This ancient rock is changing our theory on the origin of life | Tara Djokic

983,189 views ・ 2019-10-30

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 易帆 余
00:13
The Earth is 4.6 billion years old,
0
13123
4749
地球的年齡是四十六億歲,
00:17
but a human lifetime often lasts for less than 100 years.
1
17896
4701
但人類的生命通常不到一百年。
00:23
So why care about the history of our planet
2
23191
3317
所以,為什麼要在乎地球的歷史,
00:26
when the distant past seems so inconsequential to everyday life?
3
26532
5857
畢竟遙遠的過去對日常生活 似乎也無足輕重?
00:32
You see, as far as we can tell,
4
32849
2118
要知道,根據可得資訊,
00:34
Earth is the only planet in our solar system
5
34991
3235
在我們的太陽系中,只有地球
00:38
known to have sparked life,
6
38250
2509
擁有璀璨的生命,
00:40
and the only system able to provide life support for human beings.
7
40783
5399
也只有這個星球能提供 支持人類生命的系統。
00:46
So why Earth?
8
46763
1253
所以,為什麼是地球?
00:48
We know Earth is unique for having plate tectonics,
9
48731
3378
我們知道地球獨一無二的 特徵包括它的板塊構造、
00:52
liquid water on its surface
10
52133
1553
表面的液態水,
00:53
and an oxygen-rich atmosphere.
11
53710
2277
以及富含氧氣的大氣。
00:56
But this has not always been the case,
12
56457
2318
但並非一直都是如此的,
00:58
and we know this because ancient rocks have recorded the pivotal moments
13
58799
4841
我們知道這一點, 是因為古老的岩石記錄了
地球演化過程中的每個關鍵片刻。
01:03
in Earth's planetary evolution.
14
63664
2810
01:07
And one of the best places to observe those ancient rocks
15
67653
2983
觀察這些古老岩石 最好的地方之一,
01:10
is in the Pilbara of Western Australia.
16
70660
3473
就是澳洲西部的皮爾布拉。
01:15
The rocks here are 3.5 billion years old,
17
75494
4500
這裡的岩石有三十五億年的歷史,
01:20
and they contain some of the oldest evidence for life on the planet.
18
80018
4606
它們內含有地球上 最早的生命的證據。
01:25
Now, often when we think of early life,
19
85298
2415
通常,當我們談到古老生命時,
01:27
we might imagine a stegosaurus
20
87737
3218
我們會想像到劍龍,
01:30
or maybe a fish crawling onto land.
21
90979
3429
或是某種魚類爬到陸地上。
01:35
But the early life that I'm talking about
22
95012
2228
但我所談的古老生命
01:37
is simple microscopic life, like bacteria.
23
97264
3925
是簡單的微生命,比如細菌。
01:41
And their fossils are often preserved as layered rock structures,
24
101745
3985
它們的化石通常會以層疊 岩石結構的形式保存下來,
01:45
called stromatolites.
25
105754
2134
稱為疊層石。
01:48
This simple form of life is almost all we see in the fossil record
26
108515
4967
在地球有生命出現起的 最初三十億年,
我們在化石記錄中,看到的 大部分是簡單形式的生命。
01:53
for the first three billion years of life on Earth.
27
113506
4131
01:58
Our species can only be traced back in the fossil record
28
118256
3455
化石紀錄只能追溯我們人類物種
02:01
to a few hundred thousand years ago.
29
121735
2508
到幾十萬年前。
02:04
We know from the fossil record,
30
124267
1965
我們從化石記錄可以知道,
02:06
bacteria life had grabbed a strong foothold
31
126256
4050
細菌生命在大約 三十五到四十億年前
02:10
by about 3.5 to four billion years ago.
32
130330
3376
就立下穩固的基礎。
02:14
The rocks older than this have been either destroyed
33
134316
3639
比這更古老的岩石 若不是被摧毀了,
02:17
or highly deformed through plate tectonics.
34
137979
3131
就是因為板塊構造而嚴重變形。
02:21
So what remains a missing piece of the puzzle
35
141550
2437
所以,拼圖仍然少了一片,
02:24
is exactly when and how life on Earth began.
36
144011
4964
那片就是:地球是 何時、如何開始的?
