This ancient rock is changing our theory on the origin of life | Tara Djokic
981,947 views ・ 2019-10-30
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: 易帆 余
00:13
The Earth is 4.6 billion years old,
0
13123
4749
地球的年齡是四十六億歲,
00:17
but a human lifetime often lasts
for less than 100 years.
1
17896
4701
但人類的生命通常不到一百年。
00:23
So why care about
the history of our planet
2
23191
3317
所以,為什麼要在乎地球的歷史,
00:26
when the distant past seems
so inconsequential to everyday life?
3
26532
5857
畢竟遙遠的過去對日常生活
似乎也無足輕重?
00:32
You see, as far as we can tell,
4
32849
2118
要知道,根據可得資訊,
00:34
Earth is the only planet
in our solar system
5
34991
3235
在我們的太陽系中,只有地球
00:38
known to have sparked life,
6
38250
2509
擁有璀璨的生命,
00:40
and the only system able to provide
life support for human beings.
7
40783
5399
也只有這個星球能提供
支持人類生命的系統。
00:46
So why Earth?
8
46763
1253
所以,為什麼是地球?
00:48
We know Earth is unique
for having plate tectonics,
9
48731
3378
我們知道地球獨一無二的
特徵包括它的板塊構造、
00:52
liquid water on its surface
10
52133
1553
表面的液態水,
00:53
and an oxygen-rich atmosphere.
11
53710
2277
以及富含氧氣的大氣。
00:56
But this has not always been the case,
12
56457
2318
但並非一直都是如此的,
00:58
and we know this because ancient rocks
have recorded the pivotal moments
13
58799
4841
我們知道這一點,
是因為古老的岩石記錄了
地球演化過程中的每個關鍵片刻。
01:03
in Earth's planetary evolution.
14
63664
2810
01:07
And one of the best places
to observe those ancient rocks
15
67653
2983
觀察這些古老岩石
最好的地方之一,
01:10
is in the Pilbara of Western Australia.
16
70660
3473
就是澳洲西部的皮爾布拉。
01:15
The rocks here are 3.5 billion years old,
17
75494
4500
這裡的岩石有三十五億年的歷史,
01:20
and they contain some of the oldest
evidence for life on the planet.
18
80018
4606
它們內含有地球上
最早的生命的證據。
01:25
Now, often when we think of early life,
19
85298
2415
通常,當我們談到古老生命時,
01:27
we might imagine a stegosaurus
20
87737
3218
我們會想像到劍龍,
01:30
or maybe a fish crawling onto land.
21
90979
3429
或是某種魚類爬到陸地上。
01:35
But the early life that I'm talking about
22
95012
2228
但我所談的古老生命
01:37
is simple microscopic life, like bacteria.
23
97264
3925
是簡單的微生命,比如細菌。
01:41
And their fossils are often preserved
as layered rock structures,
24
101745
3985
它們的化石通常會以層疊
岩石結構的形式保存下來,
01:45
called stromatolites.
25
105754
2134
稱為疊層石。
01:48
This simple form of life
is almost all we see in the fossil record
26
108515
4967
在地球有生命出現起的
最初三十億年,
我們在化石記錄中,看到的
大部分是簡單形式的生命。
01:53
for the first three billion years
of life on Earth.
27
113506
4131
01:58
Our species can only be traced
back in the fossil record
28
118256
3455
化石紀錄只能追溯我們人類物種
02:01
to a few hundred thousand years ago.
29
121735
2508
到幾十萬年前。
02:04
We know from the fossil record,
30
124267
1965
我們從化石記錄可以知道,
02:06
bacteria life had grabbed
a strong foothold
31
126256
4050
細菌生命在大約
三十五到四十億年前
02:10
by about 3.5 to four billion years ago.
32
130330
3376
就立下穩固的基礎。
02:14
The rocks older than this
have been either destroyed
33
134316
3639
比這更古老的岩石
若不是被摧毀了,
02:17
or highly deformed
through plate tectonics.
34
137979
3131
就是因為板塊構造而嚴重變形。
02:21
So what remains a missing
piece of the puzzle
35
141550
2437
所以,拼圖仍然少了一片,
02:24
is exactly when and how
life on Earth began.
36
144011
4964
那片就是:地球是
何時、如何開始的?
