目我的痛苦。
11:11
But what we had in common was our money belief.
162
671699
2826
但我們兩人的共通點 是我們的金錢信念。
11:14
We both believed that our bank account balance
163
674549
2617
我們都相信我們的銀行帳戶餘額
11:17
was equal to our self worth.
164
677190
1691
等同於我們的自我價值。
11:20
Looking back at the Starbucks meeting with my brother ...
165
680904
3143
回頭看我和我哥哥 在星巴克的會面……
11:25
he didn't need a budget and my judgment.
166
685603
3160
他並不需要生活費和我的評斷。
11:29
He needed a breakthrough from his suffering,
167
689692
3096
他需要的是從他的苦難突破出來,
11:32
and he needed my compassion.
168
692812
2006
他需要我的同理心。
11:36
Keith was not able to be the one to speak up
169
696037
2867
基斯無法成為說出來並且打破
11:38
and break our family money shame cycle,
170
698928
2490
我們家族金錢羞恥循環的那個人,
11:41
so he left me to do the work and share his legacy.
171
701442
3626
所以他把這個工作留給我, 並分享了他的遺產。
11:46
Change is difficult,
172
706759
1627
改變很難,
11:49
but in my family, not changing is fatal.
173
709792
3389
但在我的家庭中, 不改變反而會致命。
11:54
So I did the work,
174
714670
1654
所以我做了這項工作,
11:56
and I have experienced deep and profound forgiveness,
175
716348
4722
我已經經驗過了 深刻且深切的寬恕,
12:03
and as I stand here today,
176
723096
2381
且,今天我站在這裡,
12:05
I am living on purpose,
177
725501
2333
我活著是有目的的,
12:09
I serve, and money serves me.
178
729473
3063
我服務,而金錢也會服務我。
12:13
It only takes one person in your family
179
733850
4158
在你的家庭中,只需要有一個人
12:18
to break through the money-shame cycle.
180
738032
2476
來打破金錢羞恥的循環。
12:21
I want you to be the one.
181
741416
2361
我希望各位能當這個人。
12:24
Thank you.
182
744608
1151
謝謝。
12:25
(Applause)
183
745783
3447
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7