02:31
Here again is that ancient volcanic landscape in the Pilbara.
37
151086
3576
回到皮爾布拉的古老火山地景。
02:35
Little did I know that our research here would provide another clue
38
155075
4827
我當時並不知道我們的研究 會提供另一條線索
02:39
to that origin-of-life puzzle.
39
159926
2365
來破解生命源頭之謎。
02:42
It was on my first field trip here,
40
162871
2110
那是我第一次實地勘察,
02:45
toward the end of a full, long week mapping project,
41
165005
4145
在整整一週漫長的 製圖專案接近尾聲時,
02:49
that I came across something rather special.
42
169174
2987
我發現了一樣蠻特別的東西。
02:53
Now, what probably looks like a bunch of wrinkly old rocks
43
173026
3607
外表看起來像非常 古老的一堆岩石,
02:56
are actually stromatolites.
44
176657
2013
其實是疊層石。
02:58
And at the center of this mound was a small, peculiar rock
45
178694
4127
在這一堆奇怪的小岩石的中心,
03:02
about the size of a child's hand.
46
182845
2678
大小接近孩子的手。
03:06
It took six months before we inspected this rock under a microscope,
47
186144
4898
我們花了六個月的時間, 在顯微鏡底下觀察這塊岩石,
03:11
when one of my mentors at the time, Malcolm Walter,
48
191066
2616
當時,我的導師之一, 麥爾肯華特,
03:13
suggested the rock resembled geyserite.
49
193706
3860
覺得這塊岩石很像鈣礬石。
03:18
Geyserite is a rock type that only forms
50
198034
3508
鈣礬石這種岩石
只會在溫泉池的邊源出現。
03:21
in and around the edges of hot spring pools.
51
201566
4128
03:26
Now, in order for you to understand the significance of geyserite,
52
206165
3482
為了讓各位了解鈣礬石的重要性,
03:29
I need to take you back a couple of centuries.
53
209671
4151
我得帶各位回到幾世紀前。
03:35
In 1871, in a letter to his friend Joseph Hooker,
54
215464
4052
1871 年,達爾文寫給
他的朋友約瑟夫胡克的信上指出:
03:39
Charles Darwin suggested:
55
219540
1806
03:42
"What if life started in some warm little pond
56
222183
3721
「有沒有可能生命始於 某個溫暖的小池子,
03:45
with all sort of chemicals
57
225928
2119
裡面有各種化學物質,
03:48
still ready to undergo more complex changes?"
58
228071
4272
隨時蓄勢待發準備好要做出 更複雜的改變?」
03:52
Well, we know of warm little ponds. We call them "hot springs."
59
232883
3083
我們熟識這些溫暖的小池子, 稱之為「溫泉」。
03:55
In these environments, you have hot water
60
235990
2330
這些環境中有熱水
03:58
dissolving minerals from the underlying rocks.
61
238344
3015
從底下的岩石溶解出礦物質。
04:02
This solution mixes with organic compounds
62
242295
5059
這種溶液和有機化合物混合,
04:07
and results in a kind of chemical factory,
63
247378
2631
產生出了某種化學工廠,
04:10
which researchers have shown can manufacture simple cellular structures
64
250033
5990
研究者已經證明,
這個工廠會製造簡單的細胞結構,
04:16
that are the first steps toward life.
65
256047
3292
是生命的最初起源。
04:19
But 100 years after Darwin's letter,
66
259363
2258
但在達爾文的那封信之後一百年,
04:21
deep-sea hydrothermal vents, or hot vents, were discovered in the ocean.
67
261645
4175
在海洋中發現了深海溫泉。
04:25
And these are also chemical factories.
68
265844
2309
它們也是化學工廠。
04:28
This one is located along the Tonga volcanic arc,
69
268177
3550
這個工廠的位置沿著湯加火山弧,
04:31
1,100 meters below sea level in the Pacific Ocean.
70
271751
4501
在太平洋海平面下一千一百公尺。
04:37
The black smoke that you see billowing out of these chimneylike structures
71
277560
3698
各位可以看到,從這些 像煙囪的結構噴出來的黑煙
04:41
is also mineral-rich fluid,
72
281282
1817
也是富含礦物質的液體,
04:43
which is being fed off by bacteria.