02:31
Here again is that ancient
volcanic landscape in the Pilbara.
37
151086
3576
回到皮爾布拉的古老火山地景。
02:35
Little did I know that our research here
would provide another clue
38
155075
4827
我當時並不知道我們的研究
會提供另一條線索
02:39
to that origin-of-life puzzle.
39
159926
2365
來破解生命源頭之謎。
02:42
It was on my first field trip here,
40
162871
2110
那是我第一次實地勘察,
02:45
toward the end of a full,
long week mapping project,
41
165005
4145
在整整一週漫長的
製圖專案接近尾聲時,
02:49
that I came across something
rather special.
42
169174
2987
我發現了一樣蠻特別的東西。
02:53
Now, what probably looks like
a bunch of wrinkly old rocks
43
173026
3607
外表看起來像非常
古老的一堆岩石,
02:56
are actually stromatolites.
44
176657
2013
其實是疊層石。
02:58
And at the center of this mound
was a small, peculiar rock
45
178694
4127
在這一堆奇怪的小岩石的中心,
03:02
about the size of a child's hand.
46
182845
2678
大小接近孩子的手。
03:06
It took six months before we inspected
this rock under a microscope,
47
186144
4898
我們花了六個月的時間,
在顯微鏡底下觀察這塊岩石,
03:11
when one of my mentors
at the time, Malcolm Walter,
48
191066
2616
當時,我的導師之一,
麥爾肯華特,
03:13
suggested the rock resembled geyserite.
49
193706
3860
覺得這塊岩石很像鈣礬石。
03:18
Geyserite is a rock type that only forms
50
198034
3508
鈣礬石這種岩石
只會在溫泉池的邊源出現。
03:21
in and around the edges
of hot spring pools.
51
201566
4128
03:26
Now, in order for you to understand
the significance of geyserite,
52
206165
3482
為了讓各位了解鈣礬石的重要性,
03:29
I need to take you back
a couple of centuries.
53
209671
4151
我得帶各位回到幾世紀前。
03:35
In 1871, in a letter
to his friend Joseph Hooker,
54
215464
4052
1871 年,達爾文寫給
他的朋友約瑟夫胡克的信上指出:
03:39
Charles Darwin suggested:
55
219540
1806
03:42
"What if life started
in some warm little pond
56
222183
3721
「有沒有可能生命始於
某個溫暖的小池子,
03:45
with all sort of chemicals
57
225928
2119
裡面有各種化學物質,
03:48
still ready to undergo
more complex changes?"
58
228071
4272
隨時蓄勢待發準備好要做出
更複雜的改變?」
03:52
Well, we know of warm little ponds.
We call them "hot springs."
59
232883
3083
我們熟識這些溫暖的小池子,
稱之為「溫泉」。
03:55
In these environments, you have hot water
60
235990
2330
這些環境中有熱水
03:58
dissolving minerals
from the underlying rocks.
61
238344
3015
從底下的岩石溶解出礦物質。
04:02
This solution mixes with organic compounds
62
242295
5059
這種溶液和有機化合物混合,
04:07
and results in a kind of chemical factory,
63
247378
2631
產生出了某種化學工廠,
04:10
which researchers have shown
can manufacture simple cellular structures
64
250033
5990
研究者已經證明,
這個工廠會製造簡單的細胞結構,
04:16
that are the first steps toward life.
65
256047
3292
是生命的最初起源。
04:19
But 100 years after Darwin's letter,
66
259363
2258
但在達爾文的那封信之後一百年,
04:21
deep-sea hydrothermal vents, or hot vents,
were discovered in the ocean.
67
261645
4175
在海洋中發現了深海溫泉。
04:25
And these are also chemical factories.
68
265844
2309
它們也是化學工廠。
04:28
This one is located along
the Tonga volcanic arc,
69
268177
3550
這個工廠的位置沿著湯加火山弧,
04:31
1,100 meters below sea level
in the Pacific Ocean.
70
271751
4501
在太平洋海平面下一千一百公尺。
04:37
The black smoke that you see billowing
out of these chimneylike structures
71
277560
3698
各位可以看到,從這些
像煙囪的結構噴出來的黑煙
04:41
is also mineral-rich fluid,
72
281282
1817
也是富含礦物質的液體,
04:43
which is being fed off by bacteria.
73
283123
2892
細菌會從這裡取食。
04:46
And since the discovery
of these deep-sea vents,
74
286967
2268
自從發現了這些深海溫泉之後,
04:49
the favored scenario for an origin of life
has been in the ocean.
75
289259
4257
比較熱門的生命起源
說法就是海洋。
04:54
And this is for good reason:
76
294091
1583
背後有很好的理由:
04:57
deep-sea vents are well-known
in the ancient rock record,
77
297118
3309
從古老的岩石記錄中就能
清楚知道深海溫泉的存在,
05:00
and it's thought that the early Earth
had a global ocean
78
300451
3065
一般認為,早期的地球
有一個全球性的海洋,
05:03
and very little land surface.
79
303540
2752
陸地表面很少。
05:06
So the probability that deep-sea vents
were abundant on the very early Earth
80
306316
4705
所以,很有可能,古老的地球上
有很多深海溫泉,
05:11
fits well with an origin of life
81
311045
2479
這點非常符合生命
起源於海洋的說法。
05:13
in the ocean.
82
313548
1280
05:16
However ...
83
316233
1150
然而……
05:18
our research in the Pilbara
provides and supports
84
318503
4154
我們在皮爾布拉的研究提供
且支持了另一種替代的觀點。
05:22
an alternative perspective.
85
322681
2262
05:25
After three years, finally, we were
able to show that, in fact,
86
325590
5899
三年後,
我們終於得以證明,事實上,
05:31
our little rock was geyserite.
87
331513
3378
我們的岩石是鈣礬石。
05:34
So this conclusion suggested
not only did hot springs exist
88
334915
4069
所以,這個結論不只
意味著三十五億年前
05:39
in our 3.5 billion-year-old
volcano in the Pilbara,
89
339008
4056
溫泉存在於皮爾布拉的火山中,
05:43
but it pushed back evidence for life
living on land in hot springs
90
343088
6358
也意味著,地質記錄中證明
生命存在於陸地溫泉的證據
05:49
in the geological record of Earth
91
349470
2239
05:51
by three billion years.
92
351733
3908
被推回了三十億年。
05:56
And so, from a geological perspective,
93
356818
3424
所以,從地質的觀點來看,
06:00
Darwin's warm little pond
is a reasonable origin-of-life candidate.
94
360266
6850
達爾文的溫暖小池子
的確是合理的生命起源選項之一。
06:09
Of course, it's still debatable
how life began on Earth,
95
369174
3567
當然「地球的生命起源」
仍然有爭論空間,
06:12
and it probably always will be.
96
372765
2458
可能永遠都會有。
06:15
But it is clear that it's flourished;
97
375247
2556
但,很顯然,生命興起了,
生命變多樣了,
06:17
it has diversified,
98
377827
1360
06:19
and it has become ever more complex.
99
379211
2526
且生命也變得前所未有的複雜。
06:21
Eventually, it reached
the age of the human,
100
381761
3322
最終,到了人類的時代,
06:25
a species that has begun
to question its own existence
101
385107
3626
當我們開始質疑自身的存在
06:28
and the existence of life elsewhere:
102
388757
2862
以及其他地方是否有生命存在時,
06:32
Is there a cosmic community
waiting to connect with us,
103
392595
3137
不禁會問:是否有個宇宙群落
等著和我們連結,
06:35
or are we all there is?
104
395756
2403
或者宇宙中只有我們?
06:38
A clue to this puzzle again
comes from the ancient rock record.
105
398876
4488
同樣的,這個謎題的一條線索
也來自古老岩石記錄。
06:44
At about 2.5 billion years ago,
106
404316
2260
大約二十五億年前,
06:46
there is evidence that bacteria
had begun to produce oxygen,
107
406600
4847
有證據顯示細菌開始產生氧氣,
06:51
kind of like plants do today.
108
411471
2269
有點像現今的植物。
06:53
Geologists refer to
the period that followed
109
413764
2471
地質學家把接在後面的時期稱為
06:56
as the Great Oxidation Event.