73
283123
2892
細菌會從這裡取食。
04:46
And since the discovery of these deep-sea vents,
74
286967
2268
自從發現了這些深海溫泉之後,
04:49
the favored scenario for an origin of life has been in the ocean.
75
289259
4257
比較熱門的生命起源 說法就是海洋。
04:54
And this is for good reason:
76
294091
1583
背後有很好的理由:
04:57
deep-sea vents are well-known in the ancient rock record,
77
297118
3309
從古老的岩石記錄中就能 清楚知道深海溫泉的存在,
05:00
and it's thought that the early Earth had a global ocean
78
300451
3065
一般認為,早期的地球 有一個全球性的海洋,
05:03
and very little land surface.
79
303540
2752
陸地表面很少。
05:06
So the probability that deep-sea vents were abundant on the very early Earth
80
306316
4705
所以,很有可能,古老的地球上 有很多深海溫泉,
05:11
fits well with an origin of life
81
311045
2479
這點非常符合生命 起源於海洋的說法。
05:13
in the ocean.
82
313548
1280
05:16
However ...
83
316233
1150
然而……
05:18
our research in the Pilbara provides and supports
84
318503
4154
我們在皮爾布拉的研究提供
且支持了另一種替代的觀點。
05:22
an alternative perspective.
85
322681
2262
05:25
After three years, finally, we were able to show that, in fact,
86
325590
5899
三年後,
我們終於得以證明,事實上,
05:31
our little rock was geyserite.
87
331513
3378
我們的岩石是鈣礬石。
05:34
So this conclusion suggested not only did hot springs exist
88
334915
4069
所以,這個結論不只 意味著三十五億年前
05:39
in our 3.5 billion-year-old volcano in the Pilbara,
89
339008
4056
溫泉存在於皮爾布拉的火山中,
05:43
but it pushed back evidence for life living on land in hot springs
90
343088
6358
也意味著,地質記錄中證明
生命存在於陸地溫泉的證據
05:49
in the geological record of Earth
91
349470
2239
05:51
by three billion years.
92
351733
3908
被推回了三十億年。
05:56
And so, from a geological perspective,
93
356818
3424
所以,從地質的觀點來看,
06:00
Darwin's warm little pond is a reasonable origin-of-life candidate.
94
360266
6850
達爾文的溫暖小池子
的確是合理的生命起源選項之一。
06:09
Of course, it's still debatable how life began on Earth,
95
369174
3567
當然「地球的生命起源」 仍然有爭論空間,
06:12
and it probably always will be.
96
372765
2458
可能永遠都會有。
06:15
But it is clear that it's flourished;
97
375247
2556
但,很顯然,生命興起了, 生命變多樣了,
06:17
it has diversified,
98
377827
1360
06:19
and it has become ever more complex.
99
379211
2526
且生命也變得前所未有的複雜。
06:21
Eventually, it reached the age of the human,
100
381761
3322
最終,到了人類的時代,
06:25
a species that has begun to question its own existence
101
385107
3626
當我們開始質疑自身的存在
06:28
and the existence of life elsewhere:
102
388757
2862
以及其他地方是否有生命存在時,
06:32
Is there a cosmic community waiting to connect with us,
103
392595
3137
不禁會問:是否有個宇宙群落 等著和我們連結,
06:35
or are we all there is?
104
395756
2403
或者宇宙中只有我們?
06:38
A clue to this puzzle again comes from the ancient rock record.
105
398876
4488
同樣的,這個謎題的一條線索 也來自古老岩石記錄。
06:44
At about 2.5 billion years ago,
106
404316
2260
大約二十五億年前,
06:46
there is evidence that bacteria had begun to produce oxygen,
107
406600
4847
有證據顯示細菌開始產生氧氣,
06:51
kind of like plants do today.
108
411471
2269
有點像現今的植物。
06:53
Geologists refer to the period that followed
109
413764
2471
地質學家把接在後面的時期稱為
06:56
as the Great Oxidation Event.