110
416259
2662
大氧化事件。
06:59
It is implied from rocks
called banded iron formations,
111
419436
4658
源自所謂的帶狀鐵礦層,
07:04
many of which can be observed as
hundreds-of-meter-thick packages of rock
112
424118
5140
許多帶狀鐵礦層看起來是
數百公尺厚的岩石組,
07:09
which are exposed in gorges
113
429282
2161
一路從澳洲西部的卡瑞吉尼國家公園
07:11
that carve their way through
the Karijini National Park
114
431467
3370
縱切過來的峽谷中就可以看到。
07:14
in Western Australia.
115
434861
1759
07:17
The arrival of free oxygen allowed
two major changes to occur on our planet.
116
437160
4367
單體氧(游離氧)的出現,
在地球上帶來兩個重大改變。
07:21
First, it allowed complex life to evolve.
117
441551
3490
第一,它讓複雜的生命能夠演化。
07:25
You see, life needs oxygen
to get big and complex.
118
445065
3950
生命需要氧才能變大、變複雜。
07:29
And it produced the ozone layer,
which protects modern life
119
449730
3014
它能製造臭氧層,保護現代生命
07:32
from the harmful effects
of the sun's UVB radiation.
120
452768
3569
不被太陽的中波紫外線輻射傷害。
07:36
So in an ironic twist, microbial life
made way for complex life,
121
456837
4961
經過出乎意料的曲折發展,
微生物為複雜的生命開了一條路,
07:41
and in essence, relinquished
its three-billion-year reign
122
461822
3633
本質上,也交出了在地球上
三十億年的統治權。
07:45
over the planet.
123
465479
1174
07:47
Today, we humans dig up
fossilized complex life
124
467161
3594
現今,我們人類把這些
變成化石的複雜生命
07:50
and burn it for fuel.
125
470779
1462
挖出來將之燃燒成為燃料。
07:53
This practice pumps vast amounts
of carbon dioxide into the atmosphere,
126
473154
4389
這個做法將大量的
二氧化碳送入大氣中,
07:57
and like our microbial predecessors,
127
477567
2451
就和我們的微生物前輩一樣,
08:00
we have begun to make
substantial changes to our planet.
128
480042
3442
人類也開始在地球上
造成了實質的變化。
08:04
And the effects of those
are encompassed by global warming.
129
484889
3669
那些改變的效應包含全球暖化。
08:10
Unfortunately, the ironic twist here
could see the demise of humanity.
130
490793
5174
不幸的是,這次
出乎意料的曲折發展
有可能會導致人類的滅亡。
08:16
And so maybe the reason
we aren't connecting with life elsewhere,
131
496420
3959
所以,也許我們沒有
在其他地方找到生命的原因,
08:20
intelligent life elsewhere,
132
500403
2033
沒找到智慧生命的原因,
08:22
is that once it evolves,
133
502460
2083
是因為一旦智慧生命演化之後
很快就會讓自己滅絕。
08:24
it extinguishes itself quickly.
134
504567
2747
08:28
If the rocks could talk,
135
508153
1901
如果岩石會說話,
08:30
I suspect they might say this:
136
510078
3022
我猜它們可能會說:
08:34
life on Earth is precious.
137
514345
2844
地球上的生命是很珍貴的。
08:38
It is the product of
four or so billion years
138
518697
4387
生命的誕生,
是生命和地球經歷了四十億年
08:43
of a delicate and complex co-evolution
139
523108
4704
細膩而複雜的演化共同形成的。
08:47
between life and Earth,
140
527836
2513
08:50
of which humans only represent
the very last speck of time.
141
530373
5284
人類存在的時間只是這段
共同演化的最後一小截而已。
08:57
You can use this information
as a guide or a forecast --
142
537473
4268
這些資訊可以拿來
當作指引或者預測——
09:01
or an explanation as to why it seems
so lonely in this part of the galaxy.
143
541765
5199
或者用來解釋為什麼地球上的生命,
在銀河系裡看起來是如此的孤單。
09:08
But use it to gain some perspective
144
548629
3689
但,透過這些資訊想想,
09:13
about the legacy that you
want to leave behind
145
553166
4752
在這個稱為「家」的地球上,
09:17
on the planet that you call home.
146
557942
4649
我們人類要留給後代的是甚麼。
09:24
Thank you.
147
564083
1249
謝謝。
09:25
(Applause)
148
565356
3540
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。