110
416259
2662
大氧化事件。
06:59
It is implied from rocks called banded iron formations,
111
419436
4658
源自所謂的帶狀鐵礦層,
07:04
many of which can be observed as hundreds-of-meter-thick packages of rock
112
424118
5140
許多帶狀鐵礦層看起來是 數百公尺厚的岩石組,
07:09
which are exposed in gorges
113
429282
2161
一路從澳洲西部的卡瑞吉尼國家公園
07:11
that carve their way through the Karijini National Park
114
431467
3370
縱切過來的峽谷中就可以看到。
07:14
in Western Australia.
115
434861
1759
07:17
The arrival of free oxygen allowed two major changes to occur on our planet.
116
437160
4367
單體氧(游離氧)的出現, 在地球上帶來兩個重大改變。
07:21
First, it allowed complex life to evolve.
117
441551
3490
第一,它讓複雜的生命能夠演化。
07:25
You see, life needs oxygen to get big and complex.
118
445065
3950
生命需要氧才能變大、變複雜。
07:29
And it produced the ozone layer, which protects modern life
119
449730
3014
它能製造臭氧層,保護現代生命
07:32
from the harmful effects of the sun's UVB radiation.
120
452768
3569
不被太陽的中波紫外線輻射傷害。
07:36
So in an ironic twist, microbial life made way for complex life,
121
456837
4961
經過出乎意料的曲折發展, 微生物為複雜的生命開了一條路,
07:41
and in essence, relinquished its three-billion-year reign
122
461822
3633
本質上,也交出了在地球上 三十億年的統治權。
07:45
over the planet.
123
465479
1174
07:47
Today, we humans dig up fossilized complex life
124
467161
3594
現今,我們人類把這些 變成化石的複雜生命
07:50
and burn it for fuel.
125
470779
1462
挖出來將之燃燒成為燃料。
07:53
This practice pumps vast amounts of carbon dioxide into the atmosphere,
126
473154
4389
這個做法將大量的 二氧化碳送入大氣中,
07:57
and like our microbial predecessors,
127
477567
2451
就和我們的微生物前輩一樣,
08:00
we have begun to make substantial changes to our planet.
128
480042
3442
人類也開始在地球上 造成了實質的變化。
08:04
And the effects of those are encompassed by global warming.
129
484889
3669
那些改變的效應包含全球暖化。
08:10
Unfortunately, the ironic twist here could see the demise of humanity.
130
490793
5174
不幸的是,這次 出乎意料的曲折發展
有可能會導致人類的滅亡。
08:16
And so maybe the reason we aren't connecting with life elsewhere,
131
496420
3959
所以,也許我們沒有 在其他地方找到生命的原因,
08:20
intelligent life elsewhere,
132
500403
2033
沒找到智慧生命的原因,
08:22
is that once it evolves,
133
502460
2083
是因為一旦智慧生命演化之後 很快就會讓自己滅絕。
08:24
it extinguishes itself quickly.
134
504567
2747
08:28
If the rocks could talk,
135
508153
1901
如果岩石會說話,
08:30
I suspect they might say this:
136
510078
3022
我猜它們可能會說:
08:34
life on Earth is precious.
137
514345
2844
地球上的生命是很珍貴的。
08:38
It is the product of four or so billion years
138
518697
4387
生命的誕生,
是生命和地球經歷了四十億年
08:43
of a delicate and complex co-evolution
139
523108
4704
細膩而複雜的演化共同形成的。
08:47
between life and Earth,
140
527836
2513
08:50
of which humans only represent the very last speck of time.
141
530373
5284
人類存在的時間只是這段 共同演化的最後一小截而已。
08:57
You can use this information as a guide or a forecast --
142
537473
4268
這些資訊可以拿來 當作指引或者預測——
09:01
or an explanation as to why it seems so lonely in this part of the galaxy.
143
541765
5199
或者用來解釋為什麼地球上的生命, 在銀河系裡看起來是如此的孤單。
09:08
But use it to gain some perspective
144
548629
3689
但,透過這些資訊想想,
09:13
about the legacy that you want to leave behind
145
553166
4752
在這個稱為「家」的地球上,
09:17
on the planet that you call home.
146
557942
4649
我們人類要留給後代的是甚麼。
09:24
Thank you.
147
564083
1249
謝謝。
09:25
(Applause)
148
565356
3540
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog